Читать онлайн Колдовство любви, автора - Эллиот Элизабет, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Колдовство любви - Эллиот Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.27 (Голосов: 52)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Колдовство любви - Эллиот Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Колдовство любви - Эллиот Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Эллиот Элизабет

Колдовство любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

Стараясь не шуметь, Фаро сложила платье, последнюю вещь, в потертый саквояж. Тихий щелчок застежки прозвучало в ее ушах разрывом снаряда, и взгляд метнулся к кровати. Уатт не проснулся. Его голова утонула в подушке, одна нога была согнута, ягодицы открывались взгляду во всем их эротическом естестве. Фаро с сожалением вздохнула.
Ничто не длится вечно. Она знает это, хотя ночью делала вид, что верит в обратное. Розовый свет зари лишь подчеркнул греховность ее мыслей. Она должна уйти сейчас, пока ничто не спугнуло воспоминаний о прекрасных часах, проведенных с Уаттом. Нельзя было расставаться в ссоре. Когда-нибудь он поймет, как она помогла им обоим тем, что уехала тайно. Уатт, конечно, рассердится, но скоро забудет ее, и каждый из них заживет своей жизнью.
Но почему так трудно поступать правильно.
Под ногой зашуршало, и, опустив глаза, Фаро увидела один из своих рисунков. Она наклонилась и… встретилась с взглядом золотистых глаз.
— Что-то потеряла? — Уатт заметил, что она одета в синий дорожный костюм, и вопросительно поднял брови. Он повернулся на бок и оперся на локоть. — Или ты куда-то собралась?
— Сегодня пятница, — быстро проговорила она, — и я уезжаю.
Это было глупое объяснение. Но самое правдоподобное из всех, что она могла придумать. Однако Уатта ее слова ничуть не встревожили. Он зевнул и потянулся, словно большой сытый кот.
— И куда же?
— Я должна вернуться в Лондон, — произнесла Фаро, чуть задыхаясь. — Леди Салтон пригласила меня к себе в понедельник на чай, и я обещала прийти.
— Чай — это всегда такая скучища. — Уатт снова зевнул. — Но, надеюсь, мы выдержим.
Фаро увидела, как он взял с кровати брюки, и опустила глаза, пережидая, когда он оденется.
— Я не знала, что ты приглашен.
— Леди Салтон не станет возражать против моего присутствия, — сказал он. — Наоборот, придет в совершеннейший восторг, если мы выберем ее чаепитие для первого появления в свете. Нам повезло, что этот вечер в твоих планах. Я ведь исам должен съездить в Лондон. За специальным разрешением на брак.
— Ты обещал отпустить меня утром. — Фаро старалась не смотреть на него, но вид его твердых мускулов, которые она осязала этой ночью своими пальцами, заставлял сердце сладко ныть.
— Ты не в тюрьме, любимая. Моя семья не занималась похищением людей, по крайней мере последние сто лет. И хотя подобные действия содержат определенную долю романтики, они все же плохо сказываются на репутации. Ты можешь покинуть Блэкберн в любое время. — Он скрестил руки на груди и серьезно посмотрел на нее. — И — если ты еще не поняла — я собираюсь отправиться с тобой. Куда бы ты ни поехала.
— Ты не можешь.
— Могу, — возразил Уатт. — Разумеется, пока мы не объявили о помолвке, придется соблюдать внешние приличия. Мы попросим мою мать выступать в роли твоей сопровождающей. Ее присутствие будет залогом того, что твоя репутация не пострадает, и, я уверен, мать не станет возражать, если я буду проводить ночи в твоей постели. Она почти так же сильно, как и я, хочет, чтобы мы поженились.
Эта новость прозвучала сюрпризом для Фаро.
— Твоя мать хочет, чтобы ты женился на мне?
— Разве я тебе не говорил об этом? — Уатт одарил ее чистой улыбкой. — Мама пригласила тебя в Блэкберн из-за меня. Она собиралась показать мне, чем отличаются женщины, за которыми я обычно волочился, от той, кто сделает меня счастливым. — Он огляделся, подобрал рубашку и встряхнул ее. — Я начинаю думать, что моя мать — сообщница той цыганки.
Он говорил так уверенно, что Фаро захотелось поверить ему хотя бы еще раз, ненадолго. Но она резко тряхнула головой, прогоняя эту мысль.
— Я не могу выйти за тебя замуж.
— Почему? — Такой простой вопрос. Его прямой взгляд требовал честного ответа.
— Я боюсь.
Уатт швырнул рубашку на кровать и шагнул к Фаро. Она попятилась, пока не уперлась в стену. Он приблизился почти вплотную.
— Я испугал тебя, любимая? — нежно спросил он.
— Все дело во мне, — прошептала она. — Я сделаю что-то не так, и ты перестанешь любить меня. Я… люди часто так поступали. Ты знаешь о моем отце, но я лгала, когда рассказывала о матери. Она делала вид, что любит Хазарда и меня, но к тому моменту, как она умерла, мы оба знали, что это неправда. Теперь даже Хазард начинает уставать от меня и почти не слушает, что я ему говорю. Мне кажется, он часто поступает мне назло.
— Так оно и есть. — Уатт схватил ее руки и прижал к своей груди. — Твой брат в том возрасте, когда все юноши отказываются подчиняться старшим. Это не значит, что он меньше любит тебя, — просто он растет.
— Ты так думаешь? — Фаро отчаянно хотелось верить ему.
— Я это знаю. Твои родители, однако, — совсем другое дело. Я хочу, чтобы ты пообещала мне сейчас, что не откажешь нашим детям в любви к себе.
Фаро недоуменно нахмурилась.
— Человек не может управлять любовью ребенка.
— Ты можешь. — Он потянулся и погладил ее по щеке. — Разве ты не видишь? Вместо того чтобы избегать ошибок матери, ты пытаешься повторить их.
— Нет! — Это предположение потрясло ее. — Я не выйду за тебя замуж, а значит, не повторю ошибок.
— И останешься одна? Отказывая себе в любви мужа и семьи? — Он покачал головой. — И чем это будет отличаться от жизни твоей матери?
Глаза Фаро расширились. Глубоко внутри себя она признавала горькую правду этих слов. Уатт положил руку ей на живот.
— Ночью ты принимала мое семя больше одного раза и, возможно, уже зачала моего ребенка. Откажешь Ли ты ему в любви только потому, что он будет напоминать тебе о нашей потерянной любви?
— Нет! — Она закусила нижнюю губу. Неужели ее мать закрыла сердце от своих детей, потому что они напоминали ей о любви между ней и отцом?
Уатт увидел сомнение в ее глазах. Он нежно приподнял ее подбородок и заставил посмотреть на себя.
— Ты никогда не узнаешь всей правды о том, что произошло между твоими родителями, но ты не обязана нести на себе груз их несчастий. Оставь прошлое, любовь моя. Думай о будущем со мной.
В его устах все казалось таким простым и понятным. Она же не могла так легко расстаться со своими страхами.
— Нет, я боюсь.
— Так же, как и я, когда думаю, что ты можешь уехать от меня. — Он притянул ее к себе и заключил в теплое и безопасное кольцо объятий. — Наши страхи похожи, любимая, но мы можем справиться с ними вдвоем. Если ты примешь мою любовь, то мы станем неуязвимыми. — Он посмотрел ей в глаза. — Ты понимаешь, о чем я говорю?
Ответ в ней возник мгновенно. Уатт никогда не откажет ей в любви, каким бы ранимым это ни сделало его. В его глазах была та большая любовь, какую она искала. И немного страха. Ночью он клялся, что никогда не оставит ее. Сейчас он ждал от нее таких же уверений.
— Я люблю тебя. — Слова сорвались с губ Фаро легко, и она повторила их, касаясь губами его губ. Когда поцелуй прервался, она прошептала: — Я никогда не оставлю тебя, Уатт. Клянусь.
— Продолжай, — потребовал он между поцелуями. — Я хочу слышать и другую часть твоей клятвы.
Она улыбнулась и потерлась щекой о его плечо.
— Да, я выйду за тебя замуж, любовь моя.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Колдовство любви - Эллиот Элизабет

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Эпилог

Ваши комментарии
к роману Колдовство любви - Эллиот Элизабет



Люблю такие: и волшебства чуть и любовь, и написано легко!
Колдовство любви - Эллиот ЭлизабетТатьяна
28.08.2012, 11.21





коротко и просто,легко читать
Колдовство любви - Эллиот ЭлизабетМарго
7.09.2012, 14.26





читается легко. сказочная история.
Колдовство любви - Эллиот Элизабетли..я
8.09.2012, 11.20





Более люблю читать про людей - их чувства, стремления, преодоление препятствий. А не сказочную, но все-таки бредь...
Колдовство любви - Эллиот ЭлизабетKotyana
14.03.2013, 17.29





Это красивая сказка для взрослых.Коротко,красиво и приятно.Читайте и паслаждайтесь.
Колдовство любви - Эллиот ЭлизабетРАЯ
29.10.2013, 7.44





сказочная история 8 б
Колдовство любви - Эллиот Элизабеттая
30.10.2013, 18.19





Это была бы симпатичная сказочная история если бы автор не вставила похабные любовные сцены. Надо было хоть немного учитывать эпоху. Англия начало 19века и вдруг невинная, воспитанная благородная леди хватает героя за одно место и с радостью отдается без всякой свадьбы - вся сказка сразу разрушилась.
Колдовство любви - Эллиот ЭлизабетЭмма
17.02.2015, 10.42





Очень симпатичный роман.Все в нем хорошо- гл. герой,который не раздумывая влюбляется и женится на бедной девушке,несмотря,на то,что ему нужны деньги,его мать,которая фактически ему ее сватает,а сама г.г.вне конкуренции...и никакой похабщины,только Любовь.А.главное все очень коротко.Читайте и наслаждайтесь.
Колдовство любви - Эллиот ЭлизабетРАЯ
17.02.2015, 16.29





Такое ощущение, что автор куда то торопился, и после 8 главы последовал эпилог: "и все зажили счастливо, вот и сказочке конец, а кто слушал молодец" - всем пора спать! Аминь.
Колдовство любви - Эллиот ЭлизабетВ.А.
29.11.2015, 18.23








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100