Читать онлайн Поиграем в любовь?, автора - Эллиот Лора, Раздел - 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Поиграем в любовь? - Эллиот Лора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.08 (Голосов: 13)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Поиграем в любовь? - Эллиот Лора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Поиграем в любовь? - Эллиот Лора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Эллиот Лора

Поиграем в любовь?

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

5

— Линн, у этого мужчины такой взгляд, что женщине хочется сбросить с себя одежду и отдаться ему прямо в центре города на главной площади. Не могу понять, как ты умудрилась дышать, когда он вчера в ресторане целовал твои пальчики? Я сидела в своей лавке и все видела. — Эльма захихикала. — Признаться, я так разволновалась, что выдавила сок из двух помидоров, которые я собиралась положить в сумку миссис Эннис.
Эльма проскользнула в книжный магазин и, таинственно шепча, потащила Линн за собой в подсобку.
— Эльма, что ты делаешь? Я не могу сидеть и сплетничать об Энди, — возмутилась Линн. — Меня ждут покупатели.
— Ха, покупатели… — фыркнула Эльма. — Может, двое или трое из них пришли сюда, чтобы купить книгу. Остальные просто ждут, когда здесь появится Энди Нилс и снова смачно поцелует тебя. Вы вчера хорошенько встряхнули наш городок. Только туристы не ведают, что здесь происходит, хотя некоторые из них, возможно, и почуяли, что может произойти сегодня в книжном магазине.
Линн усмехнулась и покачала головой.
— Эльма, у тебя буйно разгулялось воображение. Не стану отрицать, что у местной публики повышенный интерес к тому, как Энди Нилс проводит свое свободное время в нашем городе, но мне трудно поверить, что люди торчат в моем магазине только для того, чтобы дождаться, когда он появится здесь и поцелует меня.
— Ты права. Некоторые из них здесь — я имею в виду мужчин — потому, что хотят убедиться, не упускают ли они чего, — сказала Эльма, усмехнувшись. — Ты только посмотри: Джоу Роллинс пытается читать книгу вверх тормашками…
Линн встревожило это сообщение. Джоу Роллинс был известен своими любовными похождениями. Он никогда не смотрел на женщину дважды, если был уверен, что у него с ней ничего не выйдет.
— А может, он ищет что-нибудь интересное почитать, — попыталась возразить Линн.
Эльма рассмеялась.
— Не пытайся обмануть себя, Линн. Этот парень открыто хвастается, что никогда не читает книгу, если в ней нет картинок с обнаженными женщинами.
Линн через щель в приоткрытой двери посмотрела на Джоу и заметила, что он держит в руках биографию Рубенса. Но ей почему-то совсем не хотелось задумываться, почему он рассматривает картины с обнаженными женщинами вверх тормашками.
Она также заметила, что в это утро в магазине было гораздо больше мужчин, чем обычно. Она попыталась проскользнуть за дверь и вернуться в магазин, но Эльма поймала ее за руку.
— Итак?
Линн обернулась и увидела в глазах Эльмы вопрос.
— Что?
— Итак, что между вами было? И как? — спросила Эльма. — Полагаю, что это было потрясающе. Только вот по тебе не скажешь, что ты готова распахнуть крылья и взлететь. С тобой все в порядке, дорогая? Ты ведь знаешь, как он обычно обходится с женщинами.
Впервые после вчерашнего вечера Линн позволила себе определить свои чувства. Вчера вечером она просто попала под чары Энди Нилса. У этого мужчины были поистине волшебные пальцы, необыкновенно жаркие губы и чарующий голос, который мог заставить женщину сделать все, что бы он ни попросил. Когда он вчера целовал ее пальцы, ей казалось, что от блаженства она теряет сознание. А когда он целовал ее влажные от вина губы, придерживая рукой ее затылок, она воспламенилась и почти готова была отдаться ему. Потом, когда они вернулись к ней домой, она вспомнила, что они просто разыгрывают спектакль, притворяются, и ей почему-то стало грустно. Конечно, расстраиваться и грустить в этой ситуации глупо. Она знала, чего она хочет, и Энди Нилс был тут ни при чем. Ей нужен мужчина, но совсем не такой, как Энди. Ей нужен обычный хороший мужчина, который принадлежал бы только ей одной и для которого она была бы единственной и желанной. Она хотела, чтобы этот мужчина по-настоящему узнал ее и ценил. На этом, в принципе, и был основан их план. Энди Нилс должен был показать мужчинам, что Линн Моррис на самом деле представляет. Он должен был заставить мужчин увидеть в Линн женщину — страстную, независимую, интересную.
Что ж, судя по публике, крутящейся в магазине и возле него, их замысел удался.
— Я очень благодарна Энди, — сказала она, не подумав.
Эльма удивленно посмотрела на нее.
— С ним было хорошо, не так ли?
Линн не удержалась и рассмеялась.
— До того, о чем ты думаешь, у нас не дошло, — сказала она. — Но мы очень долго говорили. Он удивительный человек. — Заметив на лице Эльмы лукавую усмешку, она добавила: — Нет, я не имела в виду его поцелуи.
Эльма бросила на нее недоверчивый взгляд.
— Хотя, что говорить, целоваться он умеет и делает это очень хорошо, — продолжила Линн, пытаясь забыть прикосновение его жарких, нетерпеливых губ. — Но я говорю о его личности. У него много братьев и сестер, которых он обожает, и все они заняты одним бизнесом — открывают рестораны. У каждого своя миссия. Энди занимается исследованиями и реставрацией. Его ресторан в Сент-Луисе когда-то был школой, и Энди сохранил много деталей интерьера, оставшихся от старины. Он изучил историю этой школы и добыл множество фотографий и смешных историй, происходивших в школе. Официантка в этом ресторане ведет себя так, будто она учительница. Столы похожи на школьные парты. Энди любит свою работу. Об этом можно судить по тому, как он говорит о ней. По его глазам…
Только тут Линн заметила, что Эльма молчит, а говорит все время она и все ее разговоры об Энди.
— Да, он действительно любит свое дело, — резко добавила она. — И теперь он собирается отреставрировать дом своей матери. Уже набрал рабочих. Так что нам было о чем говорить всю ночь.
— Вы всю ночь проговорили? — изумилась Эльма.
Ее громкий голос заставил нескольких посетителей обернуться и глянуть в их сторону.
Линн почувствовала, как на ее щеках выступает румянец. Ей ничего не стоило разыгрывать с Энди любовный спектакль, но врать было гораздо труднее.
— А чем, ты думаешь, мы занимались? — спросила она подругу.
Эльма улыбнулась.
— Я думаю, что любая женщина, которая провела с Энди Нилсом половину ночи и пытается уверять, что они только беседовали, вряд ли сможет кого-то убедить в этом. Ты думаешь, что ей поверят? — спросила она.
Хотя по ее глазам Линн видела, что Эльма поверила ей. Они были старыми подругами, и Линн умела читать ее мысли.
— Что ж, похоже, тебе пора вернуться к покупателям, — сказала Эльма. — Тем более что и твой молодой человек уже появился.
Линн бросила взгляд на входную дверь и увидела, что Энди только что вошел в магазин. Он остановился у входа и стал смотреть по сторонам. Линн пошла ему навстречу. Но стоило ей пройти несколько шагов, как перед ней появился Джон Клакстон.
— Он забавляется с тобой, Линн, — сказал он. — Он только пробует хлеб, но вовсе не собирается покупать его. Подумай об этом, пока не наделала глупостей.
— А ты, Клакстон, подумай, как ты разговариваешь с женщиной, — послышался слева от нее голос Энди. — Линн очень славная женщина, у которой здесь много друзей. Ее все здесь уважают, поэтому кому-то может не понравиться, как ты с ней разговариваешь.
Джон Клакстон густо покраснел и забормотал извинения.
— Я не хотел обидеть Линн, — закончил он.
Линн глубоко вздохнула, отвела глаза в сторону и увидела Даррела Хойна — робкого, но очень приятного мужчину, который, делая вид, что читает журнал, время от времени поглядывал на нее. В другом конце магазина стоял Джоу Роллинс и многозначительно улыбался. Наконец он поставил книгу на полку и подошел к ней.
— Возможно, Джон не способен оценить всю тонкость твоей натуры, Линн, — сказал он. — Но есть мужчины, которые на это способны.
Линн почувствовала, как Энди, стоящий за ее спиной, напрягся. Ей почему-то стало невыносимо смешно. Джоу Роллинс никогда раньше не смотрел на нее.
— Спасибо тебе, Джоу, но думаю, что Джон просто пытался позаботиться о моем благополучии. Доброе утро, Даррел. — Она перевела взгляд на мужчину, пытающегося скрыться за обложкой журнала. — Скажи, если тебе нужна моя помощь в выборе книги.
Линн сама не заметила, как вошла в свою обычную роль деловой женщины — хозяйки магазина.
— Мистер Ренсом, надеюсь, вы нашли, что искали? — обратилась она к пожилому мужчине, просматривающему бестселлеры.
— Спасибо, Линн. В твоем магазине я всегда нахожу то, что интересует меня, — ответил он. — Только не позволяй этим парням устроить здесь драку из-за тебя. Если им хочется подправить друг другу лица, пусть займутся этим в парке. Просто страшно подумать, что они могут перевернуть здесь все вверх дном, перепортить столько книг.
По магазину пронесся шорох. Мужчины замялись, почувствовав себя виноватыми.
— Я позвоню тебе, детка, — бросил ей Джоу Роллинс и направился к двери.
Даррел последовал за ним и на прощание только кивнул ей. Джон Клакстон успел выскочить из магазина, когда она разговаривала с мистером Ренсомом. Наконец, когда магазин почти опустел, Энди Нилс подошел к ней ближе.
— Все в порядке? — спросил он, внимательно оглядывая ее.
— Да, — ответила она и кивнула.
И это была правда. Хотя нельзя сказать, что их вчерашний эксперимент принес желанный результат. Сегодня на нее обрушился мужчина, который продолжал искать мать для своих детей, мужчина, который, по-видимому, хотел бы заняться с ней чем-нибудь, где потребовалось бы освободиться от одежды. Но среди них был Даррел — довольно симпатичный и милый человек. Линн подумала, что ей следовало бы радоваться, но почему-то особой радости она не испытывала. Вот только ее сердце странно колотилось. И это было оттого, что рядом стоял Энди Нилс.
Он наклонился к ней и нежно поцеловал ее за ушком.
— Ммм, ты так приятно пахнешь, — сказал он так громко, что стоявшая неподалеку женщина выронила из рук книгу. — И нам нужно поговорить, — шепотом добавил он.
Она глянула на него и заметила беспокойство в его глазах.
— Но у меня все хорошо, — пролепетала она. — Хотя… ты прав. Нам не помешает поговорить. Я закрою магазин в пять и пойду домой. Дома есть немного работы. Потом я вернусь сюда. Если сможешь, приходи сюда в шесть. У меня есть кое-что интересное, и я хочу показать это тебе.
В магазине воцарилась кладбищенская тишина. Казалось, все находящиеся там уши с любопытством прислушивались к ее словам. Потом множество завистливых глаз устремилось на Энди. Линн Моррис только что пригласила его встретиться с ней в темном, пустом магазине, чтобы показать ему что-то интересное.
Энди улыбнулся, обнажая ряд ровных белых зубов. Потом коснулся пальцем ее носика и снова наклонился к ней.
— У тебя очень хорошо получилось, — прошептал он. — Поздравляю.
Потом он повернулся и направился к выходу.
— Итак, увидимся в шесть, Линн! И, пожалуйста, оденься полегче! Тебя ждет очень теплый вечер! — объявил он на весь магазин и скрылся за дверью.
— Это потрясающе! — воскликнул Энди, разглядывая фотографии. — Откуда они у тебя?
Линн пожала плечами.
— Это мое хобби. Люблю собирать мелочи, связанные со стариной. Пару лет назад во время нашего ежегодного летнего фестиваля я обошла почти все местные дома и попросила хозяев порыться в старых вещах на чердаках. Вот так у меня и появились эти фотографии. Только вчера ночью, когда ты ушел, я вспомнила о них. Так выглядел дом твоей матери сто лет назад. Он был без колонн. Их пристроили гораздо позже, и я попытаюсь узнать когда. Кроме того, я знаю, у кого могут быть сведения о прежних жильцах дома. Может, даже сохранился дневник.
— Ты умудрилась добыть столько информации за пару дней! Невероятно. Линн, ты просто гений раскопок. Чего стоят одни только фотографии! — Энди посмотрел на нее широко раскрытыми от восхищения глазами. — Только я не хочу, чтобы ты изнуряла себя, занимаясь моим исследованием. У тебя и без того много работы и забот с магазином, и…
— И ты уже третий вечер своей жизни даришь мне, — мягко перебила она. — Так что пусть все будет по справедливости. Кроме того, моя работа приносит мне радость.
Энди гордо запрокинул голову.
— А ты не думаешь, что мне это тоже может приносить радость?
Она притворилась, что рассматривает фотографии.
— Ну не знаю… Ты мог бы в эти вечера по-настоящему встречаться с женщиной, а не притворяться, что встречаешься.
Он усмехнулся.
— О да, я ужасно тяжело работаю, целуя тебя.
В ее зеленых глазах блеснули серебряные искорки.
— Я не настолько наивна, Энди. Я знаю, что это не то, что спотыкаться о камень или натыкаться на стену, но…
— Шшш. — Он нежно прикрыл ей рот ладонью, наклонился и поцеловал ее. — Я хочу, чтобы ты знала, что мне стоит немалых усилий устоять перед твоей привлекательностью. Может, ты и права — тебе выпала задача легче моей, потому что — не знаю, заметила ты это или нет — ты необыкновенно привлекательная женщина, Линн, и я… Черт бы меня побрал… Я испытываю безумное влечение к тебе. — Он шумно вздохнул. — Но и ты, и я прекрасно знаем, что между нами есть границы. И хотя никто нам не сказал, что их нельзя переступать, все же я знаю, что не имею права доводить то, что между нами происходит, до естественного завершения. Поэтому ты должна быть бдительной и не позволять мне делать то, что может поставить тебя в неловкое положение. Но, прошу тебя, не думай, что то, что происходит, я считаю «работой»…
— Что ж, и ты не думай, что мне легко выстоять…
Энди тяжело вздохнул. Ее мягкий, теплый голос вызвал у него короткое головокружение.
— И поскольку мы сейчас абсолютно откровенны, — продолжала она, — хочу признаться тебе, что когда-то я была без ума от тебя.
Он улыбнулся и убрал волосы с ее лица.
— Я тоже.
— Но ты никогда не говорил мне об этом! — Ее глаза расширились от удивления или, скорее всего, от недоверия.
— Мне было семнадцать, а тебе — четырнадцать. Ты тогда была слишком юной, и меня… — Он пожал плечами. — Меня отправили учиться бизнесу. Мои родители всегда придерживались очень жестких правил относительно жизни. Моя мать однажды открыто заявила мне, что вышла замуж только ради положения. Она сказала, что родила меня только для того, чтобы я выполнил свой долг, был предан имени и делу Нилсов. И если я зря шатаюсь по Слоанс Коув и бездельничаю, значит, у меня слишком много времени. Поэтому мои родители решили, что мне пора научиться править фамильной империей.
Линн заметно погрустнела.
— Значит, ты был тогда несчастен?
Он улыбнулся и провел пальцем по ее щеке.
— Это было очень давно. Для меня это в прошлом.
— А теперь ты счастлив?
Он снова улыбнулся.
— Мне давно уже никто не отдает приказов. Все, что я делаю, я делаю по собственной воле. Я живу так, как мне удобно.
— Я знаю. Мы очень разные с тобой, — быстро проговорила она. — Ты создан для того, чтобы править империей и ослеплять сотню женщин в месяц. А мне суждено сидеть в одном месте с одним мужчиной до конца жизни.
Он кивнул.
— Да, Линн, мы разные. На всю жизнь — это не с Нилсами. В нас нет ни грамма постоянства. Не очень приятно в этом сознаться, но правда есть правда.
— У тебя интересный бизнес. Твои рестораны приносят людям радость. А еще я уверена, что за год ты делаешь счастливыми многих женщин. Это не так уж плохо.
Он улыбнулся.
— Сейчас дело совсем не во мне. Давай поговорим о тебе и вспомним, что мы еще не добились того, к чему стремились. Судя по тому, что происходило сегодня утром в твоем магазине, трудно сказать, что мы добились успеха. Кстати, кто этот Джоу?
Линн рассмеялась.
— Джоу Роллинс? Один парень, который хочет увидеть меня обнаженной.
Его глаза на миг вспыхнули, а потом резко похолодели. Линн видела, что он пытается взять себя в руки. Он отошел на шаг назад.
— Все мужчины хотят увидеть тебя обнаженной, Линн, — сказал он. — Но, надеюсь, Джоу тебе не нравится?
— Нет. — Она покачала головой. — И все же приятно, что кто-то открыто выразил свой сексуальный интерес ко мне. Я никогда еще не была объектом сексуального интереса.
Он снова бросил на нее убийственный взгляд.
— А кто тот второй мужчина?
— Даррел, — задумчиво ответила она. — Умный, стабильный и немного стеснительный. Не мешало бы подумать о нем.
— Только смотри, не ошибись. Может оказаться, что он на том же пути, что и Джоу Роллинс.
Она коротко рассмеялась.
— Ты говоришь, как мои братья.
Он вздохнул.
— Признаться, я начинаю их понимать. И все же думаю, что вчера мы допустили тактическую ошибку. Мы хотим, чтобы мужчины увидели, что ты способна быть непредсказуемой, опасной, но также и романтичной, не так ли?
— Мне кажется, что мы сделали все, — быстро ответила она.
— А мне так не кажется. Ведь ты еще не встретила своего мужчину?
— Нет.
— Значит, мы сделали не все.
Она не могла отвести глаз от его губ и боялась, что сейчас просто прильнет к нему и попросит его поцеловать ее. Но для этого не было никакого повода — кроме них в магазине никого не было.
Наконец она глубоко вздохнула и кивнула.
В дверь постучали. Пожав плечами, Линн направилась к двери. Но Энди быстро схватил ее за руку и остановил.
— Магазин уже закрыт, — сказал он. — Или ты ждешь кого-то?
Она отрицательно покачала головой, и тогда он за три огромных шага приблизился к двери и открыл ее.
На пороге стояла девушка, ужасно похожая на Линн. Только глаза у нее были серо-голубые, и сложена она была поплотнее.
Глядя на Энди, девушка удивленно подняла брови.
— Мистер Нилс? Добрый вечер. Вот уж не ожидала встретить вас здесь, — проговорила она вежливо. — Я заходила к Линн домой, но ее там не оказалось, вот я и решила, что она может быть в магазине.
Интересно. Похоже, у людей сложилось мнение о Линн, как о человеке, чья жизнь строго расписана…
Энди тоже поднял брови и заставил девушку рассмеяться.
— Ладно, скажу больше, — наконец проговорила она. — По правде говоря, я сама редко выбираюсь из дому: муж, маленький ребенок, работа над книгой рецептов… Но это скорее родственное чутье. Я откуда-то знала, что она может быть здесь.
— Рад видеть вас, Сандра, — сказал Энди и, отойдя в сторону, позволил ей войти. — Линн, твоя сестра пришла. — Он повернулся к ней, скрывающейся за его спиной, взял ее за плечи и, как ароматный букет, выставил перед Сандрой.
— Я и без тебя могла открыть дверь, — недовольно пробурчала она.
— Я только хотел убедиться, что это не Джоу Роллинс…
Сандра присвистнула.
— Джоу Роллинс. Весь город говорит о том, что сегодня произошло в книжном магазине, и особенно о том, как Джоу любовался картинками с обнаженными девушками, держа книгу вверх тормашками.
— Это были репродукции с картин Рубенса, — пояснила Линн.
— Не важно, потому что всем известно, что Джоу Роллинс разглядывал их совсем не потому, что стал интересоваться фламандской живописью. Наверняка он представлял тебя, Линн, на их месте.
— Он просто болван, — сказал Энди.
— И довольно безобидный, — добавила Линн. — Тебе не стоит так беспокоиться за меня, Сандра. Ты ведь знаешь, что я и близко не подпущу к себе Джоу.
— Не сомневаюсь, — усмехнулась Сандра. — Джоу бояться нечего. Но есть кое-кто другой. Двое других…
Линн застонала.
— Братцы задумали что-то ужасное? Решили прибегнуть к крутым мерам?
— Ты имеешь в виду что-то типа ампутации у Энди некоторых жизненно важных частей тела? — рассмеялась Сандра. — Нет, не настолько крутые. Похоже, они теперь ломают головы, пытаясь подослать к тебе более подходящих мужчин.
Глядя в тревожные глаза Линн, Энди не удержался и погладил ее по щеке.
— Похоже, я проиграл, — сказал он.
— Проиграл? — Сандра удивленно уставилась на него.
Энди улыбнулся ей.
— Мне хотелось, чтобы к Линн относились так, как она этого заслуживает, — пояснил он, с дразнящей улыбкой заглядывая ей в глаза. — Итак, Линн, ты говорила, что мне придется отрабатывать на благо общества. Я готов.
Линн пожала плечами.
— Что ж, не знаю точно, куда тебя пошлют. Может, тебе придется сажать деревья, может, делать покупки для старичков и старушек. А может, подметать тротуары? Или помогать одиноким хозяйкам магазинов?
— А что я получу, если выиграю? — спросил он, рассмеявшись.
Линн на несколько секунд задумалась.
— Прогулку на катере при полной луне. Домашний ужин, приготовленный лучшим поваром города, — сказала она, кивнув в сторону сестры. — А еще, возможно, рассвет на горе Кадиллак. Наблюдение за китами…
Энди почесал затылок.
— Заманчиво. Тогда я лучше подумаю над другим планом действий, — сказал он.
Но он прекрасно знал, что его желание помочь Линн меньше всего касается делового уговора между ними…
Позже этим вечером, когда он, распростившись с Линн у ее дома, садился в машину, он заставил себя очнуться.
— Не пытайся одурачить себя, Энди Нилс, — пробурчал он себе под нос. — Не воображай из себя великого альтруиста. Да, ты хочешь помочь Линн, но не притворяйся, что тебе это не нравится, потому что помогать ей — значит прикасаться к ней, целовать ее…
Он сел в машину и откинулся на спинку сиденья.
О черт, он только что расстался с ней, но уже успел соскучиться. Сможет ли он дождаться того момента, когда она снова будет рядом и он снова будет чувствовать вкус ее губ, запах ее тела, нежность ее кожи?
Спустя три дня в магазине Линн снова появился Даррел. А еще здесь был Эвери Мансон, банкир Линн. Линн помогала покупателю выбрать книгу и, случайно подняв глаза, поймала на себе пронзительный взгляд Эвери. Тот всегда был очень дружелюбен с ней и часто помогал. И это было все. Он никогда раньше не смотрел на нее как на женщину, которую он хочет. Теперь он смотрел на нее именно так.
Как только их глаза встретились, Эвери мило улыбнулся. Она ответила на его улыбку, но ее сердце при этом не дрогнуло.
Что ж, подумала она, может, это произойдет позже. Эвери — приятный мужчина. И Даррел тоже.
Наконец Даррел закрыл книгу по истории американского запада, которую держал в руках, и подошел к кассе.
— Надеюсь, ты получишь удовольствие от этой книги, — сказала ему Линн. — Она вышла совсем недавно.
Уши Даррела густо покраснели.
— Меня всегда интересовала история западного переселения, — сказал он.
Линн об этом слышала впервые. Она вообще мало знала о Дарреле. Ей стало немного стыдно.
— Когда прочтешь, расскажи, что тебе понравилось больше всего, — сказала она.
Но было похоже, что запас слов на беседу с ней у Даррела резко истощился. Он молча схватил книгу и сбежал.
Чуть позже Эвери подошел к ней, чтобы заплатить за журнал «Финансовые заметки».
— Кажется, нам пора назначить нашу следующую деловую встречу, Линн, — сказал он и нервно улыбнулся. — Кстати, почему бы нам не обговорить твои дела за ланчем?
— С удовольствием, — с улыбкой ответила Линн.
Может, как раз пришло время, чтобы они с Эвери получше узнали друг друга, как люди, а не как деловые партнеры.
И все же… Нет, она не могла представить себя и Эвери в одной постели… И дело совсем не в том, что прошлой ночью ей приснилось, будто Энди несет ее на руках к кровати…
Она ожесточенно задвинула ящик кассы.
— Похоже, ты боишься, Линн, что мужчины сейчас начнут выпрыгивать из кассового ящика, — услышала она голос мистера Уэстлейка — пожилого, уважаемого в городе человека, и подняла глаза.
— Простите, — тихо сказала она и улыбнулась ему. — Знаете, мистер Уэстлейк, вы единственный мужчина, за которого я готова выйти замуж хоть завтра.
— Пропали наши парни, — сказал он и подмигнул ей. — Но если честно, я тебе не верю. Мне кажется, что у Энди Нилса есть самый крошечный шанс. По крайней мере, он знает, что девушку нужно целовать, а не предлагать ей просмотреть ее банковскую книжку.
Его замечание заставило покупателей рассмеяться. Но Линн в этот момент было не смешно. Она вдруг поняла, что люди воспринимали их игры в любовь всерьез. Они ведь могут предположить, что Энди просто бросил ее, когда он закончит свои дела и покинет город…
Линн тяжело вздохнула и вдруг поймала на себе взгляд Натали, своей помощницы.
— Послушай, Натали, — попросила она. — Ты сможешь поработать около часу одна? Мне нужно встретиться кое с кем.
— Никаких проблем, Линн, — ответила Натали.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Поиграем в любовь? - Эллиот Лора

Разделы:
12345678910

Ваши комментарии
к роману Поиграем в любовь? - Эллиот Лора



Сказка какая то,да и главная героиня в 28 лет глупая и наивная как подросток,однозначно не понравилось.
Поиграем в любовь? - Эллиот Лораирина
8.11.2010, 8.18





хорошая и наивная сказка
Поиграем в любовь? - Эллиот Лоралюдмила
28.08.2012, 21.43





Ну, прям Алых парусов здесь не достает.
Поиграем в любовь? - Эллиот ЛораЛиза
24.10.2012, 20.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100