Читать онлайн Пепел на ветру, автора - Вудивисс Кэтлин, Раздел - Глава 37 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.81 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Вудивисс Кэтлин

Пепел на ветру

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 37

Ксантия Морган, покинув свой скромный экипаж, немного помедлила на крыльце дома Латимеров, пар от ее дыхания поднимался вверх в морозном воздухе, ледяной северный ветер ударял в лицо. Ей надо было покончить с разговором как можно раньше, чтобы успеть вернуться в Сент-Крой прежде, чем разразится буря.
Расположившись на кушетке в гостиной, куда ее провел дворецкий, Ксантия ожидала хозяйку дома. Увидев утром, как Коул проехал мимо ее лавки, она поняла, что ей представился отличный случай, чтобы познакомиться с его молодой женой. Теперь на ее стороне было преимущество неожиданности, и то, что Элайна окажется совершенно неподготовленной к встрече, ее вполне устраивало.
Сняв перчатки, гостья придирчиво оглядела комнату. Она знала, что Роберта всегда питала пристрастие к обилию украшений и отделки, и эта пышно убранная комната вполне отвечала ее вкусам. Разумеется, новая хозяйка могла просто не успеть сменить обстановку, но Ксантии не терпелось убедиться, что Роберта и Элайна — одного поля ягоды. Во время многочисленных визитов в шляпную лавку Роберта постоянно выказывала надменность и высокомерие. Повинуясь минутному капризу, она часто срывала со шляпки не понравившуюся ей вуаль, цветок, перо, потом долго примеряла ее, а затем останавливала выбор на совсем другой вещи.
В коридоре послышались быстрые шаги, и тихий голос попросил:
— Майлс, пусть Энни приготовит нам чаю.
Пробили часы, и тот же голос продолжил уже громче:
— Неужели два? Полдня пролетело! Почему меня раньше не разбудили?
Ксантии и в голову не пришло, что эта девчонка провела всю ночь и утро в любовных утехах, поэтому она решила, что новая жена Коула так же ленива, как и прежняя.
— Доктор Латимер строго-настрого запретил беспокоить вас, мадам, — виновато сообщил Майлс. — А еще он велел передать вам, что уехал по делу в Сент-Крой и постарается вернуться как можно скорее.
Через мгновение дверь открылась, и в комнату вошла Элайна. При виде ее Ксантия совсем пала духом: именно это она и опасалась увидеть. Элайна оказалась вовсе не серой испуганной мышкой, а молодой красавицей, глаза которой были исполнены жизни и страсти. Темно-синее муслиновое платье с высоким воротником, длинными узкими рукавами и облегающим лифом делало ее еще очаровательнее.
— Простите, что заставила вас ждать, мисс… — Элайна выжидательно улыбнулась.
— Миссис, — поправила Ксантия, решив с самого начала расставить все точки. — Миссис Ксантия Морган. — Она положила сумочку на кушетку. — В городе столько говорят о вас, что я решила приехать и познакомиться с вами лично.
Не подозревая о том, какую роль играла эта женщина в жизни ее мужа, Элайна с улыбкой осведомилась:
— И что же вы скажете обо мне теперь, миссис Морган? Ксантия не торопясь оглядела собеседницу:
— Вы и в самом деле хороши собой.
— Надеюсь, мне будет позволено ответить на комплимент тем же?
Ксантия прищурилась:
— Полагаю, вы хотите узнать, кто я такая.
Элайна кивнула:
— Вы знакомая моего мужа?
Ксантия лихорадочно подыскивала нужные слова. Вопрос застал ее врасплох, и потому ответ получился сбивчивым:
— У меня лавка в Сент-Крой. Мне ее купил Коул. — Ксантия надеялась увидеть на лице Элайны растерянность, но ответ откровенно разочаровал ее:
— Мой муж — разносторонний человек, и мне еще предстоит узнать обо всех его интересах, миссис Морган. Я и понятия не имела, что вас связывают тесные отношения — Коул редко рассказывает мне о своих делах.
Когда Майлс покинул комнату, Ксантия приняла чашку ароматного чая из рук Элайны.
— Мы с Коулом познакомились довольно давно, лет семь назад… — Она сделала паузу, словно целиком уйдя в процесс наслаждения ароматным напитком.
Элайна потупилась. Внезапно она пожалела о том, что не надела одно из роскошных платьев, купленных Коулом, и не позаботилась о прическе, а оставила волосы распущенными, в то время как пепельные волосы гостьи были тщательно уложены, ее наряд — коричневое шелковое платье, соболья шапочка и муфта — свидетельствовал о хорошем вкусе.
— Я слушаю вас, миссис Морган…
— Зовите меня просто Ксантия. Никто не называл меня «миссис Морган» с тех пор, как я похоронила мужа. Можете мне поверить, об этом человеке у меня не сохранилось приятных воспоминаний.
Элайна удивленно приподняла брови, но так и не решилась спросить о причинах такого отношения.
— Из своего прошлого я не делаю тайны. — Словно угадав ее мысли, Ксантия пожала плечами и продолжала чуть хрипловатым голосом: — Всему городу известна печальная история моего замужества с Патриком Морганом. Он был пьяницей, игроком и повесой. — Она рассеянно провела по краю чашки длинным ногтем. — Видите ли, я из хорошей семьи, и с такими людьми, как Патрик Морган, мне прежде не доводилось встречаться. Я безумно влюбилась в него, мы обвенчались вопреки желанию родителей, а потом переехали сюда. Да что там — в первый месяц после свадьбы я последовала бы за ним на край света! — Она протяжно вздохнула, вспоминая, сколько раз Патрик избивал ее, как изводил бесконечными унижениями. — Через несколько месяцев я забеременела, но мой муж отказался взять на себя отцовские обязанности. — Она помедлила, словно стараясь овладеть собой. — Когда мое положение стало очевидным, он начал встречаться с другими женщинами. Однажды, проведя бурную ночь в городе, он вернулся домой в ярости, и… Словом, я потеряла ребенка. Я не выжила бы, если бы подруга не посоветовала мне обратиться к молодому талантливому врачу. Вот так я и познакомилась с Коулом Латимером. А вскоре тело моего мужа вытащили из реки — говорят, он пытался вплавь догнать паром, который уже отчалил от берега, однако перед этим выпил слишком много и не сумел справиться с быстрым течением.
Элайна опустила глаза и сложила руки на коленях.
— Зачем вы рассказываете мне все это, миссис Морган? Ксантия отставила чашку и отчетливо выговорила заранее приготовленные слова:
— Мы знакомы с Коулом настолько близко, насколько это только может быть между мужчиной и женщиной.
— Вот как? — притворно удивилась Элайна. — Вы были за ним замужем?
Усмехнувшись, Ксантия покачала головой.
— Значит, вы познакомились до того, как он женился на Роберте?
— Разумеется, да.
По-прежнему не поднимая глаз, Элайна принялась вертеть надетое на палец кольцо.
— Выходит, с тех пор, как вы познакомились, он успел жениться дважды?
— Не в этом дело.
— Тогда в чем же?
— Я влюблена в Коула.
Борясь с внезапно вспыхнувшей в душе яростью, Элайна задумчиво улыбнулась и снова поднесла чашку к губам. Выждав время, она спокойно заявила:
— Между нами есть нечто общее, миссис Морган, — я тоже люблю его.
— Как вы можете? Вы же едва с ним знакомы! — не сдержалась Ксантия.
Элайна невозмутимо пожала плечами:
— Я знаю доктора Латимера так же хорошо, как и вы, миссис Морган, даже несмотря на то что наше знакомство продолжается не столь долго.
Гостья почувствовала, как все, на что она надеялась, безнадежно рушится, стремительно погружая ее в бездну отчаяния. Однако она боролась за свое счастье и была готова на все. Решительно открыв сумочку, Ксантия вынула оттуда пачку купюр.
— Если дело в деньгах, я готова помочь вам. Каким бы ни был ваш… то есть ваша сделка с Коулом, я заплачу вам, если только вы уедете отсюда.
— Уберите это, миссис Морган, — хладнокровно произнесла Элайна. — Я не собираюсь расставаться с мужем только потому, что в него влюблена другая женщина. Такое мне случалось видеть прежде, но я не допущу, чтобы кто-то разрушил мое счастье.
Ксантия гневно швырнула деньги обратно в сумочку:
— Коул говорил мне, что вы спасли ему жизнь. Очевидно, он чувствует себя вашим должником?
— За то, что я спасла его? — Элайна глотнула чаю, но не почувствовала его вкуса. — Вряд ли. Я полагаю, что дело совсем в другом…
Не выдержав, Ксантия дала волю своему раздражению:
— А я полагаю, что вы намерены привязать к себе Коула, играя на его чувстве долга!
Элайна, не дрогнув, выдержала ее взгляд.
— Он мой муж, разве я не вправе удерживать его?
Щеки Ксантии стали медленно покрываться румянцем.
Она сделала медленный вдох и попыталась зайти с другой стороны:
— Вы же разумная женщина, Элайна, вам не чужда гордость. Жители округи недовольны тем, что доктор Латимер женился на южанке. Следствием может оказаться то, что в здешних домах не станут принимать ни его, ни вас.
— А я верю, что найдется немало людей, готовых поддерживать отношения с моим мужем, несмотря на его брак, — быстро возразила Элайна. — Я уже познакомилась с некоторыми из них, и все они оказались весьма приятными собеседниками.
Ксантия вскочила и взяла сверток, который принесла с собой.
— Не могли бы вы отдать это мистеру Латимеру? Я обнаружила эту вещь вчера, после его ухода. — Она разорвала бумагу и вытащила из свертка белую шелковую рубашку Коула. — Я выстирала и выгладила ее — он так любит аккуратность во всем…
— И при этом столь небрежно относится к своей одежде! — с усмешкой отозвалась Элайна. — Однажды он потерял даже свой мундир! На нем осталось лишь белье, и мне пришлось прятать его от любопытных глаз. Я посоветую ему впредь быть осторожнее — ведь подобная забывчивость может повредить вашей репутации, как однажды чуть не повредила моей.
Сжав побелевшие губы, Ксантия натянула перчатки и быстрыми шагами направилась к двери.
— Надеюсь, вы еще навестите нас, миссис Морган, когда муж будет дома? — учтиво осведомилась Элайна, провожая гостью к выходу.
— Вряд ли, — глухо ответила Ксантия. — До свидания, мадам.
Через несколько минут после ее ухода часы пробили три. В пятом часу в гостиную заглянула Минди, но, увидев, что Элайна погружена в глубокую задумчивость, решила не тревожить ее.
Элайна не пошевелилась ни когда часы пробили шесть, ни несколько минут спустя, когда перед домом остановилась двуколка и она услышала, как муж разговаривает с Питером.
Войдя в дом, Коул первым делом спросил Майлса о том, где находится его жена, но едва он вошел в гостиную, как Элайна вскочила с кресла, схватила сверток и, решительно шагнув к мужу, швырнула рубашку ему в лицо.
— Это просила передать вам ваша любовница! — выкрикнула она, покраснев от гнева, и, быстро пройдя мимо мужа, схватила шаль и выбежала на веранду.
Пытаясь понять, что произошло, Коул не сразу обрел дар речи.
— Элайна, вернись!
Однако она уже не слышала его.
Спустившись вниз по лестнице, Элайна бросилась бежать вдоль аллеи. Холодный северный ветер швырял в лицо ледяную крошку, и от его натиска у нее перехватило дыхание. Вероятно, она совершила ошибку, одевшись не по погоде, но ярость пересиливала доводы рассудка. Элайна была готова бежать куда угодно, лишь бы не возвращаться в дом, где ее ждали только предательство и обман.
Заметив вдалеке догонявшую ее двуколку, она побежала со всей быстротой, на какую только были способны ее озябшие ноги, но в конце концов из-за тупой боли в боку ей пришлось перейти на шаг.
Питер пустил коня галопом. Элайну охватил страх — ей нельзя было допустить, чтобы ее заметили! Свернув с дороги, она углубилась в заросли кустарника, низко пригибаясь, чтобы сын кучера не мог ее разглядеть.
Когда двуколка пронеслась мимо, Элайна вновь решилась выйти на дорогу, и тут ее взгляд привлекло большое темное строение. Старый дом! Там ее вряд ли обнаружат, и она на какое-то время спасется от холода.
Дверь оказалась незапертой, и Элайна быстро проскользнула внутрь. В холле, из которого в глубь дома тянулся коридор, было темно; на фоне большого окна вырисовывалась балюстрада лестницы. Кругом царило угрюмое молчание, нарушаемое только заунывным воем ветра да хриплым дыханием самой Элайны.
Осторожно пройдя вдоль стены, она заглянула в несколько комнат, но каждый раз ее глазам представали лишь смутные очертания мебели, закрытой пыльными чехлами. Вскоре она поняла, — согреться в этом доме ей будет негде. Дрожащими от холода пальцами Элайна открыла еще одну дверь. Здесь было гораздо светлее, но с первого же взгляда ей показалось, что в комнате недавно побывало некое злобное существо — стулья были перевернуты, бумаги валялись в беспорядке, книги в кожаных переплетах, стоявшие прежде на полках, выпали из своих гнезд. Среди этой мешанины Элайна с трудом разглядела огромный камин и сразу поняла, что ей нужно сделать, если она не хочет возвратиться с позором в дом на холме.
На ее счастье, рядом с камином нашлись дрова и растопка. Пошарив по каминной полке в поисках спичек, она наткнулась на маленький холодный предмет. Им оказалась металлическая коробочка. Элайна подняла крышку и с облегчением обнаружила внутри трут.
Вскоре ярко-желтое пламя принялось с жадностью пожирать сухое дерево. Элайна протянула к огню руки и поморщилась: холод, покидая ее пальцы, покалывал их тысячами крохотных иголок.
На землю быстро спускалась зимняя ночь, в комнате сгустились тени. Боязливо косясь на темные углы, Элайна поспешила зажечь лампу, надеясь, что густые кусты вокруг дома скроют от посторонних глаз освещенное окно.
Постепенно она согрелась, и когда дрожь утихла, ее охватило любопытство. Несколько высоких шкафов с застекленными дверцами выстроились возле длинного высокого стола. В одном оказались зловеще поблескивающие врачебные инструменты, второй наполняли флаконы и банки, этикетки на которых были исписаны одним и тем же разборчивым почерком. В третьем шкафу Элайна нашла бинты и прочий перевязочный материал. Судя по всему, эта комната представляла собой кабинет врача, где когда-то принимал пациентов Коул, а до этого, возможно, его отец. Над каминной полкой висел портрет женщины, сходство которой с Коулом было заметно сразу. Несомненно, эта женщина приходилась ему матерью. Но ведь была еще мачеха…
Элайна с любопытством огляделась, но в комнате не оказалось других портретов. Тогда она придвинула к камину тяжелое кресло и поставила рядом низкий столик. При этом ее внимание привлекла оправленная в рамку фотография, лежавшая на большом столе за стопкой бумаг и перевернутыми медными весами.
Она отодвинула бумаги в сторону и стала внимательно присматриваться.
На фотографии, вернее, на той части, которая от нее осталась, была изображена женщина в темном платье и белом накрахмаленном переднике. Внезапно у Элайны мелькнуло странное подозрение. Сдув с портрета осколки стекла, она поднесла ее к лампе и вскрикнула, узнав в незнакомке… себя.
Мысли безудержно завертелись у нее в голове. Лишь когда ей удалось немного успокоиться, она вспомнила, что в последние дни перед выпиской Коула из госпиталя туда приходил фотограф — он снял небольшую группу раненых, а вместе с ними и ее. Очевидно, Коул стал свидетелем этого события и каким-то образом сумел раздобыть снимок.
Поперек фотографии проходила неровная складка, словно кто-то не раз пытался согнуть раму и вытащить снимок. Только тут осознав, какую ярость излил некто неизвестный на этот кабинет и на ее фотографию, Элайна поневоле задумалась о том, что сулит ей встреча с этим человеком.
— Глупышка! — раздался позади нее громкий голос, и Элайна в ужасе обернулась, а затем чуть не упала на колени, узнав в появившемся в дверях человеке собственного мужа. Стараясь совладать с дрожью, она прижала ладонь к трепещущему сердцу.
— Боже милостивый, Коул! — едва слышно выговорила она. — Неужели вам так нравится пугать меня до смерти? Вы не могли известить меня о своем присутствии каким-нибудь более гуманным способом?
— Чтобы ты снова от меня сбежала? — усмехнулся Коул.
— Разве я не говорила вам, что способна сама постоять за себя?
Коул швырнул шляпу в кресло.
— Дорогая, здесь зимы не такие теплые, как на Юге, и тебе не стоит забывать об этом. — Он прошелся по комнате и, остановившись перед ней, принялся стаскивать перчатки. — Здесь можно не только отморозить пальцы, но и расстаться с жизнью. Тот, кто рискнет выйти из дома в бурю, не позаботившись хотя бы о теплой одежде, попросту глуп.
Поняв, что вновь ненароком задел ее гордость, Коул уже приготовился выслушать отповедь жены, однако этот длинный день настолько утомид Элайну, что она предпочла пропустить обидное замечание мужа мимо ушей.
— Как ты нашел меня?
— Проезжая мимо, я увидел искры, вылетавшие из трубы. После того как ты спряталась здесь, пошел дождь, и вскоре все вокруг обледенело. Я уже собирался вернуться и организовать поиски, как вдруг мне посчастливилось взглянуть в сторону старого дома.
— Я заслужила упрек, милорд, — покорно отозвалась Элайна. — Где прикажете теперь ждать вашу милость — здесь или в новом доме?
Улыбка тронула губы Коула, однако заметив, что Элайна держит в руках снимок, он посерьезнел.
— Это сувенир, который я сохранил на память о пребывании в Новом Орлеане. Роберта уверяла, что бросила его в реку, но и на этот раз она солгала.
Повертев в руках снимок, Коул положил его на стол, подошел к камину, подбросил в огонь еще несколько поленьев и начал греть озябшие руки.
— Это кабинет моего отца, — наконец произнес он, задумчиво глядя на огонь. — Я часто приходил сюда, чтобы побыть в одиночестве. — Обернувшись, он расстегнул пальто и обвел комнату затуманившимся взглядом. — Роберта приходила сюда за неделю до смерти — в это время я был в городе. Когда она нашла твою фотографию, то пришла в бешенство. Ты знаешь свою кузину и потому можешь мне поверить: даже к моменту моего возвращения на следующий день ее ярость еще не успела утихнуть. — Он усмехнулся. — Майлс попросил выходной, Энни спряталась в кладовой, горничные — в своих комнатах. Только миссис Гарт осмеливалась тогда открыто ходить по дому. Роберта обвинила меня и тебя в том, что мы с тобой сговорились, и потребовала показать, где я прячу тебя. Элайна растерялась:
— Но зачем вы сохранили фотографию?
Коул медленно наклонился и заглянул ей в глаза:
— А разве это непонятно?
Разумеется, Элайна и сама уже обо всем догадалась, но ей хотелось подтверждения, особенно теперь, когда воспоминания о встрече с Ксантией Морган были еще слишком свежи. Она отвернулась и принялась собирать бумаги на столе в аккуратную стопку.
— Роберта знала о миссис Морган? — наконец спросила она.
— Нет, — безразличным тоном отозвался Коул. — Как и ты.
Элайна резко обернулась.
— Вы были у нее вчера — до того как явились ко мне!
— Верно. — Коул расправил плечи так, словно хотел избавиться от давящей тяжести. — Я отправился к ней с самыми дурными намерениями, но из этого ничего не вышло. Еще не дойдя до двери Ксантии, я понял, что совершаю ошибку. Мне не хотелось ни видеть ее, ни прикасаться к ней. Между нами ничего не произошло, Элайна, это может подтвердить Оли — через несколько минут после того, как он оставил меня у дома Ксантии, я разыскал его. Мы вдвоем пропустили по стаканчику-другому… А может, и все три. Если уж тебе очень хочется, можешь обвинить меня в преступных мыслях, но не в поступках.
Неожиданно Элайна почувствовала, как в глубине ее тела словно распускается теплый бутон, но причиной тому было вовсе не пламя в камине. Тихим голосом она спросила:
— Так зачем вы сохранили фотографию?
Коул испустил протяжный вздох, взял жену за руку, уселся в кресло у камина и привлек ее к себе на колени.
— Разве это так трудно понять? — Сняв с Элайны промокшие туфли, он заставил ее поставить ноги на сиденье кресла и начал поглаживать ступни, согревая их. — Я уже давно влюблен в тебя. Это случилось еще до того, как мне пришлось покинуть Новый Орлеан. Я пытался забыть о своих чувствах, убедить себя, что ошибаюсь, но в конце концов был вынужден смириться.
— Но этого не может быть! — выкрикнула Элайна и взмахнула рукой, как будто надеясь таким образом перечеркнуть его объяснения. — Если бы вы любили меня, вы не потребовали бы такой сделки…
— Но ничего подобного я и не требовал! — Он весело рассмеялся.
— Так сказал дядя Энгус! — нехотя произнесла Элайна, в голосе ее появилась неуверенность.
— Значит, он нарочно солгал, чтобы поссорить нас. Я получил от него письмо, в котором говорилось, что ты предпочитаешь фиктивный брак и что не приедешь сюда, пока я не соглашусь именно на такую сделку. — Он начал осторожно поглаживать ее руку. — Полагаю, Энгус заварил эту кашу после того, как доктор Брукс и миссис Хоторн по моей просьбе постарались уговорить его согласиться с моим предложением.
— Так это вы написали первым? — Изумлению Элайны не было предела.
— Сначала миссис Хоторн сообщила мне о том, что Жак Дюбонне угрожает тебе, и попросила о помощи — тогда-то я и предложил тебе стать моей женой. Если бы не ее письмо, пожалуй, я потратил бы еще уйму времени, размышляя, под каким предлогом сделать предложение.
— Выходит, это было очень трудно?
— В Новом Орлеане ты настойчиво отвергала мои знаки внимания, и я уже ни на что не надеялся.
— Вы и вправду хотели жениться на мне? — продолжала допытываться Элайна.
— Я хотел заполучить тебя любой ценой.
Слезы, наполнив ее глаза, вытеснили остатки гнева, хотя после всех ссор и споров Элайна все еще не могла вдруг поверить, что она небезразлична этому человеку. Значит, вот о чем он мечтал все долгие месяцы жизни с Робертой! Он хотел обнимать ее, Элайну! Но вправе ли она окончательно утратить бдительность и наконец-то, идя навстречу своим тайным желаниям, стать ласковой и любящей женой?
Прошел еще один краткий миг, прежде чем она обвила руками его шею и страстно ответила на поцелуй. Ее губы медленно приоткрылись в стремлении полнее ощутить вкус его рта.
Слегка отстранившись, Элайна попыталась привести в порядок разбегающиеся мысли — все произошло слишком быстро, и она опасалась дать волю своим чувствам после того, как очень долго была вынуждена скрывать их.
Понемногу усмирив бьющееся сердце и отложив принятие важных решений на потом, она решила сменить тему:
— Расскажите мне об этом доме и о своей семье.
Удивленный столь неожиданной просьбой, Коул некоторое время молчал. Затем он откинулся на спинку кресла и посмотрел на портрет, висевший над камином.
— Мне почти нечего рассказывать, — печально произнес он. — Отец построил дом для моей матери вскоре после переезда сюда из Пенсильвании. Когда мне исполнился год, мама умерла, а отец женился вновь — полагаю, он надеялся, что мачеха заменит мне родную мать. Однако его новая жена не захотела жить в этом доме и потребовала новый — это она обставила тот особняк, в котором мы живем сейчас. Отец был слишком занят, чтобы уделять внимание семье, и через полгода после того, как дом был достроен, его жена сбежала с карточным шулером. С тех пор отец ее больше не видел. Сбежав, мачеха забрала с собой все деньги и ценности, которые только смогла найти, и отец поклялся, что больше она не получит от него ни цента — он вычеркнул ее имя из списка наследников и отказал в наследстве ее детям. — Коул покачал головой и коснулся рассыпавшихся шелковистых волос жены. — Похоже, Латимерам не везло с женщинами — по крайней мере до сегодняшнего дня.
Домой они вернулись уже поздно ночью. Закутанная в теплое меховое одеяло, Элайна почти не страдала от свирепого ветра, бушевавшего над холмами, но даже одного присутствия мужа ей хватило бы, чтобы больше не бояться стихий.
Остановив повозку у крыльца, Коул на руках понес жену в дом. Слуг уже начало беспокоить долгое отсутствие хозяев, и теперь они с неподдельной радостью встречали их. Минди робко вышла вперед, схватилась за юбку Элайны и не отпускала ее, пока молодая хозяйка не пообещала девочке лично уложить ее в постель.
Спустя некоторое время, расставшись с Минди и войдя в свою спальню, Элайна настороженно огляделась. Первым делом ей пришло в голову, что кто-то решил подшутить над ней: комод исчез, как и коврик возле кресла, даже каминные часы были убраны с полки.
В замешательстве пройдясь по спальне, Элайна уже была готова спуститься вниз, чтобы выразить мужу свое негодование, как вдруг ее осенило. Она прошла через ванную и остановилась в дверях. Так вот куда подевались все ее веши! Кресло стояло у окна, зеркало — в углу, комод — рядом со шкафом Коула, а часы тикали на каминной полке. Даже пол теперь был устлан мягким ковром.
Коул сидел перед пылающим камином, вытянув ноги и поглаживая ноющее бедро. Заметив Элайну, он устремил на нее веселый взгляд, и ее глаза заблестели в ответ.
— Милорд, вы решили разыграть меня?
На его лице появилась обезоруживающая улыбка.
— А как еще я мог заманить тебя к себе в спальню?
— Значит, мы теперь и вправду женаты?
Коул с притворным изумлением посмотрел на нее:
— Разумеется, дорогая. Неужели ты в этом сомневаешься?
— Иногда мне кажется, что да, иногда — что нет… То, что начиналось как сделка, закончилось слишком хорошо и потому неправдоподобно.
— И все же, надеюсь, теперь ты согласна разделить со мной комнату и ложе? — с комической серьезностью осведомился он.
— Если подождешь меня… — шепнула она в ответ.
— Только смотри не задерживайся!
Остановившись у комода, чтобы найти ночную рубашку, Элайна услышала знакомые шаги и приоткрыла дверь. Коул стоял на пороге в длинном бархатном халате, и его жаркий взгляд немедленно принялся путешествовать по телу Элайны, задерживаясь на набухших сосках, приподнимающих кружево на груди, и на других не менее соблазнительных частях ее тела.
— Ты прекрасна! — благоговейно выдохнул он.
Улыбнувшись, Элайна подала ему руку, потом шагнула ближе и доверчиво прижалась к его разгоряченному телу. Их губы встретились с лихорадочным нетерпением, и тогда Коул, не став больше ждать, подхватил жену на руки и отнес в постель. Элайне казалось, что она впервые за целую вечность очутилась в родном доме — точнее, это Коул стал ее домом, и теперь в его объятиях она чувствовала себя в безопасности.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин

Разделы:
ПлачО мой дом,Моя солнечная земляЛюбящих людейИ бесконечных мирных дней;Увы, ты исчезла,Смятая железной пятой войны.Многоногий червь бездумно ползет по моей земле,Оставляя за собойМешанину сломанных судебИ безжизненных тел… Ты, мой дом, покинул меня,И теперь я одинок,Словно лист, который влечет бурный поток.Куда бы я ни ступал,Я вижу лишь отчаяние и слышуНенавистный запах войны,Едкий запах пепла,Дымящегося на ветру!

ЧАСТЬ I

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25

ЧАСТЬ II

Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43ЭпилогПлач

Ваши комментарии
к роману Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин



Обожаю этот роман !!!! Это был мой 1 роман!!!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинКатя
19.05.2012, 14.09





Получила удовольствие от прочтения романа.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЖанна
12.07.2012, 14.59





Захватывающим роман. Мне понравился.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинАнна
15.07.2012, 8.03





много ерунды, но в целом читать можно. где-то на 7.
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлинsvetlia4ok
7.08.2012, 14.43





Классный роман, один из моих любимых!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинTammy
27.12.2012, 20.16





Классный роман, один из моих любимых!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинTammy
27.12.2012, 20.16





nachali za zdravie a gde to s seredini romana bred sivoi kobili
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинSarina
29.12.2012, 0.03





так интересно начинался...а с середины уже слишком надуманно , в конце совснм плагиат -виктория холт госпожа замка м- вообщем не супер на 7
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлинтатьяна
29.12.2012, 23.41





Начало очень хорошее,ну в общем можно читать.По крайней мере не жалко потраченного времени.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинТАТЬЯНА
1.01.2013, 16.15





Хороший, красивый романчик:))
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЛале
12.03.2013, 18.59





Роман хороший, но не отличный. Где-то 7/10
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЕкатерина
7.02.2014, 14.56





гражданская война в америке.кто любит читайте.концовка романа слишком закручена.гг горда чрезмерно.7из10
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлинтатьяна
5.07.2014, 15.25





Интересный большой роман( 900 стр.) с массой действующих лиц. В романе, как и в жизни, алчные потаскухи отхватывают себе благородных состоятельных мужчин. Меня также задела сцена, когда бывшая любовница-шляпница пришла качать права к законной жене- как это из жизни! Видела такое в реальности. Что касается мачехи ( тоже шлюха), так они везде одинаковы, даже в Африке. Советую к прочтению.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинВ.З.,66л.
12.09.2014, 11.07





Да, этот роман будет посильнее чем "Унесенные ветром". Жаль что его не экранизировали. Я получила огромное удовольствие. В нем было удачно достигнуто победоносное трио: жизнь, любовь и приключения. Очень жаль, что роман не предпочло прочитать большое количество читательниц.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинБелла
2.11.2014, 8.50





Очень понравилась первая часть романа, очень. В ней есть все , что нужно для любовного романа. А вторая часть "подкачала", в ней много надуманного. И с "Унесенные ветром" этот роман не сравнить. Нельзя сравнивать такие романы, как "Война и мир" с современными боевиками, "Поющие в терновнике" с современными любовными романами, потому что это КЛАССИКА! И сейчас так искренне, так чувственно никто не пишет! Но этот роман советую прочесть, захватывает.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
8.12.2014, 15.11





Кому как. Не цепляет
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинФайзула
11.10.2015, 19.48





Героиня просто бесит своим упрямством.Очень затянуто 6/10
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЕ
25.10.2015, 17.20





Разные чувства возникали во время прочтения этого романа. Но в конце почувствовала огромное удовлетворение от прочитанного! Обязательно читайте-очень интересный сюжет, хорошие, не "прилизанные" главные герои, неожиданная развязка. В каких- то моментах действительно перекликается с "Унесенными ветром". И очень зацепили стмхи в послесловии "Плач" 10 баллов!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинМари
1.12.2015, 9.50





Маразм!Тягомотина!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинSimona
4.12.2015, 12.01





Такое хорошее начало. И так много лишнего в конце. Начинала читать с воодушевлением, а потом... Куча второстепенных героев, какая-то мешанина событий. Весь кайф от чтения пропал.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинElen
13.11.2016, 7.03








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ПлачО мой дом,Моя солнечная земляЛюбящих людейИ бесконечных мирных дней;Увы, ты исчезла,Смятая железной пятой войны.Многоногий червь бездумно ползет по моей земле,Оставляя за собойМешанину сломанных судебИ безжизненных тел… Ты, мой дом, покинул меня,И теперь я одинок,Словно лист, который влечет бурный поток.Куда бы я ни ступал,Я вижу лишь отчаяние и слышуНенавистный запах войны,Едкий запах пепла,Дымящегося на ветру!

ЧАСТЬ I

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25

ЧАСТЬ II

Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43ЭпилогПлач

Rambler's Top100