Читать онлайн Обещание рая, автора - Эдвардс Касси, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Обещание рая - Эдвардс Касси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.67 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Обещание рая - Эдвардс Касси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Обещание рая - Эдвардс Касси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Эдвардс Касси

Обещание рая

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

О, воспоминания, которые окрыляют и, жгут!
Роджерс
Отправляясь днем на свидание с Заком, Иден поставила на медленный огонь котелок с супом, поэтому вернувшись домой, она была свободна. После всего пережитого она вряд ли смогла бы стоять у плиты и готовить ужин.
Даже теперь, сидя за столом, Иден не могла заставить вести себя так, будто ничего не произошло, и приняться за еду.
Ей было плохо. Она уставилась на тарелку с супом, но мысли ее были далеко. Оставшиеся без ответов вопросы и отчаяние одолевали ее. Как все меняется! Только что мир казался тебе самим совершенством, и радостные надежды переполняли все твое существо, а через минуту все идет вверх тормашками.
Вот как сегодня. Зак сделал ей предложение, а она не вольна даже сообщить об этом отцу. Насколько она понимает, свадьбы не будет.
— Иден, что происходит в твоей хорошенькой головке? Ты можешь мне сказать? — Прэстон, отодвинув ложку, наклонился к ней через стол. — Когда я спросил тебя как ты провела день с Заком, ты ответила, что прекрасно. Если это так, то почему у тебя такое лицо? И почему ты так задумчива? Ты сама не своя. Расскажи мне, девочка. Может быть, между тобой и Заком произошло что-то такое, о чем ты не хочешь рассказать мне? Неужели он…?
Иден быстро взглянула на отца. Она была в панике. Отец собирался спросить, не позволил ли себе Зак лишнего в отношении к ней. Но что ему ответить? То, что произошло, было по обоюдному согласию. Теперь, узнав, что Зак был нечестен с ней, она понимала, что не следовало заходить так далеко. Но назад дороги нет.
— Нет, папа, — соврала она, — ничего такого не произошло. — Она вымученно улыбнулась. — Мы провели чудесный день. Причина в том, что я просто устала. Ты же знаешь как я не люблю езду верхом. Теперь я чувствую себя разбитой, и каждая клеточка моего тела страшно болит.
Прэстон облегченно засмеялся. Он взял ложку и начал есть.
— Вот, оказывается, в чем дело, — сказал он, — мне следовало предвидеть, что ты вернешься в таком состоянии. — Некоторое время он внимательно рассматривал ее. — Я рад, милая, что ты постаралась развлечь этого молодого человека. Ты знаешь, он мне очень понравился. Он какой-то особенный.
Иден вздрогнула. У нее перехватило дыхание. Она отвернулась от тарелки, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота. Она не сможет есть и спать пока не узнает что-либо о Заке. Как только отец отправится на маяк, она переоденется в мужскую одежду и поскачет верхом в Чарлстон. Она найдет судью Прайора и попросит у него помощи. Вначале она собиралась побывать в тюрьме, чтобы узнать о судьбе Зака и, если он там, умолять об его освобождении. Но поняла, что шериф Коллинз не станет даже разговаривать с ней и отправит ее восвояси.
Она вспомнила поведение Зака в чайной и его реакцию на появление судьи Прайора. Его поспешный побег, без сомнения, был связан с появлением судьи.
Неожиданно ужасная мысль осенила ее. Что если именно судья Прайор послал шерифа арестовать Зака? Если это так, то он не тот человек, к которому следует обращаться за помощью.
Тогда к кому? У нее нет других знакомых такого ранга.
— Чем ты собираешься заняться вечером, пока я буду на дежурстве? — спросил Прэстон, отпив глоток ароматного кофе. — Хотя, о чем это я? Конечно же, ты примешь душ и уляжешься в постель.
Иден медленно подняла на него голову и робко улыбнулась. Щемящее чувство вины мучило ее: в очередной раз она вынуждена ему солгать.
Зак попытался пошевелить рукой, но вздрогнул от боли. Он был прикован к стене, раздет по пояс, в наручниках и с тяжеловесными, железными кандалами на ногах. Уныло осмотревшись, он вздрогнул от отвращения. Камера кишела паразитами, а удушающее зловоние обжигало ноздри и вызывало приступ тошноты.
За стенами камеры слышался шум волн, набегающих на прибрежную полосу и находящуюся поблизости пристань. Этот однообразный гул напоминал Заку о недавно минувших днях, когда жизнь его протекала на океанских просторах. Последнее время он думал, что море осталось позади, и позволил себе надеяться на счастливое будущее рядом с Иден. Но судьба в очередной раз распорядилась по своему, устроив ему встречу с судьей Прайором. Если бы Зак повел себя умнее, он не допустил бы, чтобы судья узнал его…
Зак считал, что имеет право на свою долю счастья в этой жизни и не хотел от нее отказываться, поэтому решил, что никогда не будет убегать от правосудия.
Он мрачно рассматривал висящие на стене подсвечники, облепленные воском от горящих свечей, как вдруг его внимание привлекли приближающиеся шаги. Зак сразу догадался, кому они принадлежали. Это судья Прайор.
Через мгновение дверь открылась, и на пороге появился судья.
Сегодня днем сразу же после прибытия в Чарлстон, Зака доставили непосредственно к судье, который устроив ему допрос с пристрастием, сделал затем ряд предложений. Зак отказался принять их, за что был помещен в камеру, с помощью которой судья надеялся вынудить его согласиться с его требованиями.
Похоже, судья не понимает, с кем имеет дело. Он плохо знает Закарию Тайсона. Никому не удастся заставить этого отставного пирата сделать то, чего он не хочет. Никто! Дни, когда это было возможно, канули в прошлое. Он предпочтет смерть.
Судья был во всей красе. Его белая шелковая рубашка с жабо, вышитый жилет и бриллиантовая заколка на галстуке выглядели нелепо в этой убогой, сырой и зловонной дыре, именуемой тюрьмой. Бесстрастно уставившись на Зака, он пригладил свои седеющие волосы.
— Итак? — спросил он, осматривая Зака сверху донизу. — Вам хватило времени для раздумий? Вы приняли единственно правильное решение? Не думаю, что последние пьяницы, скандалисты и буяны, собранные со всех улиц Чарлстона и обитающие в соседних камерах, составят для вас подходящую компанию. Не ровня вам и заключенные здесь молодые матросы, у которых материнское молоко еще не обсохло на губах, но которые уже успели стать хулиганами.
Что же касается вас, похоже, вы жили неплохо с тех пор, как отошли от пиратских дел. Если вы хотите вернуться к этой жизни, нет ничего проще. Согласитесь с моим предложением, и я немедленно прикажу освободить вас.
— Я предпочту сгнить в аду, — возразил Зак. — Его плевок упал прямо к ногам судьи. — Я не сторонник пирата Джека и не одобряю его поступков за последние несколько месяцев, тем не менее я слишком уважаю этого человека и не выдам его вам. Он был единственным, кто протянул мне руку помощи, тогда как все остальные от меня отвернулись. Именно он помог мне встать на ноги, и я всегда буду благодарен ему за это.
Судья Прайор, стараясь оставаться вне досягаемости плевков, сделал несколько шагов назад и начал медленно ходить из угла в угол.
— Думаю, вам следует позаботиться еще кое о ком, — лениво усмехнулся он. — Сегодня во время вашего ареста с вами была Иден Уитни, не так ли? Насколько я понимаю, последнее время вы часто были вместе.
Зак недовольно нахмурился.
— А это не ваша забота, черт возьми! — прорычал он.
— Неужели вам безразлично, что все мысли в этой маленькой головке сейчас принадлежат вам? Разве вас не беспокоят ее страдания? — продолжал судья самодовольно. — Мне рассказывали, как расстроилась малышка, когда вас от нее уводили. Может быть мне следует отправиться на маяк и просветить ее и ее отца относительно вашего прошлого?
— Оставьте Иден в покое и не вмешивайте девушку в эти дела, — снова зарычал Зак. — Ей и так уже немало досталось.
Судья продолжал медленно ходить из угла в угол, и хруст попадавших под его черные начищенные до блеска ботинки тараканов вызывал в нем чувство отвращения.
— Думаю, что необходимо устроить вам встречу. Иден необходимо увидеть вас в кандалах и в этой грязи, — сказал он, усмехаясь. — Но вы можете избежать этого неприятного унижения. Предлагаю вам сотрудничество, иначе буду вынужден привезти ее сюда. Согласитесь сотрудничать со мной, и я немедленно прикажу освободить вас.
Зак лишь на миг представил Иден в этой жуткой, адской дыре, и леденящий холод охватил его. Но ему было известно, что судья давний друг ее отца и, скорее всего, дорожит этой дружбой, значит есть надежда, что этот негодяй пощадит девушку и не воспользуется ею для проведения своей грязной игры.
— Сотрудничать с вами? — проговорил Зак и громко рассмеялся. — Никогда!
— Давайте еще раз рассмотрим ваше положение, — не сдавался судья, задумчиво поглаживая подбородок. — Очень небольшому числу пиратов, — сказал он преувеличенно терпеливо, — удается воспользоваться богатствами, нажитыми нечестным путем. Только единицы из них способны вести оседлый образ жизни и становятся земледельцами и собственниками. Большинство из них ждет один конец. Их арестовывают и судят за совершенные преступления. Однако вам, молодой человек, предоставляется возможность завоевать право на достойную жизнь. И это — ваш единственный шанс! Если вы воспользуетесь им, то сможете искупить прошлые грехи. Единственное, что вы должны сделать — это снова вернуться в океанские просторы. — Внезапно судья остановился и уставился на Зака. Лицо его исказила зловещая улыбка, а в глазах плясали дьявольские огоньки. — Если же вы откажетесь от моего предложения, то вас либо повесят, либо оставят заживо гнить в этой дыре, — пригрозил он. — Вы наиболее подходящая кандидатура для предполагаемого мероприятия. Во-первых, вы хорошо знакомы с образом жизни пиратов. Во-вторых, вы знаете местожительство Джека и знаете, где он прячется на суше, когда отдыхает от своих морских преступлений. Вы должны найти Джека и убить его. Только этим поступком вы сможете обеспечить себе свободу на всю оставшуюся жизнь.
— Не мелите вздор, — язвительно прервал его Зак. — Вы зря теряете время. Я никого не собираюсь убивать, особенно ради вас. И тем более не собираюсь убивать старого Джека.
— Проклятие! — взорвался судья, и в глазах его появилось бешенство. — Благодаря этому подлецу, корабли отправляются в плавание из Чарлстона только группами, причем в сопровождении конвоя военно-морских сил. Вы когда-нибудь задумывались, во сколько это обходится? Вы можете себе представить неустойку, которую приходится выплачивать? Нет, этого ублюдка следует разыскать и уничтожить во что бы то ни стало. И это должны сделать именно вы — единственный, кто знает его самого и его привычки.
— Я уже говорил и снова повторяю: нет! — По босым ногам Зака пробежала мышь, и он не смог скрыть гримасу отвращения. — Однако, не могу понять, почему это все так вас волнует? Вы больше не выходите в море. Вы обосновались на суше, стали судьей. Какое вам до всего этого дело? Не вижу смысла в ваших потугах… — Он взглянул на шрам, обезображивающий лицо Прайора. — Может быть, причина в вашей губе? В том, что это пират Джек изуродовал вас?
Судья инстинктивно прикрыл шрам рукой и нервно закашлялся.
— Вы заботитесь не о том. Вам следует не размышлять о причинах моего поведения, а подумать о том, как оградить Иден от неприятностей, которые ждут ее, если вы откажетесь от сотрудничества со мной.
— Вы не посмеете! — в ярости закричал Зак. — Ее отец — ваш друг.
— Иногда приходится забыть о дружбе, особенно, когда она становится помехой твоим честолюбивым планам, — сухо ответил судья. — Он подошел совсем близко. — Может быть мне удастся склонить вас к принятию моих предложений, если я сообщу, что военно-морские силы уже знают об этом мероприятии и дали согласие, пообещав предоставить свой самый быстроходный корабль для поимки старого пирата, — сказал судья тихим, напряженным голосом. — В придачу будет предоставлена команда, правда, состоящая из бывших узников, так как морские силы не имеют в своем распоряжении нужное количество матросов. Вас назначат капитаном, и вы понесете ответственность за его благополучие. Ваша репутация облегчит вашу задачу. Все, кто когда-либо слышал ваше имя, знает, что вы опытный моряк. Жаль, что вы растратили свой талант на пиратство. В Американских военных силах вы наверняка дослужились бы до адмирала.
— Вы мне льстите, — саркастически усмехнулся Зак.
Но судья не сдавался и, более прежнего помрачнев, продолжил:
— Ваш корабль будет неприкосновенен, и ни одна единица морских сил не посмеет стрелять в вас. Единственный, кто не будет знать о вашем задании, пират Джек. Он последним узнает, что его добрый старый друг вернулся к морской жизни, и, уж конечно, никогда не заподозрит, что вы сделали это с целью убрать его.
Зак хрипло рассмеялся.
— Вы обдумали и учли каждую деталь. И даже за меня все решили, не так ли? — насмешливо сказал он. — И убедили морские силы участвовать в вашем плане. Они даже готовы предоставить мне один из своих кораблей… Но, черт возьми, ничтожный человек, разве вы не знаете, что у меня достаточно денег, чтобы купить в вашей пристани любой корабль? К черту моркие силы и пьяную команду, которую вы предлагаете мне! К черту все вместе с вами!
— Жаль, я надеялся, что смогу убедить вас, не прибегая к насилию. Мне очень бы не хотелось превращать вас в кровавое месиво. — Судья отвернулся от Зака и щелкнул пальцами, подзывая двух вооруженных людей, давно стоящих в коридоре и до сих пор скрытых темнотой. — Думаю, этого человека надо кое в чем убедить.
Сердце Зака на миг остановилось, когда от заметил двух здоровенных мужчин. Открыв дверь в камеру, судья впустил их. Зака охватило волнение: жилки на висках яростно пульсировали, горло сдавило, и он невольно прижался к холодной липкой стене. Первый удар пришелся в лицо и, подавшись назад, он стукнулся головой о стену. Удары следовали один за другим: в лицо, в грудь, в живот, но Зак сносил их молча, не издав ни единого стона, так и не дав согласия на сотрудничество.
Некоторое время спустя они отошли от Зака и, кивнув судье, вышли.
Стараясь справиться с болью, Зак посмотрел на судью.
— Вы негодяй! — воскликнул он, вглядываясь в Прайора заплывшими глазами. Он почувствовал вкус крови, заполнявшей его рот. — Я совершил крупную ошибку в своей жизни, помешав тогда Джеку перерезать вам горло. Мне не следовало спасать вам жизнь в тот злополучный день.
— Тем не менее, вы сделали это, — сказал судья Прайор и, засунув руки в карманы, засмеялся. — А теперь давайте снова поговорим о нашем деле. Я еще раз прошу вас отправиться на поиски Джека и настоятельно советую внять моей просьбе. В противном случае, только что проведенная акция повторится. Нам некуда спешить. Впереди вся ночь.
— А я снова заявляю: нет. И я снова буду отказываться всю эту ночь и все последующие ночи и дни, — упорно стоял на своем Зак. — Ничто не заставит меня изменить свое решение. Я многое пережил в жизни еще до того, как стал пиратом, и могу выдержать любые испытания, в том числе и побои.
Он закрыл глаза, вспоминая свою злобную тетушку и ее змеиную улыбку, когда она хлестала его плетью. Эти воспоминания всегда доставляли ему мучительные страдания, но на этот раз он с благодарностью подумал, что слава богу, его любимая сестра не подвергалась столь унизительному обращению.
Услышав приближение убийц, он напрягся и стиснул зубы, чтобы не закричать от обрушившихся на него ударов. Его голова начала медленно склоняться, и он потерял сознание.
Судья Прайор шелкнул пальцами.
— Достаточно на сегодня, — сказал он. — Завтра продолжим.
Он повернулся и, наклонив голову, вышел из камеры. Ему не хотелось, чтобы их разговор зашел так далеко. Несмотря ни на что он восхищался Закарией Тайсоном и, кроме того, он ведь был обязан ему жизнью.
И все-таки судья не имел права упустить свой шанс и не привлечь к себе внимания. Все жители этого района будут благодарны ему за то, что он избавит американские моря от проклятого пирата. И когда он объявит о своем намерении баллотироваться на пост губернатора Южной Каролины, голоса избирателей будут отданы ему.
Да, он должен обеспечить себе всеобщее признание всеми правдами и неправдами. Судья Прайор поднял руку к лицу, коснулся губы и погладил пальцами безобразный шрам. И потом он, наконец, отомстит. И эта мысль принесла ему неописуемое удовлетворение.
Луна спряталась за облака, когда Иден вышла из дома и отважно отправилась в дорогу. Она выбрала надежную гнедую лошадь и, подстегнув, пустила ее в галоп. Стояла тихая, безветренная ночь, и временами Иден казалось, что она скачет в вакууме. Единственным звуком, нарушающим ночную тишину, было непрерывное жужжание москитов. Никогда прежде девушка не чувствовала себя такой одинокой и беззащитной.
Собираясь в дорогу, Иден тщательно продумала каждую деталь своего костюма. Она надела грубые просторные штаны, в которых работала в саду, кожаные сапоги. Наряд дополнили старый темный пиджак, обнаруженный в отцовском сундуке и темная широкополая шляпа таких огромных размеров, что всю дорогу она сползала ей на нос. Свои роскошные волосы Иден собрала в тугой узел и спрятала под шляпу. Это придавало ей уверенности, что в таком виде она вполне может сойти за мужчину. Если ей удастся проскакать инкогнито по улицам Чарлстона, она несомненно сумеет добраться до резиденции судьи без осложнений. А ей непременно надо это сделать. Она должна добиться его помощи. Если он действительно друг, то оставит все в тайне и не расскажет отцу об их ночной встрече. Иден очень надеялась, что судья не имеет отношения к аресту Зака. Зачем ему это, в конце концов?
Иден раздирали противоречивые мысли, и сердце ее сжималось от страха. Окружавшая ее ночь предельно усиливала ее переживания. Каждый порыв ветра приносил с собой тихий свист и стон. Оцепеневший, темный лес с одной стороны и монотонно шумящий океан — с другой, усиливали ее беспокойство. Девушка находилась на грани обморока.
Неожиданно впереди появились неясные огоньки. Она приближалась к городу. Мысли Иден всецело были сосредоточены на Заке, она не чувствовала насыщенного запаха плодородной земли, не замечала густого кустарника причудливой формы, растущего вдоль дороги. Она стремилась вперед, надеясь, что вскоре увидит любимого и сможет добиться его освобождения.
— О, Зак! Почему ты не рассказал мне все с самого начала, — спрашивала она, горестно всхлипывая. — Тогда я бы не чувствовала себя такой беспомощной и… обманутой! Должна ли я попытаться предпринять все возможное, чтобы помочь тебе? Достоин ли ты этого?
Наконец, она добралась до Чарлстона и поскакала по узким улочкам города. Конские копыта стучали уличной мостовой, отдаваясь гулким эхом в ночи и заставляя Иден то и дело вздрагивать от страха. Она постоянно озиралась вокруг. Время было позднее, и на пустынных улицах попадались лишь редкие прохожие. Дома, из окон которых лился золотистый свет, казались мирными и уютными, в воздухе ощущался сильный запах дыма из каминных труб.
Добравшись до делового центра, Иден низко склонилась к гриве лошади и прислушалась к оживленному шуму, исходящему от салонов и известных городских борделей. На мостовой перед этими домами прохаживались женщины, одетые в откровенные платья. Лица их были ярко раскрашены. Проезжающие мимо в каретах мужчины громко гоготали, дразня их. Одна из женщин помахала Иден рукой и попыталась остановить ее.
В первую минуту Иден испугалась, и по ее спине пробежала дрожь. Когда же она сообразила, что эта женщина приняла ее за мужчину, она улыбнулась, и глаза ее засветились. Если ей удалось обмануть даже одну из проституток Чарлстона, ей удастся обмануть и мужчин. Значит, она может перемещаться по городу, не опасаясь того, что кто-то к ней пристанет. Встречные путники никогда не догадаются, что перед ними беззащитная женщина, блуждающая по городу в столь опасные ночные часы.
Выпрямив спину и расправив плечи, Иден хлестнула лошадь и свернула на улицу, уводящую ее от делового центра к уютному району у морского берега, где располагался особняк судьи Прайора. Она хорошо помнила дорогу к его дому. Всего лишь несколько месяцев назад она была там с отцом, когда судья пригласил их на чашечку чая.
Несколько лет назад Прайор овдовел, с тех пор он жил один и производил впечатление вполне приятного и доброжелательного человека. Но был ли он добр? А, главное, заслуживает ли он доверия? И сможет ли сохранить в тайне причину, заставившую ее приехать к нему ночью с мольбой о помощи?
И все же это едиственная возможность, которую ей не следует упустить. Она должна добраться до Зака и попытаться освободить его. Она должна получить, в конце концов, ответы на свои вопросы.
— Что, если я опоздала? — встревоженно прошептала она, чувствуя как ее охватывает паника.
Проезжая вдоль улицы, обсаженной с обеих сторон олеандрами, за которыми виднелись добротные, просторные двухэтажные особняки, Иден пустила лошадь рысью.
Добравшись, наконец, до дома судьи, она со страхом представляла себе, какой будет их встреча и как воспримет Прайор ее мужской наряд.
Большинство окон в доме были освещены. Иден подъехала к окружавшему его забору, спрыгнула с лошади, едва удержавшись на ослабевших ногах. Дрожащими руками она привязала лошадь к забору, затем направилась к калитке и распахнула ее.
В эту минуту раздался неистовый лай несущейся к ней через весь двор огромной колли.
Собака остановилась напротив Иден по ту сторону калитки и, не переставая лаять, угрожающе обнажила свои мощные клыки.
Иден вначале вскрикнула, но потом попыталась успокоиться и, приложив палец к губам, умоляюще прошептала:
— Ш-ш-ш! Я — друг, пожалуйста, не лай на меня. Я должна увидеть твоего хозяина.
Парадная дверь в дом открылась, и на пороге кто-то появился. Это был высокий сухопарый мужчина с высоко поднятой над головой лампой.
— Кто там? — спросил он громоподобным голосом.
Иден сразу поняла, что это не судья Прайор. Тот не был таким высоким и не обладал столь мощным голосом. На пороге наверняка стоял дворецкий.
— Мне необходимо поговорить с судьей Прайором, — крикнула Иден, совершенно забыв изменить голос, чтобы он соответствовал мужскому костюму. Хотя теперь это уже не имело особого значения. Обман был необходим только, чтобы легче было добраться до дома судьи.
— Судьи Прайора нет дома, — ответил дворецкий. — Так что, негодяй, лучше иди своей дорогой, иначе мне придется натравить на тебя собаку.
У девушки пересохло в горле. Она взглянула на собаку, на ее сузившиеся от бешенства глаза и вздрогнула. Собака снова зарычала, обнажив острые клыки, словно подтверждая наихудшие опасения Иден.
Умоляюще взглянув на дворецкого, Иден сказала:
— Сэр, только объясните мне, где находится судья Прайор, и я оставлю вас в покое. Пожалуйста, ответьте. Я должна с ним поговорить.
Шум приближающегося экипажа прервал ее мольбу. Иден обернулась, и сердце ее гулко застучало. Она узнала остановившуюся напротив нее карету. Это была карета судьи.
— Что здесь происходит? — спросил Прайор, открыв дверцу и выходя на мостовую. Он напряженно рассматривал фигуру у калитки. Ночь была слишком темна и не позволяла рассмотреть лицо молодого человека, но нечеткие очертания его одежды подсказывали судье, что перед ним убогий нищий.
— Что ты ищешь у моего дома в столь поздний час, парень? Если тебе нужна милостыня, приходи в более подходящее время. Думаю, что мой повар сумеет для тебя что-нибудь наскрести. — Он взмахнул рукой. — А теперь убирайся. Знай, что не стоит появляться здесь в ночное время. Тебя могут пристрелить.
Иден на мгновение потеряла дар речи. Ее приняли за уличного бродягу, несмотря на стоящего рядом с ней прекрасного скакуна, стоимость которого превышала возможности любого бедняка. Осознав это, она с удовлетворением улыбнулась. Да, она неплохо справилась со своей задачей, столь искусно замаскировавшись.
Она сняла шляпу, убрала гребешки и встрахнула головой. Ее роскошные золотистые волосы, упав на плечи, рассыпались за ее спиной.
— Мистер Прайор, это я, Иден Уитни, — воскликнула она, умоляюще сложив руки. — Я пришла к вам за помощью, сэр! Один очень дорогой мне друг арестован. Умоляю вас, помогите мне узнать, что с ним произошло!
Судья распрямил плечи и самодовольно улыбнулся. Вот оно! Он оказался прав. Иден сама вошла в его ловушку! Именно она поможет склонить Закарию подчиниться его требованиям. Однако необходимо выждать! Закария Тайсон должен промучаться в застенке еще одну ночь. После того, как мыши и вши поработают над ним, он будет более сговорчивым.
Прайор взял девушку за плечи, осмотрел ее сверху до низу и, заглянув в глаза, мягко спросил:
— Иден, твой отец знает, что ты здесь? Конечно, не знает. Он никогда не отпустил бы тебя в такую опасную дорогу. Да и ты бы не прибегала к подобному маскараду.
Иден побледнела.
— Пожалуйста, не говорите об этом моему отцу, — попросила она. — Это касается только меня, и я не хотела бы вмешивать в это дело отца. — Она опустила глаза. — Я не хочу волновать его. — Она посмотрела на судью и заговорила. — Умоляю вас, сэр, помогите. Я должна что-нибудь узнать о Заке. Не могли бы вы отправиться в тюрьму и узнать, там ли он? И, если там, то все ли с ним в порядке? Не поможете ли вы освободить его? Я знаю, что его арестовали несправедливо. Он должен быть…
— Зак? — медленно спросил судья, задумчиво поглаживая подбородок, сделав вид, будто впервые слышит это имя. — Кто этот Зак? И кто он тебе?
Слезы потекли ручьем из ее глаз.
— Сегодня он сделал мне предложение, сэр, прошептала она. — А некоторое время спустя шериф Коллинз арестовал его, даже не объяснив, почему он это делает. Просто увел Зака и все. Милый судья, я должна узнать все ли с ним в порядке.
Судья задумался на некоторое время.
— Не тот ли это человек, — произнес он медленно, — который был с тобой на днях в чайной?
Она похолодела.
— Да.
— Дай мне немного времени, — сказал он, самодовольно улыбаясь. — Посмотрим, что я смогу для тебя сделать.
Не в силах сдержаться, Иден бросилась к нему на шею.
— Я знала, что вы не откажетесь помочь мне, — взволнованно закричала она. — Спасибо вам, спасибо.
Судья отстранил ее от себя и заглянул ей в глаза.
— Только не сегодня, Иден, — сказал он. — Сейчас уже поздно. Я собираюсь завтра приехать к вам, чтобы поздравить твоего отца с днем рождения. Тогда я и сообщу тебе все, что мне удастся узнать.
— Боже! — воскликнула Иден, и ее сердце чуть не остановилось. — Я совершенно забыла о завтрашнем дне. О, где найти сил, чтобы пройти через предстоящие испытания? Как смогу я вести себя, будто ничего не произошло? Но я должна, потому что папа так ждет этого праздника, — размышляла она, пока слезы ручьем текли по ее щекам. — Как же мне дождаться завтрашнего дня, чтобы узнать о Заке? — плача спросила она.
— Похоже, у тебя нет другого выбора, — сказал судья, обнимая ее и притворно сочувствуя. — А теперь, Иден, я отвезу тебя, чтобы быть уверенным, что ты благополучно добралась домой. Но, юная леди, ты должна пообещать мне, что больше никогда не совершишь подобной глупости. Тюрьма кишит разного рода негодяями. То же можно сказать и о ночных улицах. Любой из этих грязных подонков с удовольствием приложит свои грязные лапы к такому прелестному созданию, как ты.
— Какой ужас! — воскликнула Иден, вздрагивая от мысли, что Зак сейчас в тюрьме и находится среди всякого сброда.
— В мире полно негодяев, которых следует держать в тюрьме, — бесстрастно заключил судья.
Перед его мысленным взором предстал окровавленный и потерявший сознание Зак. Поделом ему. Может быть, завтра, когда он увидит Иден, молодой человек откажется от страданий, которые предпочел предлагаемой ему свободе.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Обещание рая - Эдвардс Касси



роман классный!
Обещание рая - Эдвардс Кассиг.
4.05.2013, 3.47





Только начала читать...так наигранно,диалоги надумано-неестественные..
Обещание рая - Эдвардс КассиИсабель
2.08.2015, 0.24





Согласна, тошнотворно приторные некоторые диалоги(
Обещание рая - Эдвардс КассиФайзула
18.09.2015, 19.35





Согласна, тошнотворно приторные некоторые диалоги(
Обещание рая - Эдвардс КассиФайзула
18.09.2015, 19.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100