Читать онлайн Шалунья, автора - Энок Сюзанна, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Шалунья - Энок Сюзанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.8 (Голосов: 44)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Шалунья - Энок Сюзанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Шалунья - Энок Сюзанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Энок Сюзанна

Шалунья

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

— Что поделывает сегодня утром мой кузен? — спросил Эвертон, входя в дом и протягивая Уэнтону шляпу и перчатки.
— Мистер Райли принимает ванну, милорд, — ответил дворецкий.
Взяв со стоявшего в холле приставного столика свежий номер «Таймс», Алекс сунул его под мышку и удивленно вскинул брови.
— Опять?
— Да, милорд.
Губы графа тронула легкая улыбка. А впрочем, чему тут удивляться? Чтобы Кит Брентли сумела отмыться до конца, наверняка потребуется не меньше месяца. Жаль только, что она не просит его потереть ей спину.
— Пойдемте, мистер Льюис.
— Слушаюсь, милорд, — ответил тот, подхватив свой саквояж.
У двери кабинета Алекс остановился. На полу красного дерева, рядом со стеной, белело какое-то едва заметное пятнышко. Бросив взгляд на мистера Льюиса, он нагнулся. Это оказался кусочек краски. Подняв его, Алекс внимательно осмотрел дверь. Ни царапины.
— Уэнтон, — обратился он к дворецкому, — кто-нибудь передвигал мебель?
— Нет, милорд.
Алекс выпрямился и вдруг заметил на косяке, на уровне дверной ручки, маленькую царапинку.
— Как мой кузен провел сегодняшнее утро? — спросил он.
— Он встал довольно поздно, милорд, а потом спустился вниз позавтракать.
— А вчерашнее?
— По-моему, за чтением, милорд. — Помолчав, дворецкий спросил: — Желаете, чтобы я ежедневно докладывал вам о том, как мистер Райли проводит время?
Покачав головой, Алекс сунул кусочек краски дворецкому в руку.
Очевидно, Кит не смогла устоять против запертой двери. Интересно, что она искала и нашла ли что-либо? Похоже, его первая догадка оказалась правильной: эта девица поселилась в Кейл-Хаусе вовсе не потому, что ей нужна защита. А для чего? Зачем она вообще приехала в Лондон? Вот это-то ему и предстояло выяснить. А пока нужно держать ухо востро. Бросив взгляд на мистера Льюиса, Алекс поднялся по крутой лестнице и постучался в дверь спальни.
— Да? — послышался сонный голос.
— Кит, — тихо проговорил он. — Можно мне войти?
— Нет!
За дверью послышался оглушительный плеск воды, потом шлепанье босых ног, сопровождаемое сдавленным чертыханьем, и Алекс ухмыльнулся, представив себе мечущуюся по комнате голую девицу. Впечатляющее, должно быть, зрелище.
— Что тебе нужно? — раздался через секунду запыхавшийся голос.
— Я хотел бы с тобой поговорить, — ответил Алекс.
— Одну минутку! — рявкнула она.
Снова послышались шаги. Наконец раздался лязг замка и дверь распахнулась.
— Слушаю! — буркнула Кит.
Алекс открыл было рот, чтобы отчитать ее за грубость, но не смог и слова вымолвить. Девушка была чудо как хороша. От быстрой ходьбы грудь прерывисто вздымалась и опускалась, розовые губки чуть приоткрылись. Мокрые волосы спускались мягкими золотистыми волнами до плеч. Полы рубашки, не заправленные в панталоны, болтались. Щеки раскраснелись от купания и казались мягкими, словно лепестки розы. При виде этой пленительной картины у Алекса перехватило дыхание. Заметив, что он не сводит с нее глаз, Кит недоуменно заморгала и, проследив за его взглядом, пробормотала:
— Вот черт!
Подскочив к туалетному столику, она схватила ленту и привычно завязала волосы в хвостик, после чего, порывисто отвернувшись, заправила замызганную рубашку в панталоны.
— Я думал, ты и сегодня оставишь меня одну, — бросила она.
— Если я решил продолжать жить своей обычной жизнью, это еще ничего не значит, — возразил Алекс, входя в комнату и по-прежнему не сводя с нее взгляда. Ему сотни раз доводилось наблюдать, как женщины одеваются и раздеваются, но еще никогда ни одна из них не застегивала в его присутствии штаны. Возбуждающее зрелище.
— А я думала, что… — Внезапно Кит осеклась. Побледнев, она с ужасом уставилась на дверь, потом перевела взгляд на Алекса, потом снова на дверь, где стоял какой-то незнакомый мужчина. — Кто вы? — наконец спросила она.
— Это мистер Льюис, — ответил за него Алекс. Он уже жалел, что не оставил его внизу. — Мой портной. Он человек тактичный и неболтливый, поскольку по роду своей деятельности ему приходится прятать за одеждой кривые ноги и горбатые спины самых уважаемых и самых тщеславных членов великосветского общества.
— Рад с вами познакомиться, мистер Льюис, — кивнула головой Кит, по-прежнему переводя неуверенный взгляд с одного мужчины на другого.
— Я тоже, мистер Райли. — Портной поклонился и вопросительно взглянул на графа.
— Приступайте, — проговорил Алекс, Сделав портному знак.
— Одну минутку, — остановила его Кит, вскинув руку. — Что здесь происходит?
— Я подумал, что, если ты собираешься остаться здесь еще на какое-то время, одним костюмом тебе не обойтись, — пояснил Алекс и, подойдя к окну, сел на подоконник. А еще ей потребуется сопровождающий, подумал он про себя, и хотя из него сопровождающий никудышный, он не упустит такой возможности.
Кит изумленно уставилась на него.
— Но…
— Он знает о твоем… необычном положении, кузен, не волнуйся. — Взяв газету, Алекс уселся поудобнее и, развернув ее, принялся читать. Вернее, притворился, что читает. А сам приоткрыл локтем окно, чтобы видеть в нем отражение Кит.
— Но я не смогу за это заплатить, — пробормотала Кит, по-прежнему глядя на него.
И впервые Алекс уловил в ее мелодичном голосе нотки сожаления и смущения. Он опустил газету и улыбнулся ей.
— Считай это моим подарком, — ответил он и снова уткнулся в газету, делая вид, что увлечен чтением.
Глубоко вздохнув, Кит пожала плечами и кивнула мистеру Льюису. Портной вытащил из кармана мерную ленту и жестом показал девушке, чтобы она подняла руку, изящную, длинную, с тонкими, нежными пальцами. Алекс, спрятавшись за газетой, не сводил с нее глаз. В отличие от остальных его знакомых Кит была напрочь лишена кокетства. Она не принимала эффектных поз, не пыталась встать так, чтобы как можно выгоднее подать свою тонкую талию.
Портной смерил талию, потом длину руки до локтя, а Алекс продолжал наблюдать за происходящим как зачарованный. Как же ему хотелось оказаться сейчас на месте мистера Льюиса, чтобы можно было обхватить стройную талию Кит обеими руками, провести ладонью по ее рукам. Портной поднял волосы девушки, чтобы измерить шею, и улыбка медленно сползла с лица Алекса. Нежные завитки белокурых волос на затылке так и манили прикоснуться к ним губами. Увы… Алекс раздраженно стукнул по раме рукой, окно распахнулось, и отражение Кит закачалось взад-вперед.
— Смотри не выпади из окна, — усмехнулась Кит, искоса взглянув на него. Алекс выпрямился, чертыхнувшись про себя за свою несдержанность, и придержал створки рукой.
— Читаю статью о том, что Лондонский банк решает вопрос о размещении американских капиталовложений, — буркнул он, вновь уткнувшись в газету. — Похоже, коммерческая выгода превалирует над преданностью.
Кит улыбнулась, и процесс снятия мерок продолжался. Она повернулась к портному спиной, и тот сначала смерил длину спины, а потом плечи. Алекс немного расслабился и даже сумел усмехнуться, видя, как Кит, забавно выгнув шею, пытается взглянуть на мистера Льюиса. Потом портной сделал ей знак, чтобы она подняла обе руки, и шагнул вперед, намереваясь измерить объем груди.
Мерная лента, шурша, заскользила по тонкой ткани рубашки, и Алекс поспешно облизнул внезапно пересохшие губы.
— А можно мне заказать и новую шляпу? — деланно-небрежным тоном, за которым безуспешно пыталась скрыть смущение, осведомилась Кит.
— Думаю, мы сможем нанести визит владельцу магазина мужской одежды и даже не станем брать с него клятву о неразглашении тайны, — заметил Алекс, ерзая на подоконнике.
Сидеть ему было не слишком удобно, а все потому, что предательское тело, вернее, нижняя его часть отреагировала на снятие мерки объема груди весьма своеобразно. Еще никогда в жизни Алекс не испытывал возбуждения при виде полностью одетой женщины. На него это было не похоже. Ему доводилось видеть и полуобнаженных, и совсем обнаженных женщин, и в менее невинных позах, чем та, которую принимала сейчас Кит, однако, чтобы почувствовать прилив желания, всегда требовалось некоторое время. Но может быть, именно невинность происходящего подействовала на него таким необычным образом? Ведь Кит не пыталась его соблазнить. Она просто стояла, дожидаясь, когда процесс снятия мерок закончится, и, похоже, понятия не имела о том, что с ним творится.
Мерная лента скользнула вниз, плотно обхватила талию. Портной черкнул в блокноте еще несколько цифр. Лента опустилась еще ниже, обвила округлые бедра. Алекс прерывисто вздохнул, вспомнив, как эти самые бедра извивались в тот день на конюшне, когда он впервые заподозрил, что Кит Райли — женщина. В этот момент лента съехала с бедер вниз, и мистер Льюис ловко водрузил ее на место. Алекс тихонько застонал. Как же он ее хочет! Не передать словами.
Наконец мистер Льюис отступил и, откашлявшись, наклонился.
— Скоро закончим, — пробормотал он и приложил конец мерной ленты к талии.
Судорожно сглотнув, чувствуя, как у него трясутся руки, Алекс опустил газету, глядя, как портной не спеша снимает мерку от талии до лодыжки и делает в блокноте очередную запись. Но когда он поднес мерную ленту к внутреннему шву, щеки Кит застенчиво вспыхнули. Вздрогнув, словно трепетная лань, она умоляюще взглянула на Алекса.
— Льюис! — тотчас же взревел тот и, скомкав газету, вскочил с подоконника.
Вздрогнув, портной отскочил от Кит и круто обернулся.
— Да, милорд? — изумленно спросил он, вновь водрузив очки на нос.
Прерывисто вздохнув, Алекс попытался взять себя в руки. Не стоит набрасываться на портного, словно разъяренный зверь. Тот лишь делает свое дело.
— Остальные мерки снимете по ее брюкам и рубашке, — буркнул он, делая Кит знак, что она может быть свободна.
Одарив его благодарной улыбкой, девушка юркнула в соседнюю крошечную комнату, в которой стоял шкаф, а Алекс бессильно прислонился к подоконнику, на секунду закрыв глаза. Вот из-за двери полетели брюки. Подхватив их, портной измерил внутренний шов и манжету и, нерешительно взглянув на графа, бросил их обратно.
— Спасибо. — послышался сдавленный голос Кит, и несколько секунд спустя девушка вернулась в комнату.
Мистер Льюис сделал последние записи, после чего убрал мерную ленту и, послюнив грифель карандаша, спросил:
— Итак, милорд, что вы желаете?
— Думаю, что-нибудь в серых тонах. Фасон — на ваше усмотрение, — проговорил Алекс, раздраженно подумав, что то, чего он желает, ему все равно не получить. — Плюс новую рубашку и с полдюжины галстуков. Все это на завтра. — Чувствуя, что дурацкое желание немного утихло, Алекс заложил руки за спину и задумчиво взглянул на Кит. — Я хочу, чтобы к концу недели вы сшили еще два костюма. Один синий, другой темно-зеленый. Только не коричневый. И ради Бога, ничего вычурного.
Бросив взгляд на свой коричневый сюртук, Кит вызывающе спросила:
— А почему не коричневый?
— Потому что мне уже осточертело видеть тебя в коричневом! — отрезал Алекс и продолжил: — Два парадных костюма: один черный, другой темно-серый. И к ним столько рубашек и жилетов, сколько мой кузен пожелает.
— Все будет сделано, милорд.
— Пять костюмов?! — Брови девушки удивленно поползли вверх.
Алекс вздохнул.
— Полагаю, это означает, что ты захочешь к ним пять шляп и пять пар ботинок?
После короткой паузы Китспросила со счастливой улыбкой:
— А можно?
— Нет! — отрезал Алекс.


Стюарт Брентли сидел за столом в самом дальнем углу маленькой таверны на Лонг-Акр, расположенной к северу от Ковент-Гардена, и потягивал портвейн. Владелец таверны наверняка считал его недостойным пить это вино, поскольку обычно его заказывали джентльмены. Где тому было знать, что когда-то и он, Стюарт, был джентльменом. А в данный момент бывший джентльмен желает кое-что отметить..
Некий безвестный до поры до времени лорд встал на его пути. Но ничего, он позаботится о том, чтобы впредь подобного не случалось. Человек, с которым он только что расстался, охотно пообещал снабдить его несколькими пустыми ящиками в обмен на определенную сумму денег. Кругленькую сумму, однако не идущую ни в какое сравнение с той, которую он получит, когда груз попадет в нужные руки.
— Стюарт, — послышался рядом с ним мужской голос, и Брентли, резко вскинув голову, тихонько чертыхнулся.
— Фуше? Что привело вас в Лондон? — спросил он по-французски, предварительно внимательно оглядевшись, нет ли поблизости какого-нибудь патриотично настроенного англичанина.
Жан-Поль Мерсье был скорее похож на французского аристократа, чем на контрабандиста, но, по сути, был и тем и другим. Высокий, стройный, красивый, изысканно одетый. Длинные, до плеч, темные волосы он завязывал в хвост, как того требовала новейшая французская мода. Мило улыбнувшись, граф Фуше грациозно опустился на скамью напротив Стюарта. Двое сопровождавших его мужчин уселись за другой стол. Брентли не удивился их присутствию. Граф редко путешествовал один.
— Естественно, лондонские достопримечательности, — ответил Фуше тоже по-французски, решив, похоже, не рисковать. Вдруг кому-то вздумалось бы подслушать?..
— Довольно странное время вы выбрали для путешествия, не находите? — заметил Стюарт, постукивая по наполовину пустой бутылке и лихорадочно пытаясь догадаться, что здесь делает Фуше.
— По-моему, вы не слишком рады меня видеть, — заметил граф, недовольно надув губы, и сразу стал выглядеть не на свои тридцать три, а моложе. Взяв бутылку из рук Стюарта, он взглянул на этикетку и налил себе вина. — И это после того, как я предпринял поистине титанические усилия, чтобы вас отыскать.
Стюарт пристально взглянул на него.
— Вы знали, что я здесь?
— Да, — кивнул Фуше. — Но когда я узнал, что вы захватили с собой и малыша Кита, то подумал, что, быть может, вы решили не возвращаться в Париж.
Стюарт и в самом деле об этом подумывал, однако виду не подал.
— Мы же партнеры, Жан-Поль, — укоризненно проговорил он.
— Да, — согласился Фуше. — Но кроме того, вы предатель.
Понимая, что вряд ли кто-то из посетителей этой таверны говорит по-французски, Стюарт тем не менее огляделся по сторонам и, наклонившись к графу, заметил:
— Ничего подобного. Я не предатель.
— Но вы же снабжаете оружием солдат наполеоновской армии, — заметил Фуше.
— Я снабжаю оружием вас. А куда вы его деваете, это ваше дело.
— Не только мое, друг мой.
Голос графа звучал дружелюбно, однако Стюарт на эту удочку не клюнул. Он прекрасно знал, что холеный красавец Фуше холоден как лед и безжалостен. Ему ничего не стоит убить человека, если вдруг возникнет такое желание. Брентли не раз был тому свидетелем.
Он вздохнул и сказал, тщательно подбирая слова:
— Вам не о чем беспокоиться. Я уже нашел человека, который охотно продаст мне большое количество оружия. А Кит уже напал на след подонка, который помешал последней поставке.
Подавшись вперед, граф с интересом спросил:
— И вы знаете, кто это?
— Пока нет, но скоро узнаю. И больше он нам не помешает.
— Надеюсь. Естественно, вы будете держать меня в курсе дел.
Это была не просьба — приказ. Значит, пронеслось в голове у Стюарта, Жан-Поль Мерсье сам будет решать, что делать с добычей, которую выследит Кит. По правде говоря, Стюарт не испытывал большой любви к своим бывшим согражданам, однако и хладнокровное убийство было ему не по душе. В отличие от графа Фуше.
— Естественно, — ответил он.
Кивнув, Фуше сделал глоток вина.
— А где вы поселили милого Кита?
— В Мейфэре, — сдержанно проговорил Стюарт, не желая вдаваться в подробности.
— Не сочтите, что я лезу в ваши дела, Брентли, — ровным голосом произнес граф. — Просто меня беспокоит безопасность вашей дочери. Ведь она осталась в Лондоне совсем одна.
Это было сказано тихим голосом, однако Стюарт Брентли вздрогнул, как от удара. Все, что он собирался сказать, вылетело у него из головы.
— Моей до…
— Вы что, считаете меня полным идиотом? Умная игра, но я уже давно вас раскусил.
— Я вовсе не собирался никого обманывать, — прошептал Стюарт. — Мне хотелось лишь обезопасить Кит. Времена нынче суровые.
— Ну конечно, — улыбнулся Фуше. — А как интересно было обнаружить…
Глаза его похотливо блеснули, и Стюарт нетерпеливо поерзал на сиденье.
— Не забывайте, вы говорите о моей дочери, — сухо бросил он.
— Ваша дочь — взрослая женщина. — Улыбка исчезла с лица графа. — И пока вы не передадите мне оружие, вы у меня в долгу. Десять тысяч фунтов, Брентли, — не шутка.
— Я вам ее не продам, — отрезал Стюарт.
Фуше холодно взглянул на него, но он не отвел глаз.
— Может быть, передумаете? — Фуше сделал еще глоток. — Мой характер не хуже вашего, а может быть, и лучше. А живу я в гораздо более комфортных условиях. — Оглядев убогую таверну, он пожал плечами и, похоже, заметив выражение лица Стюарта, решил не настаивать. — Впрочем, спешить некуда. Мы ведь с вами пробудем в Лондоне еще несколько дней, не правда ли?
Поднявшись, Стюарт Брентли кинул на стол несколько монет и сказал:
— Я достану вам оружие и назову имя человека, который вам мешает. И это все.
— Поживем — увидим.


Облачившись в новое одеяние, Кит минут десять вертелась перед зеркалом. Такой великолепной вещи, как темно-серый повседневный костюм, у нее еще никогда не было. Кит села, встала, пару раз присела — ничего не скажешь, сидит как влитой. Одежда прибыла как раз вовремя. После сегодняшней ночи, которую она посвятила слежке за лордом Хэншоу, переезжая из одного клуба в другой и в результате выяснив лишь, что Редж — большой любитель выпить, ее коричневый костюм годился разве что на то, чтобы его сжечь. Наконец, раздираемая желанием поделиться хоть с кем-то радостью по поводу нового костюма, Кит выскочила из своей комнаты и помчалась к спальне Эвертона. Пусть он и английский шпион — а может быть, нет? — но портной у него великолепный, и нужно непременно сказать ему об этом.
— Можно войти? — спросила Кит, постучав в дверь.
— Входи, — последовал ответ.
Открыв дверь, она с важным видом вошла в спальню и отвесила графу изящный поклон. Алекс сидел за туалетным столиком и брился, а Антуан стоял рядом с полотенцем в руке.
— Ну, что скажешь? — спросила она.
— Скажу, что сейчас семь часов утра, — спокойно ответил граф и, опустив руку с бритвой, обернулся.
— Да я не об этом! — фыркнула Кит. — Взгляни на мой костюм! Это просто прелесть что такое! — И она, смеясь, закружилась на месте.
— Ты великолепна, — хмыкнув, бросил Алекс.
Подойдя к нему, Кит запрокинула голову.
— Пощупай рубашку, — приказала она. — Такая мягкая.
Лорд Эвертон послушно положил бритву на туалетный столик, вытер руку о полотенце, которое держал Антуан, и дотронулся до воротника. Но уже через секунду пальцы его, соскользнув, коснулись нежной шеи девушки. У Кит перехватило дыхание, и она замерла, мечтая лишь об одном — чтобы он не отнимал руку. От прикосновения его теплых пальцев по ее телу прошла сладостная дрожь. Дотронувшись до ее щеки, Алекс взялся за воротник рубашки и оттянул его, словно боясь, что он ее задушит. Когда Кит снова открыла глаза, Алекс уже отвернулся.
— Это батист, детка, — буркнул он. — Он и должен быть мягким.
Кит казалось, что кожа ее все еще чувствует его прикосновение. Прерывисто вздохнув, она стала смотреть, как граф бреется. Она редко обращала внимание на то, как отец проделывает каждое утро эту процедуру, но сейчас не могла оторвать глаз от Алекса, водившего по своему худощавому лицу бритвой. Он склонил голову на один бок, потом на другой, потом поджал губы, собираясь побрить место над верхней губой, а Кит автоматически повторяла все его движения. Внезапно над верхней губой появилась кровь, и граф, чертыхнувшись, швырнул бритву на стол.
— Дьявольщина! — взревел он и, обернувшись, бросил яростный взгляд на Кит. — Перестань пялиться!
— Я вовсе не пялилась. Я изучала.
— Нечего тебе изучать! Все равно борода не вырастет.
— Ха-ха! Очень остроумно, — хмыкнула Кит и отвернулась, скрестив руки на груди.
— И вообще, нечего тебе здесь делать, — продолжал граф.
— Почему? Я думала, ты мне разрешил ходить по всему дому. — Повернувшись, Кит сердито взглянула на графа. — Перестань злиться. Подумаешь, маленькая царапина. Эка невидаль.
Алекс ухмыльнулся было, но, спохватившись, нахмурился.
— Думаю, если бы я отрезал себе ухо, ты бы только обрадовалась.
Кит внимательно взглянула на ухо.
— Ошибаешься, огорчилась бы. Тебе очень больно? — И Кит медленно направилась к туалетному столику, а подойдя, протянула руку, намереваясь коснуться его лица, однако, прежде чем успела это сделать, Алекс схватил ее за запястье.
Кит хотела выдернуть руку, но, встретившись взглядом с Алексом, замерла. Он смотрел на нее так, что у нее перехватило дыхание. Внезапно ее охватило желание коснуться губами его приоткрытых губ, впалых, покрытых мылом щек, полуопущенных век над синими глазами.
— Опять ты на меня пялишься, — буркнул Алекс и, отбросив ее руку, отвернулся.
Прерывисто вздохнув, Кит язвительно проговорила.
— Такое впечатление, что ты боишься меня.
— Конечно, — фыркнул Алекс. — Я не хочу, чтобы твой отец обвинил меня в том, что я тебя совратил, и заставил жениться на тебе.
Кит понимала, что он шутит, однако шутка оказалась не из приятных.
— Старый дурак, — раздраженно проговорила она по-французски и, подойдя к окну, уселась на подоконник, подальше от Алекса.
— Опять этот чертов французский! Антуан?
— Вы старый дурак, милорд, — послушно перевел лакей, подавив ухмылку, и добавил в чашку мыла.
— Ах так! — бросил граф, возобновляя прерванное занятие. — А я-то думал, ты захочешь пойти со мной сегодня в магазин мужской одежды.
Радостно улыбнувшись, Кит поспешно спрыгнула с подоконника. Для радости было две причины: во-первых, ей ужасно хотелось, чтобы граф купил ей какие-нибудь аксессуары к новому костюму, а во-вторых, она уже давно искала предлог, чтобы улизнуть из дома и встретиться с отцом.
— Прости, Алекс, — извинилась она. — Я просто тебя разыгрывала.
— Я так и подумал.
— Может, ты купишь мне новое пальто? — спросила она. — Старое с новым костюмом будет смотреться просто ужасно. И ботинки тоже.
— Боже правый! Ты ведешь себя как женщина.
Слова эти задели Кит за живое.
— Я и есть женщина, — оскорбилась она, обиженно надув губки, после чего бросила на графа томный взгляд из-под полуопущенных ресниц. Интересно, как он на это отреагирует?
Не сводя с Кит глаз, Алекс снова опустил бритву, и ей показалось, что пальцы его дрогнули.
— Ради Бога, спускайся вниз завтракать, пока я не перерезал себе горло! — рявкнул он.


Вообще-то Эвертон собирался сегодня позавтракать с Барбарой Синклер, но в последнюю секунду под влиянием порыва, о причине которого предпочел не задумываться, написал ей записку с извинениями и отправился в столовую.
Слуги удивились, что их освободили от утренних обязанностей, однако Алекс предпочел не рисковать. Кит пребывала в прекрасном расположении духа и то и дело любовалась собой в отполированных до блеска столовых приборах. Это могло навести прислугу на ненужные мысли. А чем меньше слуг догадается о том, кем на самом деле является кузен Эвертона, тем меньше вероятность того, что слух об этом дойдет до великосветского общества.
Алекс улыбнулся, когда Кит наконец-то отдала ему один из ножей и направилась к буфету, чтобы положить себе на тарелку еды. Он дарил женщинам бриллианты, и подарок этот вызывал меньший восторг, чем новый костюм, купленный Кит. Она так радовалась, что глаза ее сияли, словно изумруды. Интересно, когда ей в последний раз что-то дарили, мелькнула у Алекса мимолетная мысль.
— Так что это означает? — спросила Кит, глядя ему прямо в глаза.
Она уже закончила наполнять свою тарелку — впрочем, на ней и так уже не осталось свободного места — и теперь смотрела на него холодным взглядом, ловко поигрывая вилкой. Вне всякого сомнения, она так же мастерски умеет владеть ножом, вот только не приведи Господи испробовать это мастерство на себе.
— Что «это»? — осторожно спросил он и, отставив чашку с чаем, поднялся положить себе на тарелку завтрак.
— Ты купил мне одежду, а теперь еще отослал и слуг, — спокойно ответила она. — Мне хочется знать, почему ты это сделал.
— Ты решила, что я собираюсь тебя изнасиловать? — ухмыльнулся Алекс.
Кит пожала плечами, no-прежнему с беспокойством глядя на него.
— А с чего бы тебе в таком случае делать мне подарок?
— Что ж, ты права. Обычно так и бывает, — заметил он, выдержав ее взгляд. Только сейчас он начал понимать, какая пропасть лежит между Кристин Брентли и английскими великосветскими дамами. Тем бы и в голову не пришло заводить разговор на эту тему. Это считалось просто неприличным. — Но не в данном случае. Я заказал тебе новую одежду совсем по другой причине.
— По какой же?
— Все знают, что ты мой кузен, — принялся объяснять граф. — И если я по-прежнему стану держать тебя взаперти, это вызовет ненужные разговоры. Значит, хочешь не хочешь, придется вывести тебя в свет. Но в тех лохмотьях, в которых ты ко мне явилась, тебе лучше не появляться на людях. Так что твое заветное желание, детка, скоро сбудется.
— Мне просто скучно сидеть дома, — заметила Кит, однако улыбка на ее лице говорила о том, что она довольна.
Она хотела еще что-то прибавить, однако Алекс предостерегающе поднял руку.
— Только учти. Мне бы хотелось, чтобы ты перестала причинять мне неприятности. Иначе тебе не поздоровится.
Кит снова уселась за стол и, сунув в рот огромный кусок персика, проговорила с набитым ртом:
— А вот и нет.
— Что-что?
Быстро прожевав и проглотив, Кит уже вполне внятно ответила.
— Не поздоровится не мне, а тебе.
— Почему ты так думаешь? — спросил Алекс, тоже садясь.
— Потому что ты не тот, за кого себя выдаешь, и стоит мне намекнуть об этом, поползут слухи. Ты вовсе не отъявленный распутник, каким тебя считают. Имеешь всего одну любовницу, да и то с момента моего появления в твоем доме с ней не встречался. Любишь читать книги. Библиотека у тебя отменная. В общем, самый тихий и организованный повеса, которого я когда-либо встречала.
Кит замолчала, ожидая, что он станет возражать. Алекс тоже молчал, пораженный. Оказывается, его незваная гостья — человек сложный и далеко не глупый. Если ее одеть в платье и заставить играть роль светской дамы, а не дурно воспитанного мальчишки, она может стать опасной. Ему не стоит об этом забывать.
— Просто в этом году довольно скучный сезон, — сухо заметил граф. — Кроме того, недавно в моем доме поселилась одна непрошеная гостья.
— И поэтому ты не встречаешься с леди Синклер?
— А это тебя не касается! — буркнул Алекс, а про себя подумал, что в догадливости Кит не откажешь. Он взял у нее из рук банку с апельсиновым джемом и, намазывая его на тост, спросил: — И вообще, со сколькими повесами ты знакома?
— С несколькими, — ответила Кит, уставившись на его тарелку с клубникой.
— Угощайся, — вздохнул Алекс, и девушка не заставила себя долго ждать — тотчас же подцепила одну ягоду на вилку. — И кто они? — с любопытством спросил он.
Помолчав секунду, Кит ответила.
— Был один такой в Париже, граф Фуше. Обожал хвастаться своими многочисленными победами. У него такие таинственные глаза.
— Значит, тебе он нравился?
К своему удивлению, Алекс почувствовал, что ему неприятно узнать, что сидевшая напротив девица способна влюбиться в форменного идиота, который меняет женщин как перчатки да еще хвастается этим на каждом углу. Он, конечно, тоже не святой, однако своими победами не хвастается Обычно не хвастается.
— Не знаю, — ответила Кит, искоса взглянув на него. — Я ему не доверяла. А когда кому-то не доверяешь, вряд ли можно сказать, что этот человек тебе нравится.
— А мне ты доверяешь? — спросил граф, налив себе еще одну чашку кофе.
Он и сам понимал, что вопрос преждевременный и не слишком умный, однако ничего не мог с собой поделать. Кит лукаво ухмыльнулась:
— Угу. И доверяла бы тебе еще больше, если бы ты купил мне новое пальто.
Алекс рассмеялся.
— Так, значит, поэтому ты ведешь со мной такую милую беседу?
В мгновение ока Кит снова стала серьезной.
— Ты, наверное, считаешь меня жадиной, — тихо сказала она, взглянув на свою с верхом наполненную тарелку. — Знаешь, в последние несколько месяцев мы с отцом… в общем, сейчас в Париже не так хорошо, как было раньше.
В этот момент луч бледного утреннего солнца упал на ее лицо, и Кит показалась Алексу необыкновенно женственной и очаровательной.
— Я об этом слышал, — заметил он, рассеянно беря с тарелки намазанный джемом хлеб и не сводя с Кит взгляда.
Кивнув, Кит ткнула пальцем в свой новый костюм.
— Я носила те ужасные коричневые тряпки в течение многих месяцев, а один персик стоит целый франк.
— И поэтому твой отец отправил тебя сюда?
Кит покачала головой.
— Я знаю только то, что он тебе сказал. Что в последующие две недели я буду здесь в большей безопасности, чем в Париже.
— Даже в брюках?
— Особенно в брюках.
— Гм… Жаль. Я бы купил тебе платье, если бы ты захотела.
Кит снова подозрительно прищурилась.
— Ты уверен, что не пытаешься меня соблазнить?
Алекс хмыкнул, хотя в глубине души ему хотелось послать этот дурацкий долг чести ко всем чертям. Как же она хороша! Не будь он обязан ее отцу, он бы непременно это сделал.
— Поверь мне, детка, если бы я пытался тебя соблазнить, ты бы об этом узнала. — Откинувшись на спинку стула, Эвертон сделал Кит знак, чтобы она доедала свой завтрак. — Как только ты справишься с этим, отвезу тебя к Колтону.
— А кто этот Колтон?
— Хозяин магазина, в котором я покупаю одежду. Этот магазин очень удобно расположен. Прямо напротив него — магазин, где продают не только перчатки для верховой езды, но и пальто, и переметные сумы. Хотя сомневаюсь, что они тебе понадобятся, разве что ты решишь заняться грабежом.
Внезапно ему пришло в голову, что самый лучший способ следить за Кит — это постоянно находиться с ней рядом. Хотя к чему кривить душой: если бы он мог постоянно быть с ней рядом, он был бы счастливейшим из смертных.
— Спасибо, Алекс, — поблагодарила Кит, улыбнувшись шутке.
Поколебавшись, она потянулась к нему и легонько коснулась губами его щеки. Губы ее оказались необыкновенно мягкими и теплыми. Алекс медленно повернул голову и, прежде чем Кит успела отстраниться, коснулся губами ее губ. Сердце его на секунду замерло в груди, после чего забилось с удвоенной скоростью. Кит изумленно взглянула на него, и, выдавив из себя улыбку, Алекс деланно-небрежно бросил:
— Пожалуйста, детка.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Шалунья - Энок Сюзанна



Роман мне понравился, интересный сюжет, много юмора, немного наивный. Легко читается, не пожалеете времени. Моя оценка 9 из 10
Шалунья - Энок СюзаннаНастя
7.03.2012, 19.52





Прекрасный роман)rnПрочитала на одном дыхании и не пожалела затраченного времени.даю 10 из 10)
Шалунья - Энок СюзаннаАня
22.03.2012, 22.11





Классный роман, читается легко, увлекательный. Советую. на хорошие 9 баллов.
Шалунья - Энок СюзаннаСветлана
25.03.2012, 20.21





чудесный легкий и очень интересный роман любовь всегда прекрасна а здесь она еще и с юмором читала не отрываясь так понравился граф бесподобный и главная героиня женщина сильная страстная и желанная
Шалунья - Энок Сюзаннанаталия
7.04.2012, 20.58





Очень легкий, интересный, наивный (особенно главная героиня), для легкого чтения, но главное с юмором поэтому прочитать стоит.
Шалунья - Энок СюзаннаЕлена
13.07.2012, 16.03





Как для меня, то в этом романе шпионаж на первом месте, а чувства как дополнение и фон ко всему происходящему. Немного напрягают мужские замашки главной героини - эдакая Жорж Санд номер два...
Шалунья - Энок СюзаннаItis
4.07.2013, 19.40





Роман понравился. Гл. героиня с шести лет живет в образе мальчика, конечно у нее будут мужские замашки, но что удивляет, очень быстро она перестроилась. Гл.герой с первого взгляда ощутил потребность оберегать и защищать ее, а когда понял, что любит, готов был преодолеть все преграды.
Шалунья - Энок СюзаннаТаня Д
11.07.2015, 20.29





Интересный с юмором! 10 из 10
Шалунья - Энок СюзаннаЛидия
12.08.2015, 14.31





Местами пропускала.
Шалунья - Энок СюзаннаКэт
15.10.2015, 14.56





Читаю второй роман этого автора, и очень нравятся ГГерои мужчины; умные, притягательные, способные на романтические поступки.
Шалунья - Энок СюзаннаПланета
23.11.2015, 18.20








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100