Читать онлайн Жгучее желание, автора - Вулф Джоан, Раздел - Глава 1 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жгучее желание - Вулф Джоан бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.04 (Голосов: 73)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жгучее желание - Вулф Джоан - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жгучее желание - Вулф Джоан - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Вулф Джоан

Жгучее желание

Читать онлайн

Аннотация

Лорд Рив, граф Кембриджский, считал женитьбу истинными вратами ада. Однако условия странного завещания говорили сами за себя, молодой повеса мог получить наследство только после вступления в законный брак.
Что предпринять? Фиктивный брак с подругой детства умной и очаровательной Деборой Вудли, казался единственным выходом из положения. Но порой от дружбы до любви — всего лишь шаг. Трудный шаг к счастью и неизъяснимому блаженству…


Следующая страница

Глава 1

В тот прекрасный, хотя и немного ветреный майский день я, как обычно, в три часа пополудни находилась на конюшне графа Кембриджского и разговаривала с его главным конюхом. Я сидела в его комнате, удобно устроившись в кресле в самой неподобающей для благовоспитанной леди позе, когда снаружи донесся шум — во двор стремительно въехал экипаж.
Кларк вскочил как ужаленный:
— Господь всемогущий, мисс, уж не его ли это сиятельство?
— Поскольку я не знаю больше никого, кто мог бы влететь сюда с таким грохотом, полагаю, что это он, — сухо ответила я.
Кларк тут же исчез за дверью. Я приняла еще более небрежную позу, лениво размышляя над тем, что могло привести графа Кембриджского в его родовое поместье в самый разгар лондонского светского сезона.
Сверкающий луч майского солнца проник сквозь окно и коснулся моей головы. Апрель в этом году выдался холодным, и погреться на солнышке было очень приятно. Я зажмурилась, наслаждаясь теплом.
— Ты здесь, Деб? — спросил знакомый голос, и я открыла глаза. В дверях стоял благородный Джордж Адрльфус Генри Ламбет, граф Кембриджский, барон Рив.
— Я всегда здесь, — кротко заметила я. — А где же мне еще быть — дома, копаться с мамой на грядках? Рив одарил меня очаровательной улыбкой:
— Ну, если тебе так угодно…
Войдя в комнату, он небрежно присел на край стола.
— Интересно узнать: зачем это ты сюда приехал? — полюбопытствовала я.
— Разве сезон не в самом разгаре?
— Я завтра собираюсь в Нью-Маркет, взглянуть на Честолюбца, — ответил Рив. — Через несколько недель дерби, надо убедиться, что его тренируют как следует.
— А можно мне с тобой? — резко выпрямившись, выпалила я.
— Ты ведь знаешь, что нельзя, Деб, — вздохнул он. — Молодой незамужней леди неприлично проводить весь день в обществе двадцатичетырехлетнего холостяка.
— Какая ерунда! — горячо возразила я. — Мы с тобой всегда дружили, Рив. Никто не удивится, увидев, что я поехала с тобой на скачки.
— Да ну? — фыркнул он. — Моя репутация не столь безупречна, Деб, и я совсем не собираюсь портить твою. Извини, но ты не сможешь со мной поехать.
— Здесь так скучно, Рив! — бросив на него мрачный взгляд, сказала я.
— Местные девицы только и делают, что судачат о мужчинах и строят планы насчет замужества. Этого достаточно, чтобы сойти с ума. Если бы не Кларк, я бы точно спятила!
— Тебе самой пора подумать о замужестве, — заметил Рив. — В конце концов, не оставаться же старой девой.
Кажется, на моем лице появилось то выражение, которое моя мать называет упрямым.
— Никто не берет меня замуж, Рив.
— Не смеши.
— Но это правда! — настаивала я. — Ко всему прочему, я слишком высокая. Рив нахмурился:
— По-моему, нет. Ну-ка встань, посмотрим.
— Не хочу.
Он с легкостью поставил меня на ноги.
— Вот видишь? — сказал он. — Твоя макушка у меня под подбородком. Для женщины это отличный рост.
— Рив, в тебе ведь шесть футов с лишним! — разозлилась я. — Не знаю, замечал ли ты это, но большинство мужчин не такие высокие. И им нравятся девушки, на которых они могли бы смотреть сверху вниз.
— Им также нравятся девушки, — смерив меня критическим взглядом, продолжил Рив, — которые надевают что-нибудь более элегантное, чем старые юбки для верховой езды и жакеты, которые выглядят так, что от них откажется даже местный приют.
Я метнула на него яростный взгляд.
— Господи, только не строй из себя валькирию! — вздохнул Рив. — Ты для этого слишком тощая. Наверное, я мог бы обхватить твою талию пальцами.
— Даже и не пытайся! — предупредила я и на всякий случай отодвинулась подальше. — С чего это вдруг мы вообще коснулись этой темы?
— Это ты начала.
— Ничего подобного!
— Да-да, именно ты. Ты жаловалась на то, что все местные девицы говорят только о замужестве.
С угрожающим видом я придвинулась к столу. Рив, пожав плечами, поспешно отстранился.
— Это совершенно естественно, что девушки стремятся выйти замуж. — продолжал Рив. — Не понимаю, почему ты находишь эту тему такой скучной, Деб.
— Для меня она не только скучна, но и бессмысленна, — категорически заверила я. — Мало того что я слишком рослая, так у меня еще и денег нет. Не забывай об этой мелочи, Рив! Джентльмены не слишком склонны жениться на бесприданницах. Наше с мамой счастье, что у нас есть хотя бы крыша над головой. Нет, боюсь, я обречена остаться старой девой.
Должна признаться, на самом деле я вовсе не чувствовала себя такой несчастной, как могло показаться со стороны. Пусть мои длинные ноги и не устраивали некоторых местных коротышек, зато для верховой езды они были большим преимуществом. По правде говоря, если не считать самого Рива, я держалась в седле лучше всех.
Поэтому-то я и имела свободный доступ к его конюшне. Он знал, что может доверить мне своих лошадей.
Поняв, что дискуссия о замужестве зашла в тупик, Рив решил сменить тему.
— Похоже, Честолюбец окажется на скачках фаворитом, — самодовольно сказал он. — Как считаешь?
— Думаю, что это возможно, — согласилась с ним я. — А каково мнение лорда Брэдфорда?
— Бернард ужасно любит портить людям настроение, — мрачно ответствовал Рив. — Он только и делает, что произносит скучные речи о бессмысленности скачек. Он не считает скачки достойным занятием для джентльмена. Живет себе в своем поместье в Суссексе и только и знает, что возиться со своими фермами и отарами овец! Ничего, вот Честолюбец выиграет — тогда он поймет, что такое настоящая скаковая лошадь!
— Рив, а откуда у тебя деньги на тренировки Честолюбца? — осторожно поинтересовалась я.
— О, мне дали взаймы, — отмахнулся он. — Я верну долг, как только Честолюбец выиграет дерби. Дурное предчувствие кольнуло мне сердце.
— А если нет?
Рив одарил меня знаменитым фамильным свирепым взглядом:
— Он обязательно выиграет! Это лучшая лошадь из тех, что будут участвовать в состязаниях. Поэтому он и считается фаворитом!
Подняв тяжелое пресс-папье, сделанное в форме вставшего на дыбы коня, он с силой обрушил его на стол.
— Черт бы побрал этого Бернарда! И зачем он так осложняет мне жизнь?
На этот вопрос я не могла ответить.
— Ты считаешь, что я не должен был одалживать деньги? — проведя рукой по своим темным, чересчур длинным волосам, с вызовом спросил Рив.
Прежде чем ответить, я с минуту задумчиво разглядывала его. Даже мрачный вид Рива не портил красоту его липа. Единственное, что слегка нарушало общее впечатление. — это горбинка на некогда идеально прямом носу. Он разбил его, когда ему было двенадцать лет. Во время скачек Рив брал очередное препятствие, и кто-то из соперников случайно налетел на него. Лошадь Рива упала. Потом он несколько недель провалялся в постели со сломанными ребрами и ключицей, пострадал и нос.
Впрочем, я знала Рива с пяти лет и редко заблуждалась относительно его настроения. Поэтому понимала, что, несмотря на всю свою браваду, он тоже беспокоится насчет взятых взаймы денег, хотя вслух никогда этого не признает.
— Просто мне не хотелось бы, чтобы ваши отношения с лордом Брэдфордом стали еще хуже, — осторожно заметила я.
— Думаю, это невозможно, Деб, — невесело засмеялся Рив.
Я промолчала.
— Мне пора домой, — наконец сказала я. — Мама будет волноваться. Он кивнул.
— Мне очень хотелось бы, чтобы ты посмотрела на Честолюбца, Деб. но после Нью-Маркета не смогу завезти тебя обратно.
— Ничего страшного, Рив, — вздохнула я.
— Передай мои наилучшие пожелания матери.
— Обязательно.
На этом мы расстались.
За обедом, проходившим, как всегда, в тесной гостиной нашего крошечного дома, я рассказала маме о своей встрече с Ривом.
— Ему не стоило покупать эту лошадь, — заметила мама.
— Рив купил Честолюбца еще годовалым, и теперь среди трехлеток он один из лучших, — возразила я. — Меня просто возмущает, что его отец своим чертовым завещанием испортил Риву все удовольствие от жизни.
— Дебора! — вяло запротестовала она.
— Извини, мама, — усмехнулась я и тут же уточнила:
— Идиотским завещанием.
— Конечно, жаль, — вздохнула она, — что отец Рива не разрешил ему распоряжаться наследством до тех пор, пока мальчику не исполнится двадцать шесть. Как, должно быть, Риву унизительно каждый раз просить деньги у опекуна! Но ты должна согласиться, дорогая, что отец Рива имел веские основания сомневаться в здравомыслии сына.
— Гм… — произнесла я, подцепив вилкой спаржу. Когда Рив приезжает домой, он всегда присылает нам пару окороков. Как было бы здорово снова поесть мяса!
Мама отпила из стакана маленький глоток воды.
— Я сегодня прочитала в газете, что твой сводный брат Ричард собирается жениться. Его невеста — дочь виконта Свейла. — Она сделала еще глоток. — Хорошая партия. Вудли, должно быть, очень довольны.
— Мама! — возмутилась я. — Я уже говорила, что ничего не желаю слышать об этой семье. А мой драгоценный братец пусть убирается к черту!
Мать нахмурилась:
— Дорогая, мне бы хотелось, чтобы ты перестала так относиться к своему брату. Я согласна, что его семья очень дурно с нами поступила, но не думаю, что Ричард, которому было всего восемь лет, когда умер твой отец, к этому причастен.
— Дурно с нами поступила?! — хлопнув ладонью по столу, воскликнула я.
— Боже мой, мама! Нас выбросили из отцовского дома, заставили жить в нищете, в этой убогой развалюхе — и это ты дипломатично называешь дурным поступком?
Мама недовольно поморщилась.
Не желая расстраивать ее, я постаралась взять себя в руки.
— Извини, — пробормотала я.
— Твой отец оставил поместье и все деньги Ричарду, назначив опекуном своего брата Джона, — напомнила она. — Наверняка он надеялся, что о нас позаботятся, Дебора, но никаких законных прав у нас нет. — Голос ее слегка дрогнул — Наше счастье, что Джон счел возможным предоставить нам этот дом и ежеквартально выплачивать ренту, чтобы мы не умерли с голоду.
Вот так Джон Вудли понимает свой долг — обеспечить нас крышей над головой. Но даже это он сделал только в обмен на мамино обещание никогда не пользоваться своим титулом. Хотя она имеет полное право называться леди Линли, все знают ее всего-навсего как миссис Вудли. Джон заставил ее забыть, что такое гордость. Все, что у нее осталось, — это я.
В свое время маму наняли гувернанткой к Ричарду, и вскоре, к общему ужасу, мой отец на ней женился. После его смерти родственники постарались как можно скорее удалить ее из Линли-Мэнор вместе с результатом их неравного брака — то есть со мной.
— Не надо так относиться к своему брату, Дебора, — серьезно повторила мама. — Он ни в чем не виноват.
— Он ни разу не пытался нас разыскать, — резко сказала я.
— Но и я не пыталась установить с ним контакт, — возразила мама.
Это было правдой.
— Пусть старая вражда утихнет, дорогая, — улыбнулась мама.
Падающие в окно лучи послеполуденного солнца окрашивали в золотистый цвет мамины немного поседевшие волосы. Ее небесно-голубые глаза доверчиво смотрели на меня.
У меня глаза точно такого же цвета, — подумала я, — но в остальном мы совершенно разные. Пожалуй, я унаследовала от отца не только высокий рост, но и тяжелый характер. В отличие от мамы я не прощаю обид.
— Ты считаешь, мне не стоит молиться за победу Честолюбца на дерби? — стараясь сохранить шутливую интонацию, небрежно поинтересовалась я.
Она только засмеялась в ответ. Она такая милая, моя мама, такая мягкая и деликатная. Хотя ей сорок четыре, а мне двадцать один, я уже многие годы о ней забочусь.
— Готова держать пари, что завтра мы получим несколько окороков, — усмехнулась я.
— Милый Рив! — вздохнула мама. — Он такой внимательный. Пожалуй, я тоже буду молиться за Честолюбца.

***

Следующие несколько недель прошли без особых событий. Я каждый день объезжала великолепных рысаков Рива, чтобы поддерживать их в хорошей форме. К чести лорда Брэдфорда, он не пытался лишить Рива вещей, являющихся непременной принадлежностью каждого джентльмена. Его бесила лишь карточная игра.
К несчастью, играть Рив любил.
Дом Рива в Эмберсли поддерживался в прекрасном состоянии. За ним следила целая армия слуг, а за садом — целый полк садовников. В общем, Рив вел образ жизни, типичный для очень богатого молодого дворянина, за исключением того, что все его счета подписывал лорд Брэдфорд. Это и сводило Рива с ума.
За последнее время я совершила несколько вылазок на природу с друзьями, которых знала целую вечность. Подобные пикники мы устраивали каждый год, и мне они немного прискучили, но не могла же я целыми днями сидеть на конюшне!
Однажды днем мы отправились кататься на лодках по реке и проплывали неподалеку от университета, из которого Рива с таким шумом исключили пять лет назад. Я оказалась на борту с Седриком Лиски, новым викарием нашей местной церкви День выдался замечательный, и я лениво наблюдала за тем, как лодка быстро скользит по мутной воде. Ни дуновения ветерка. Камыш на берегу столь же неподвижен, как его отражение Ветви ив склоняются к воде, по берегам цветут ирисы. Солнце, тепло, тишина. Опустив руку в воду, я благожелательно улыбнулась мистеру Лиски.
— Ко мне здесь все так хорошо относятся! — неожиданно поделился он. — Представьте себе-за все время я обедал дома лишь раз или два!
Ну конечно же, он не обедает дома, — цинично подумала я. — Ему двадцать семь, он холост и неплохо обеспечен. Любая девушка в приходе может только мечтать о такой , партии. По правде говоря, я была удивлена тем, что викарий пригласил меня в свою лодку. Я полагала, это место постарается занять Мария Бейтс.
— Вы родственник Кембриджей? — спросила я, не сомневаясь в ответе. Эмберсли — богатый приход, и лорд Брэдфорд уж наверняка не отдал бы его чужаку.
— Да, — с улыбкой подтвердил мистер Лиски. Он приятный молодой человек, у него здоровые, крепкие зубы и приветливый взгляд. — Собственно, я двоюродный брат Рива. Мы не так уж часто встречались, но наши жизненные пути ненадолго пересеклись в университете.
— О! — оценила сообщение я. Перестав грести, он оперся на весла.
— Мое пребывание там было более продолжительным, но не таким… запоминающимся.
Я вздохнула. Мне кажется, что та выходка Рива — когда он однажды ночью разрисовал бледно-желтыми нарциссами дом декана — известна всей Англии. В результате его отчислили из университета, чего Рив, конечно, и добивался. Он ненавидел Кембридж.
— Не люблю подчиняться правилам! — с вызовом говорил он мне, когда отец после Кембриджа сослал ею в Эмберсли. — Я хочу сам распоряжаться своей жизнью.
По иронии судьбы именно это приключение и стало последней каплей, которая переполнила чашу терпения его родителя. Тот изменил завещание и лишил Рива возможности распоряжаться наследством вплоть до достижения двадцатишестилетнего возраста. Результат, которого добился Рив, оказался прямо противоположным тому, к которому он стремился.
— Рив всегда не любил Кембридж, — спокойно заметила я.
— Да, — согласился мистер Лиски. — С момента нашей встречи мне было совершенно ясно, что это долго не продлится. Он словно… словно комета промчался по кембриджскому небосклону. Яркий свет завораживал, но что-то подсказывало: он скоро угаснет.
Подумав о том, что мистер Лиски, оказывается, еще и поэт, я вздохнула.
Бедный Рив! — подумала я.
— Скажите, мисс Вудли, — начал мой собеседник, — вы будете на танцах, которые Бейтсы устраивают в субботу?
— Да, — вновь обратив на него свое внимание, кивнула я.
Мой ответ, кажется, порадовал Лиски.
— Тогда я покорнейше прошу вас зарезервировать за мной танец.
На вечеринках, подобных тем, что устраивали Бейтсы, царила абсолютно неформальная обстановка. Не существовала никаких правил, и каждый танцевал с кем хотел. Тем не менее, не желая подрывать престиж хозяев, я серьезно сказала:
— С удовольствием.
— Я буду с нетерпением ждать! — воскликнул мистер Лиски. Снова взявшись за весла, он принялся грести к тому месту, — где намечался пикник.




Следующая страница

Ваши комментарии
к роману Жгучее желание - Вулф Джоан



Замечательный,легкий роман,не затянут.Вполне предсказуемый сюжет,но читабельно.
Жгучее желание - Вулф ДжоанЭмма
12.02.2013, 13.01





Замечательный,легкий роман,не затянут.Вполне предсказуемый сюжет,но читабельно.
Жгучее желание - Вулф ДжоанЭмма
12.02.2013, 13.01





Мне понравился роман? легко и просто. А выйти замуж за лучшего друга просто потрясающе
Жгучее желание - Вулф ДжоанЛале
22.02.2013, 21.33





С удовольствием прочла этот роман.
Жгучее желание - Вулф ДжоанАнна
2.03.2013, 8.49





Несмотря на незамысловатый сюжет читать этот роман очень приятно - хороший стиль, замечательные герои, разумные поступки: 8/10.
Жгучее желание - Вулф Джоанязвочка
7.03.2013, 0.01





Деб 21 год, а Риву 24. Тут ошибка с числами произошла, когда дядя спросил со скольки лет они знают друга друга.rnно это неважно я в восторге от этой книги. От дружбы до любви один шаг)).rnЧитайте.
Жгучее желание - Вулф ДжоанДи.
31.03.2013, 20.29





Даже незнаю что и сказать?Еле дотянула до первой брачной ночи ...Жгучей страстью и не пахнет :только разговоры..дочитывать небуду.
Жгучее желание - Вулф ДжоанНюта
1.04.2013, 20.33





Если бы я написала этот роман. то назвала его, что-то связанное с дружбой. Мне бы хотелось почувствовать страсть между героями. Но Книга очень легкая. понравилось. что нет пошлости и разврата в этом романе. улыбалась. когда читала их первый брачный день. наверное оттого. что они были друзьями им было намного легче. это книга больше напоминает истории из жизни. rnкороче для тех. кто считает. что дружба может легко перерасти в любовь.
Жгучее желание - Вулф ДжоанНина
2.04.2013, 20.44





Жгучая страсть проявляется у героини в постели. Читать роман легко наверное потому что герои друзья и им даже любовью заниматься намного легче, нет смущения, между ними есть любовь. сначала дружба, а потом пелена спадает с глаз и они видят, что хотят большего не только дружбы. Читайте роман. он клевый
Жгучее желание - Вулф ДжоанСолнце
12.04.2013, 19.16





Переводчики неправильно перевели этот роман он называется "Тhe pretenders" это значит притворщики, поэтому и нет здесь жгучего желания, хотя е понимаю как можно было допустить такую грубую ошибку. Роману 10 баллов ставлю, ведь в 19 веке, все так и должно было быть, целомудренно.
Жгучее желание - Вулф ДжоанМими
18.06.2013, 21.50





А правда, сначала притворщики, но если долго притворяться, то...
Жгучее желание - Вулф ДжоанЛайза
18.06.2013, 21.59





Один раз можно прочитать.
Жгучее желание - Вулф ДжоанКэт
22.08.2013, 14.32





Всё выглядело неплохо, ожидалась большая интрига и с прошлым матери Деборы, ну, и со странным поведением кузена Рива. Роман не увлёк
Жгучее желание - Вулф ДжоанItis
14.09.2013, 22.50





Прочла почти 300стр и готова застрелиться от скуки!!! Все персонажи этой книги говорят друг с другом, и еще говорят, и снова говорят, опа! он ее поцеловал, а дальше говорят, говорят, говорят, говорят, бла-бла-бла, потискал за грудь, и снова за разговоры, Бла-бла-бла-бла! И бла-бла!rnГде показаны чувства героев?! Когда он вообще ею увлёкся?!
Жгучее желание - Вулф Джоанkt
4.05.2014, 22.53





дурацкая книжка
Жгучее желание - Вулф Джоанджо
9.06.2014, 17.25





Читала с удовольствием, написано легко, с юмором. Поведение Гг-ев соответствует времени, которое описывается. Советую читать тем, кому доставляет удовольствие сам процесс чтения.
Жгучее желание - Вулф Джоаниришка
9.06.2014, 18.01





В семье не без урода, черная овца стадо портит...эти пословицы относятся к этому роману. У прекрасных родителей такие мерзы могут вырасти, какие описаны в романе. А так - хороший позитивный роман м милыми главными и неглавными романами. Читала с удовольствием!.
Жгучее желание - Вулф ДжоанВ.З.,67л.
29.08.2015, 19.56





По моему с названием и правда ошибка,жгучее желание больше не встречать эту книгу.
Жгучее желание - Вулф Джоантаня
19.10.2015, 10.53








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100