Читать онлайн Пепел на ветру, автора - Вудивисс Кэтлин, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.81 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Вудивисс Кэтлин

Пепел на ветру

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

Рано утром в понедельник Коул Латимер в последний раз оглядел свою комнату, взял седельные сумки и вышел, радуясь тому, что беспокойная ночь завершилась и у него сложился четкий план действий. В госпитале он узнал, что назначен врачом первой дивизии девятнадцатого корпуса под командованием генерала Уильяма Эмори. Ему вручили громоздкий кожаный саквояж с изогнутым дном — такой было удобнее крепить к седлу. Уже собираясь уходить, он заглянул в комнату врачей — на случай, если Эл вдруг решил вернуться, но его ждало разочарование.
Проходя мимо доски объявлений, он сорвал одно из них и перечитал по пути к переправе у Гретны. В объявлении было написано, что торги, на которых должно было продаваться имение Элайны, состоятся двенадцатого апреля 1864 года.
Опершись на борт маленького речного пароходика, Коул задумчиво смотрел на убегающие вдаль волны. Он не сомневался в том, что Элайна отправилась домой, чтобы в последний раз посмотреть на родные места. Армии предстояло пройти маршем через Ченивилл, а оттуда было всего несколько миль до Брайер-Хилла. Возможно, если ему повезет, он еще раз увидит это ставшее ему таким знакомым лицо.
В Гретне Коул погрузил жеребца на поезд, отправлявшийся в Брашир-Сити, а сам устроился в пассажирском вагоне в надежде отоспаться за минувшую ночь.
На станции его встретил майор Магрудер. Едва завидев капитана на платформе, он без предисловий приступил к делу:
— Полевой госпиталь находится в трех милях отсюда, на берегу озера. Должен предупредить: там тьма комаров, так что берегитесь! У вас есть вопросы, капитан? Нет? Вот и хорошо. Значит, вы обойдетесь без моей помощи. Пойду приведу свою лошадь, а вам желаю удачи. Будет очень жаль, если первая настоящая кампания покажется вам слишком суровой. — Оттарабанив все это, майор повернулся и скрылся в толпе офицеров.
Солнце уже касалось верхушек деревьев, когда Коул, проехав в указанном направлении, разыскал наспех поставленную палатку майора Магрудера и расположился в ней. Следующий день выдался теплым и ясным — судя по всему, хорошая погода установилась надолго. Капитан Латимер встал еще до восхода солнца и после сытного завтрака прошелся по лагерю. Найти список личного состава ему не удалось, а капрал в штабной палатке сообщил, что такового попросту не существует и все вопросы следует адресовать майору Магрудеру. Коул отправился туда, где стояли фургоны. Сюда уже прибыло двадцать пять повозок с припасами, на которых после разгрузки с поля боя вывозили раненых.
Все повозки были в отличном состоянии, и все же Коул вдруг пожалел о том, что не в его власти разжаловать майора Магрудера. Обернувшись к ординарцу, он ледяным тоном осведомился:
— У вас есть перечень грузов?
— Нет, сэр, — доложил ординарец. — Мы складывали сюда все, что попадалось под руку. Майор сказал, когда начнется бой, все фургоны все равно выведут отсюда.
— А каким образом мы должны искать то, что нам понадобится? Придется разгружать все повозки, — решительно заявил Коул. — Сержант, соберите людей, освободите фургоны и займитесь описью груза.
— Но, сэр… — начал было сержант, но под пронзительным взглядом капитана сразу умолк.
Этот день стал испытанием для обитателей лагеря — пришлось разбирать груз, находящийся во всех повозках, составлять списки возниц, санитаров и другого медицинского персонала. Помощник главного врача распределял медикаменты. Когда все было рассортировано и разложено по повозкам, Коул вздохнул с облегчением: потеря одного фургона теперь не угрожала успеху всей кампании.
К ночи в лагере, наконец, установилось подобие порядка. Опустив сетку на входе в палатку, Коул уже собирался лечь спать, когда вестовой доложил, что на рассвете следующего дня штабная группа и две дивизии тринадцатого корпуса выступают в поход. Дивизия Коула двинется следом, как только освободится дорога.
Когда восходящее солнце окрасило небо в кроваво-красный цвет, туман рассеялся, а вместе с ним улетучились и мрачные предчувствия, всю ночь не дававшие капитану Латимеру спокойно уснуть. Дивизия двинулась в путь, но вскоре остановилась на привал. Начал моросить дождь. Коул устроился в одной из санитарных повозок, прихватив с собой врачебный саквояж и седельные сумки.
Армия генерала Франклина состояла из закаленных людей, однако они еще не привыкли действовать быстро и слаженно — колонны двигались еле-еле, привалы приходилось устраивать все чаще. Вскоре дорогу развезло, а окружавшие ее болотистые низины не позволяли выбрать окольный путь.
Дождь сменился настоящим ливнем, который продолжался весь день. Вязкая грязь облепила колеса повозок. Когда объявили ночевку, фургоны пришлось оставить прямо на дороге, а люди расположились по соседству. Развести костры было нелегко, так как на землю опустился плотный туман, заполнивший окрестности. Прежде чем Коула сморил сон, он еще успел подумать о том, что, видимо, силы природы мешают ему добраться до Брайер-Хилла, пока Элайна Макгарен остается там.
Ежась под моросящим дождем, Элайна долго смотрела на длинную аллею, обсаженную дубами. Дверь и ставни на окнах ее дома были крест-накрест заколочены досками. Сам дом казался довольно просторным благодаря покатой крыше и верандам, окружавшим его с трех сторон. Это и было родное гнездо Элайны. Ей понадобилось целых пять дней, чтобы добраться сюда, но теперь она наконец-то могла чувствовать себя спокойно.
Девушка хлестнула лошадей, и повозка неуклюже покатила по наполненным дождевой водой колеям. Одного вида черного гроба было достаточно, чтобы умерить любопытство встречных, и уж конечно, никто не обращал внимания на мальчика-мулата, сидевшего на козлах. Желтый флаг оповещал случайных прохожих, что в гробу находится жертва желтой лихорадки, и те спешили удалиться на почтительное расстояние.
Растрепанные волосы Элайны скрывал высокий цилиндр, сюртук с длинными фалдами скрадывал очертания ее фигуры. Благодаря настою ореха кожа девушки стала смуглой, и ее принимали за мальчика-слугу, везущего домой тело покойного хозяина. Повозка принадлежала знакомому миссис Хоторн, гробовщику, который благосклонно отнесся к ее идее и охотно согласился помочь Элайне.
— Эта колымага стара как мир — так что не трудись возвращать ее, — сказал он напоследок.
Элайна добиралась до дома, время от времени печальным голосом оповещая встречных:
— Посторонитесь! Мистер умер от лихорадки, а янки не велели вывозить его из города. Но миссис сказала, что его надо похоронить там, где он родился.
По дороге ей вспоминались последние дни, проведенные в Брайср-Хилле. Как трудно жилось ее семье, когда весной 1863 года янки захватили Александрию! Враги отбирали скот и хлопок, они убивали и жгли дома. Хотя само имение уцелело, поля вокруг были опустошены. Однако теперь все эти беды казались Элайне сущими пустяками — больше всего ее мучили воспоминания о ночи, проведенной с капитаном Латимером.
Деревья, напоенные бесконечными весенними дождями, уже начали покрываться листвой, азалии наполнили воздух сладким благоуханием. Весна вступала в свои права во всем великолепии красок и запахов. Но Элайну красоты природы мало занимали: приближаясь к дому, она не сводила глаз с жирного красного креста, нарисованного на парадной двери. Обвинившие ее в предательстве земляки не желали выслушивать оправданий — крест стал их вердиктом.
Девушка спустилась с повозки и взошла на крыльцо. Она словно вновь слышала радостный смех матери, видела лица братьев и отца. Увы, счастье навсегда ушло из этого дома, и все же его очарование, как и лица близких, запечатлелось в ее памяти навсегда.
Элайна медленно прошлась по веранде, а затем обошла дом и обнаружила, что задняя дверь заколочена всего одной доской. Оторвав ее, она осторожно вошла внутрь. Лишь тусклые лучи дневного света проникали в окна, но постепенно глаза Элайны привыкли к полумраку, и тут она обнаружила, что почти вся мебель исчезла. Элайна бросилась в спальню родителей, затем в гостиную, но повсюду ее встречали одни лишь голые стены. У нее перехватило горло, и она вяло добрела до собственной спальни, где большинство предметов мебели почему-то осталось нетронутым, и, чувствуя страшную усталость, присела на край кровати. Слезы покатились по ее щекам, тонкие пальцы сжались в кулаки.
Внезапно услышав скрип половиц, она выпрямилась и в страхе вскочила. Однако, поняв, кто стоит перед ней, Элайна забыла обо всех своих горестях.
— Мисс Элайна? — неуверенно прозвучал знакомый голос. Чернокожий великан подошел ближе. — Это вы, детка?
— Саул! — Девушка, рыдая, бросилась в объятия слуги. — Ох, Саул, я думала, ты погиб!
— Как видите, нет, мэм, — усмехнулся негр. — Янки следовали за мной по пятам, но потом отстали. Вот только жаль, что я так и не смог встретиться с вами, мисс Элайна.
— А я подумала, что тебя схватили, и отправилась к дяде Энгусу. — Она всхлипнула.
— Я искал вас по всей округе, но даже когда не нашел, все равно думал, что рано или поздно вы вернетесь. Из слухов, которые до меня дошли, я понял, что вы попали в беду. Похоже, мисс Элайна, наши дела плохи. — Саул задумчиво склонил голову. — Вот отчего вас теперь и не узнать — вы стали почти такой, как я.
Смеясь сквозь слезы, Элайна указала на пустой угол комнаты, где когда-то стоял комод.
— А куда же девались наши вещи, Саул?
Саул вздохнул и развел руками:
— Целая свора шакалов явилась сюда, погрузила веши в повозки и удрала. Но не волнуйтесь — я выследил их и теперь знаю, что и куда увезли. Когда мистер Джейсон вернется, нам будет о чем потолковать с этой белой рванью. Сосунок Эммет похвалялся, что это он выгнал вас отсюда. Что-то он запоет, когда господа опять соберутся вместе!
Элайна печально вздохнула:
— Боюсь, Джейсон уже никогда не вернется.
— О нет! — На глаза Саула навернулись слезы, и он опустил голову.
— Как же ты теперь живешь? — дрожащим голосом спросила Элайна.
Саул вытер лицо рукавом.
— Ну, это нетрудно, мисс Элайна. Чаще я бываю здесь, внизу, а когда кто-нибудь заходит, прячусь на чердаке. Как-то Джиллеты всю ночь бродили по дому, чем-то грохотали и кричали, а потом уехали и с тех пор не возвращались.
— Подлые трусы!
— Да уж, это точно, — охотно согласился чернокожий слуга. — А однажды приехал какой-то щеголь верхом на лошади, и с ним другие люди — они называли нас шпионами. Щеголь сказал, что он купит Брайер-Хилл, когда его выставят на торги. Потом они поехали в сторону леса, а я следовал за ними по пятам. Там они что-то зарыли — наверное, одного из своих, потому что вернулись сюда втроем: щеголь, лейтенант и женщина. Я так и не посмел разрыть могилу и посмотреть, кого в ней схоронили.
При мысли о том, что Брайер-Хилл будет принадлежать убийце, к горлу Элайны подкатил ком. Она решительно тряхнула головой.
— Надо выяснить, что они закопали в лесу.
Саул с сомнением взглянул на нее:
— Вы хотите разрыть могилу, мисс Элайна? Но покойник уже давно лежит там…
— Чтобы снять с себя обвинения, я должна доказать, что эти люди совершили убийство, иначе мне не сохранить Брайер-Хилл. Это мой дом, и я никому его не отдам!
— Да, мэм, — неуверенно отозвался слуга.
— Мы спрячем лошадей и повозку в сарае, а ночью отправимся в лес и посмотрим, что там зарыто на самом деле.
Когда наступил вечер, оба обитателя дома почувствовали, что проголодались. В амбаре нашлось несколько десятков кукурузных початков, и они с помощью ручного жернова перетерли зерна в грубую муку. В курятнике по-прежнему жили несколько кур, и Элайна разыскала там полдюжины яиц, а в кухне — соль и дрожжи, благодаря которым сумела испечь золотистую лепешку. Сухие бобы сдобрили тонкой полоской сала из прежних запасов, ужин довершили несколько рыбин, пойманных Саулом и обжаренных в муке. На какое-то время Элайна и ее слуга смогли забыть о тяготах войны и словно вернулись в прошлое.
Луна поднималась все выше в ночном небе, освещая серебристым сиянием низкие тучи. Элайна собрала деревянные миски и вымыла их в ведре с водой, а затем взяла фонарь и выжидательно посмотрела на Саула. Подавив вздох, негр поднялся и кивнул.
Взяв лопату, они направились к лесу и вскоре вышли на поляну, по сторонам которой стояли молодые дубки. На некоторых деревцах виднелись отметины — кто-то явно рассчитывал вернуться сюда.
Чернокожий слуга, кряхтя, взялся за работу. Элайна светила ему. Начался мелкий холодный дождь, почва быстро пропиталась влагой. Прошло почти три четверти часа, прежде чем лопата наткнулась на что-то твердое — судя по всему, преступники зарыли здесь отнюдь не труп.
— Мисс Элайна, поднесите фонарик поближе, — попросил Саул. — Надо проверить, что это такое.
Выбросив из ямы еще несколько лопат полужидкой грязи, он мгновенно утратил весь энтузиазм, когда в тусклом свете показались останки руки, прижимавшей к телу большую металлическую шкатулку. Элайна заглянула в яму и тут же отпрянула, зажимая рот ладонью. До сих пор она держалась уверенно, считая, что Саул ошибся, но страшная правда вызвала у нее приступ дурноты.
— О Боже, мисс Элайна, я был прав: они убили его!
Элайна молчала, с содроганием ожидая окончания раскопок. Наконец слуга достал шкатулку и поставил ее перед хозяйкой. Стряхнув с находки землю, девушка поднесла фонарь поближе. На крышке крупными буквами было выведено «США». Любопытство одержало верх над страхом, и Элайна принялась раскручивать обрывки проволоки, которые удерживали крышку.
— Лучше не делайте этого, мисс, — предостерег Саул, но, поняв, что хозяйка все равно его не послушается, попросил ее отойти и ударом лопаты перерубил проволоку.
Откинув крышку, Элайна изумленно ахнула — в шкатулке лежали пачки перевязанных лентой купюр, а в мешочке — несколько золотых двадцатидолларовых монет.
— Господи! — прошептал Саул.
— Деньги янки! — Изумлению Элайны не было предела. Разыскав в боковом отделении шкатулки несколько бумаг, она бегло просмотрела их. — А вот и документы. Деньги должны были доставить из Вашингтона в Новый Орлеан, а оттуда — в армию генерала Смита. Здесь больше двадцати тысяч долларов. Вот оно, доказательство! — Она радостно взмахнула бумагами и тут же пояснила растерявшемуся Саулу: — В краже этих денег они обвинили меня!
— Так вот почему тот щеголь был так уверен, что купит поместье!
Элайна выпрямилась. Блеск в ее глазах встревожил Саула: когда его хозяйка вот так задумывалась, это означало, что обоих ждут большие неприятности.
— Мисс Элайна… — встревоженно начал он, но девушка его не слушала.
— Знаешь, Саул, если Элайну Макгарен и повесят за кражу, то эти деньги все равно не достанутся никому! На тот случай, если этот щеголь снова явится, мы спрячем деньги там, откуда их можно будет забрать в любую минуту.
Слуга растерянно развел руками:
— С такой добычей нас точно ждет веревка — янки останется только затянуть петлю у нас на шее.
— Ничего, мы постараемся сделать так, чтобы нас никто не поймал.
Они быстро засыпали могилу землей и прикрыли сверху дерном. Вернувшись в дом, Элайна спрятала шкатулку в старом ящике в конюшне, предварительно перевязав ее рваной упряжью, — она надеялась, что никому не придет в голову рыться здесь.
К вечеру следующего дня, когда заходящее солнце ярко освещало раскисшую дорогу, над густой зеленью деревьев сияло лазурное небо, с востока донесся приглушенный рокот отдаленного грома, но молний не было видно.
Элайна озабоченно посмотрела на слугу.
— Ты слышишь? — Она снова перевела взгляд на верхушки деревьев.
— Пушки! — уверенно заявил Саул. — И большие! Стреляют откуда-то со стороны Марксвилла — это в двадцати милях отсюда.
— Форт-Дерюсси, — пробормотала Элайна. — Ручаюсь, янки окружили его.
— А может, они идут сюда, мисс Элайна? — Саул в отчаянии схватился за голову. — Господи, как же нам быть? На этот раз нам живыми не уйти…
— А ты снова прибей к двери объявление, которое оставили янки, «Не входить!», — усмехнулась девушка. Мозг ее лихорадочно заработал. — Думаю, они не станут поджигать свою собственность, а мы на время переберемся куда-нибудь в другое место. — Она снова усмехнулась: — Если синебрюхие нагрянут сюда, меня примут за твою родственницу.
На следующий день шум канонады затих. Маленький форт захватили, его защитников взяли в плен, а шестнадцатого марта флотилия боевых судов янки двинулась вверх по Ред-Ривер, конвоируя тридцать пароходов, на которых находились две дивизии опытных ветеранов под командованием генерала Смита. Другая дивизия, под командованием генерала Килби, осталась на развалинах Форт-Дерюсси и проводила разведку.
На этот раз янки вновь доказали свое превосходство в искусстве ведения войны. В Симспорте заполыхали пожары, не пощадившие окрестные прерии. Обширная территория, населенная мирными людьми, вскоре оказалась испещрена закопченными печными трубами, оставшимися на месте сгоревших домов.
В Шривпорте, штаб-квартире армии конфедератов, генерал-лейтенант Керби Смит предпринимал отчаянные усилия, чтобы изменить положение, но не мог сдвинуться с места. Генерал Тейлор и его луизианская дивизия подверглись атаке, пока рассеянные западные соединения подтягивались из отдаленных форпостов, чтобы направить объединенные усилия против наступающих союзников. Конфедератам оставалось только собирать добровольцев в тщетной надежде уберечь родную землю.
Элайну терзали схожие тревоги: она тоже непрестанно думала о том, как защитить родной дом от надвигающейся армии.
Дождь наконец прекратился, но небо по-прежнему оставалось хмурым. Элайна укрылась одеялом с головой в тщетной надежде забыть о войне — ее угнетала мысль, что, пытаясь сбежать от капитана Латимера, она подверглась еще более страшной опасности — вот только на этот раз бежать ей было некуда. Ни она, ни Саул не осмеливались высунуть носа из дома. Они пребывали в постоянном мучительном страхе, холодея при мысли, что янки в любой момент могут поджечь дом.
Неожиданно, не дойдя до Брайер-Хилла, дивизия Керби Смита остановилась, солдаты вновь погрузились на речные суда и отправились на север, чтобы соединиться с остальной армией в Александрии. Однако не прошло и нескольких дней, как в окрестностях появились новые отряды северян.
Поминутно подгоняя дряхлую клячу, Саул рысью мчался к дому, размахивая шляпой и вопя:
— Идут! Они идут!
Элайна прижала дрожащую ладонь к сердцу, с отчаянием глядя на слугу.
— Там полным-полно фургонов и людей, мисс Элайна! — Саул с трудом переводил дыхание. — Я видел их… Они прошли мимо ручья, где я удил рыбу.
— Они действительно движутся сюда? — с трудом выговорила Элайна.
— Да, мисс, повсюду рыщут их дозорные.
— Значит, надо оставаться здесь, пока янки не пройдут мимо, — Элайна сжала кулаки, — и молиться Богу, чтобы они не сожгли дом.
Наступило двадцатое марта. Пехота Франклина достигла пригородов Ченивилла, а к полудню отряды девятнадцатого корпуса вступили в деревушку у северо-западной оконечности прерии. Коул получил увольнительную и присоединился к конному патрулю, отправленному в сторону Брайер-Хилла. Патруль не успел проехать и двух миль, как дорога вдруг повернула на запад. Узкая тропа отходила от нее вправо, вдалеке виднелось несколько хижин — судя по виду, выстроенных из подручных материалов. Их обитатели были белыми, хотя разглядеть это удавалось с трудом — настолько обильно грязь покрывала их лица. Когда патруль приблизился, женщины увели по домам возившихся в грязи голых ребятишек. Дети постарше не сделали даже попытки подойти к дороге — похоже, они предпочитали держаться подальше от незнакомцев.
Чуть поодаль вытянулся ряд более солидных домов — большинство из них казались брошенными и ограбленными, во дворах валялись забытые впопыхах предметы мебели, небольшие сады заросли сорняками, а двери беспомощно повисли на петлях. Коул заметил, что только один из домов, крайний в ряду, выглядит обитаемым — тонкая струйка дыма поднималась над кирпичной трубой и на передней веранде сидел верзила чернокожий, молча глядя на приближающийся патруль. За изгородью, увитой глицинией, виднелась острая крыша большого особняка, окруженного вековыми дубами.
Элайна украдкой следила в окно за патрулем янки, приближавшимся по грязной дороге. Два офицера, возглавляющих колонну, казались ей почти близнецами, поскольку оба были одеты в одинаковые шляпы и синие плащи. Когда они подъехали ближе, рослый офицер верхом на крепком чалом жеребце неожиданно показался ей знакомым.
Девушка торопливо протерла ладонью закопченное стекло и в испуге отпрянула от окна. Капитан Латимер! Но как он узнал, что она здесь?
Коул поднял руку, подавая спутникам знак, и, направив жеребца к дому, остановил его возле веранды.
— Ты работаешь на этой ферме?
— Работал, но теперь я свободный, — гордо вскинув голову, ответил Саул. — Хозяев надо мной больше нет.
— А ты, случайно, не видел девушку, которая когда-то жила здесь? Ее зовут Элайна.
Негр поскреб затылок.
— Нет, так это когда еще было! Все белые, что жили в большом доме, или перемерли, или уехали. Здесь давным-давно никто не видел белых — кроме разве что Джиллетов, что живут вон там. Но это скверные люди, с ними лучше не связываться. Мистер Макгарен терпеть их не мог.
— И ты уверен, что девушка с тех пор здесь не появлялась? — продолжал допытываться Коул.
Саул усмехнулся и пожал широкими плечами:
— Почти все, кто заезжает сюда, задают те же вопросы, а я всем отвечаю одно.
Коул раздраженно огляделся. У негра не было никаких оснований доверять человеку в синем мундире, а упрямство Элайны Макгарен он знал слишком хорошо. И все-таки капитан продолжал надеяться на невозможное.
— Если ты случайно встретишь ее, передай, что о ней спрашивал Коул Латимер. Скажи, что я не привык сдаваться.
Чернокожий слуга пристально посмотрел на странного гостя:
— Хотите поймать ее и заполучить награду, мистер?
— Просто передай ей мои слова. Она поймет, о чем речь. — Развернув жеребца, капитан направился по заросшей аллее к дому.
Оказавшись за высокой оградой, он словно попал в другую страну и, остановившись, задумчиво огляделся по сторонам. Теперь ему стало понятно, почему Элайна ненавидит людей, обрекших ее на нищету.
Огромные, поросшие мхом дубы окружали широкую травянистую лужайку, где вполне могли бы играть дети. На миг Коул вообразил себе тоненькую девчонку-сорванца, резвящуюся вместе с братьями. Перед ним предстали ясные серые глаза и гибкое юное тело, трепещущее в его объятиях, а затем — стройная фигура женщины на фоне освещенного луной окна. Казалось, он никогда не отделается от этого наваждения, оно преследовало его повсюду.
Подъехав ближе к дому, капитан увидел, что его окна и двери заколочены. Поверх жирного красного креста на двери красовалось объявление о продаже поместья.
Он направил жеребца на задний двор. Элайна, набросив на плечи старую куртку, выбежала, пробралась через кусты и отыскала место, откуда могла без опасений наблюдать за гостем.
Коул задумчиво разглядывал конюшню и каретный сарай. Как и было указано в объявлении, они не пострадали, только двери были распахнуты настежь. За строениями, на краю поля, высились другие сараи и амбары, требовавшие починки. Капитан остановил коня возле ворот, выходящих в поле, и долго смотрел вдаль. Сейчас он жалел о том, что не был знаком с Макгаренами до начала войны — тогда, возможно, их с Элайной отношения сложились бы совершенно по-другому.
В глубине сарая Коул заметил странное сооружение и, натянув поводья, спешился, чтобы получше разглядеть его. То были погребальные дроги, на которых лежал гроб. Желтый флаг свешивался с угла повозки, и Коул понял, что это означает. Протянув затянутую в перчатку руку, он приподнял крышку. К его облегчению, гроб оказался пустым. Поморщившись, капитан накрыл повозку пыльной парусиной. По крайней мере на этот раз ему повезло.
Коснувшись рукой облепленного грязью колеса, он медленно вернулся к своей лошади. Постепенно картина все больше прояснялась. Он почти видел погребальные дроги, плывущие в тумане, с маленьким стройным возницей на козлах — ведь Элайне ничего не стоило снова переодеться в мужскую одежду.
Капитан вскочил в седло: ему надо было поспешить, чтобы нагнать своих, — офицеров-северян в этих местах недолюбливали.
Когда Коул медленно проехал мимо ее убежища, Элайна затаила дыхание, но стоило ему пустить коня галопом, как она, не удержавшись, бросилась в каретный сарай. Белое пятно на одной из дверей привлекло ее внимание, и когда Элайна подошла ближе, то увидела, что это лист бумаги, засунутый в трещину. Развернув его, она обнаружила на обратной стороне объявления о продаже Брайер-Хилла надпись:
«Эл, свежий конский навоз надо убрать, иначе он выдаст тебя. Надеюсь, мы увидимся в Н.О. Надо обсудить важное дело. К.Л.».
— Что высматривал здесь этот янки, мисс Элайна? — спросил, подбегая, Саул.
Свернув записку, девушка быстро сунула ее за пазуху.
— Как и все, хотел узнать, не появлялась ли здесь Элайна Макгарен.
— Похоже, он настроен решительнее, чем остальные, — проворчал чернокожий слуга.
Элайна согласно кивнула. Она уже поняла, что этот янки так просто не оставит ее в покое.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин

Разделы:
ПлачО мой дом,Моя солнечная земляЛюбящих людейИ бесконечных мирных дней;Увы, ты исчезла,Смятая железной пятой войны.Многоногий червь бездумно ползет по моей земле,Оставляя за собойМешанину сломанных судебИ безжизненных тел… Ты, мой дом, покинул меня,И теперь я одинок,Словно лист, который влечет бурный поток.Куда бы я ни ступал,Я вижу лишь отчаяние и слышуНенавистный запах войны,Едкий запах пепла,Дымящегося на ветру!

ЧАСТЬ I

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25

ЧАСТЬ II

Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43ЭпилогПлач

Ваши комментарии
к роману Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин



Обожаю этот роман !!!! Это был мой 1 роман!!!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинКатя
19.05.2012, 14.09





Получила удовольствие от прочтения романа.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЖанна
12.07.2012, 14.59





Захватывающим роман. Мне понравился.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинАнна
15.07.2012, 8.03





много ерунды, но в целом читать можно. где-то на 7.
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлинsvetlia4ok
7.08.2012, 14.43





Классный роман, один из моих любимых!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинTammy
27.12.2012, 20.16





Классный роман, один из моих любимых!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинTammy
27.12.2012, 20.16





nachali za zdravie a gde to s seredini romana bred sivoi kobili
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинSarina
29.12.2012, 0.03





так интересно начинался...а с середины уже слишком надуманно , в конце совснм плагиат -виктория холт госпожа замка м- вообщем не супер на 7
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлинтатьяна
29.12.2012, 23.41





Начало очень хорошее,ну в общем можно читать.По крайней мере не жалко потраченного времени.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинТАТЬЯНА
1.01.2013, 16.15





Хороший, красивый романчик:))
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЛале
12.03.2013, 18.59





Роман хороший, но не отличный. Где-то 7/10
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЕкатерина
7.02.2014, 14.56





гражданская война в америке.кто любит читайте.концовка романа слишком закручена.гг горда чрезмерно.7из10
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлинтатьяна
5.07.2014, 15.25





Интересный большой роман( 900 стр.) с массой действующих лиц. В романе, как и в жизни, алчные потаскухи отхватывают себе благородных состоятельных мужчин. Меня также задела сцена, когда бывшая любовница-шляпница пришла качать права к законной жене- как это из жизни! Видела такое в реальности. Что касается мачехи ( тоже шлюха), так они везде одинаковы, даже в Африке. Советую к прочтению.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинВ.З.,66л.
12.09.2014, 11.07





Да, этот роман будет посильнее чем "Унесенные ветром". Жаль что его не экранизировали. Я получила огромное удовольствие. В нем было удачно достигнуто победоносное трио: жизнь, любовь и приключения. Очень жаль, что роман не предпочло прочитать большое количество читательниц.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинБелла
2.11.2014, 8.50





Очень понравилась первая часть романа, очень. В ней есть все , что нужно для любовного романа. А вторая часть "подкачала", в ней много надуманного. И с "Унесенные ветром" этот роман не сравнить. Нельзя сравнивать такие романы, как "Война и мир" с современными боевиками, "Поющие в терновнике" с современными любовными романами, потому что это КЛАССИКА! И сейчас так искренне, так чувственно никто не пишет! Но этот роман советую прочесть, захватывает.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
8.12.2014, 15.11





Кому как. Не цепляет
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинФайзула
11.10.2015, 19.48





Героиня просто бесит своим упрямством.Очень затянуто 6/10
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинЕ
25.10.2015, 17.20





Разные чувства возникали во время прочтения этого романа. Но в конце почувствовала огромное удовлетворение от прочитанного! Обязательно читайте-очень интересный сюжет, хорошие, не "прилизанные" главные герои, неожиданная развязка. В каких- то моментах действительно перекликается с "Унесенными ветром". И очень зацепили стмхи в послесловии "Плач" 10 баллов!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинМари
1.12.2015, 9.50





Маразм!Тягомотина!
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинSimona
4.12.2015, 12.01





Такое хорошее начало. И так много лишнего в конце. Начинала читать с воодушевлением, а потом... Куча второстепенных героев, какая-то мешанина событий. Весь кайф от чтения пропал.
Пепел на ветру - Вудивисс КэтлинElen
13.11.2016, 7.03








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ПлачО мой дом,Моя солнечная земляЛюбящих людейИ бесконечных мирных дней;Увы, ты исчезла,Смятая железной пятой войны.Многоногий червь бездумно ползет по моей земле,Оставляя за собойМешанину сломанных судебИ безжизненных тел… Ты, мой дом, покинул меня,И теперь я одинок,Словно лист, который влечет бурный поток.Куда бы я ни ступал,Я вижу лишь отчаяние и слышуНенавистный запах войны,Едкий запах пепла,Дымящегося на ветру!

ЧАСТЬ I

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25

ЧАСТЬ II

Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43ЭпилогПлач

Rambler's Top100