Читать онлайн На расстоянии поцелуя, автора - Вуд Алекс, Раздел - 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - На расстоянии поцелуя - Вуд Алекс бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.69 (Голосов: 48)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

На расстоянии поцелуя - Вуд Алекс - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
На расстоянии поцелуя - Вуд Алекс - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Вуд Алекс

На расстоянии поцелуя

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

10

Айрин ворочалась с боку на бок и никак не могла уснуть. Она прокручивала в голове события двух последних недель и в который раз убеждалась в том, что ей не в чем себя упрекнуть. Однако долгожданное успокоение не приходило.
Айрин включила ночник и села на кровати. Благодаря ее усилиям комната приобрела наконец благопристойный вид. Древняя кровать была подремонтирована. Испорченные молью покрывала и полусгнившие гобелены заменили. Айрин уже не мерзла по ночам, как раньше. Холиуэй постепенно становился настоящим домом, уютным и теплым. Но все это уже не приносило радости. Айрин была по-прежнему одинока и сейчас с особенной остротой ощущала это.
Мистер и миссис Симмонс очень обрадовались ее возвращению. Когда Генри Блумсбридж увез Айрин в неизвестном направлении, ничего им не сказав, они оба страшно испугались, что больше не увидят леди Пэддингтон. Без нее в Холиуэе стало пусто и безрадостно, даже Пушок ходил как потерянный, заглядывал во все комнаты и жалобным мяуканьем призывал хозяйку.
Возвращение Айрин поставило все на свои места. Рабочие веселее стучали топорами, мистер Симмонс энергичнее давал указания, Пушок снова начал проказничать. Даже кофе на плите миссис Симмонс быстрее варился с приездом Айрин. Но девушка не замечала этого. Она была полностью погружена в свои мысли, и никто не знал, что так печалит молодую леди.
– Вот попался бы мне на глаза этот Генри, я бы ему все высказала, – заявила однажды миссис Симмонс мужу. Она жарила блинчики, и ее раскрасневшееся лицо имело весьма воинственное выражение.
Мистер Симмонс хмыкнул. Он не стал задавать лишних вопросов, так как за двадцать пять лет супружеской жизни научился понимать жену с полуслова. Миссис Симмонс была уверена, что причиной мрачного настроения Айрин являлся Генри Блумсбридж.
Миссис Симмонс попыталась было расспросить девушку о том, что случилось за это время, но обычно разговорчивая Айрин хранила упорное молчание. Экономке не удалось ничего выведать, она могла только строить догадки.
Однако дел в Холиуэе было по горло, и Симмонсам было некогда раздумывать. Айрин тоже с головой погрузилась в работу, как будто хотела что-то забыть. Ее постоянно видели то в одном, то в другом конце замка. Она лично руководила всеми работами, и мистер Симмонс был вынужден признать, что девчонка обладает куда лучшей хваткой, чем он сам. Айрин входила в каждую мелочь, для нее не существовало пустяков. Одной рукой она подписывала счета, другой листала книгу об интерьере, одновременно давая указания находившимся рядом рабочим.
Большой головной болью для нее стал ее банковский счет. Когда Айрин окончательно поняла, что Стивен не собирается выполнять свое обещание и переводить ей деньги, она позвонила в Нью-Йорк. Стивена долго не могли найти, так как Айрин не представилась. Она боялась, что, узнав, кто звонит, кузен вообще откажется разговаривать. Ее расчет был верен, так как Стивен строго-настрого запретил своим служащим звать его к телефону в случае звонка Айрин.
Через некоторое время в трубке раздался голос Стивена.
– Хелло.
– Это Айрин, – без приветствия начала девушка. – И не вздумай класть трубку, тебе это дороже обойдется.
Она услышала, как Стивен с шумом втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
– Я тебя слушаю, сестренка, – ответил он после минутной паузы. Очевидно, решил, что с леди Пэддингтон лучше не спорить. – Как твои дела?
– Тебя не касается, – резко сказала Айрин. Она знала, как лучше всего ошеломить Стивена. Он привык к тому, что она всегда покорна и вежлива, все время соглашается с ним. Пора показать кузену, что он жестоко ошибается, считая ее наивной девочкой.
– Ты, надеюсь, не забыл о том, что должен регулярно переводить мне деньги? – продолжала она тем же тоном. – Только при этом условии тебе позволено пока пользоваться моим состоянием…
Айрин намеренно сделала акцент на слове «пока». Пусть Стивен не обольщается на ее счет. Несколько месяцев самостоятельной жизни превратили Айрин в совсем другого человека. Теперь она была готова сражаться за свои права.
Ее тактика возымела успех. Несгибаемый Стивен Шепперд дрогнул.
– Конечно, я все помню. – Он попытался утихомирить разбушевавшегося в Айрин демона. – Просто сейчас некоторые трудности, я закрутился и забыл…
Айрин кровожадно улыбнулась. Она и не ожидала, что кузен так быстро уступит. Девушка была готова пригрозить ему возвращением, хотя покидать Холиуэй в ближайшее время не входило в ее планы.
Однако ты теряешь хватку, братец, ехидно подумала Айрин. Или это я изменилась?
– У тебя есть сутки, чтобы исправиться, – процедила она в трубку.
– Хорошо, – пролепетал Стивен. – Не волнуйся, до…
Но Айрин уже отключилась, и противные короткие гудки оглушили Стивена.
Вот черт, выругался он. Ни минуты покоя! Она даже из Англии умудряется испортить мне настроение.
Но в глубине души он был рад, что Айрин дала о себе знать. Хладнокровный делец, не думающий ни о чем, кроме денег и власти, порой терзался мыслью о покинутой всеми девушке…
Айрин была довольна. Стивен сделает все, что она захочет. Уступив один раз, он не будет сопротивляться и дальше, в этом Айрин была уверена. Теперь она могла тратить деньги, не раздумывая…
Холиуэй преображался на глазах. У всех его обитателей не было ни минуты покоя. Каждый день привозили стройматериалы и мебель, рабочие стучали молотками с утра до ночи, Айрин едва успевала переговорить со всеми. Мистер Симмонс стал для нее практически незаменим. Он отдавал распоряжения рабочим наравне с ней, и девушка была абсолютно уверена в том, что он сделает все, как надо.
Айрин вспоминала первую встречу с Джимом Симмонсом, когда он поразил ее своей угрюмостью. Теперь она видела, что это очень милый и добрый человек, который по-настоящему хорошо относится к ней.
За короткие четыре месяца замок Холиуэй успел стать ее родным домом, а мистер и миссис Симмонс – ее семьей. Айрин была счастлива. Почти.
Она старалась не думать о том, что произошло. Но это было невозможно. Против воли она возвращалась к мучающим ее мыслям. Айрин говорила себе, что это было всего лишь небольшой шалостью, не имеющей никакого значения. Однако почему она никак не может успокоиться? Почему ей так тяжело выкинуть этот пустяк из головы?
Айрин жалела, что поддалась на уговоры Генри Блумсбриджа и приняла участие в этом дурацком розыгрыше. Но, тем не менее, она прекрасно сознавала, что никогда еще не жила столь полной жизнью, как в те две недели…
Прошел почти месяц с тех пор, как Айрин разыгрывала в Болтонроке богатую американскую вдову Шейлу Либерти. Оказывается, талант Кэтрин Осборн, бродвейской звезды, которая двадцать один год назад дала жизнь Айрин Шепперд, неожиданно проснулся. Айрин старательно имитировала чуждый ей техасский акцент, носила необычную одежду, да и вела себя совсем по-другому. Шейла Либерти и Айрин Шепперд были разными людьми. Объединяло их только одно – сердце, которое так глупо повело себя.
Когда Генри Блумсбридж поделился с Айрин своей идеей, она с восторгом ухватилась за нее. Генри знал, что в Болтонроке готовится вечеринка по случаю его дня рождения, и предложил Айрин поехать вместе с ним под вымышленным именем. Вероятность того, что Сэсил узнает в неотразимой Шейле свою жену, была ничтожно мала. Поэтому Айрин могла в собственное удовольствие провести время и немного подразнить лорда Пэддингтона.
Авантюристка в Айрин с радостью откликнулась на такое заманчивое предложение. Несмотря на работу, кипящую в Холиуэе, девушке уже надоело сидеть там. Молодая душа жаждала приключений. И затея Генри с лихвой искупала все эти полные одиночества месяцы.
Но дело было не только в этом. Присущий всем женщинам дух мстительности требовал, чтобы лорд Пэддингтон не остался безнаказанным. Айрин до сих пор не могла простить ему вуаль во время бракосочетания. Ей хотелось лично познакомиться с мужем, чтобы убедиться лишний раз, какой это ничтожный, жалкий человек, способный жениться ради денег, а потом избавиться от жены, запихнув ее в забытую Богом дыру.
Что ж, знакомство состоялось. Только ничего хорошего для Айрин из этого не вышло.
Когда Генри представлял ей лорда Пэддингтона в холле Болтонрока, Айрин была вынуждена признать, что, если он и подлец, то таковым совсем не кажется. Наоборот. Перед ней стоял высокий красивый молодой человек, чье лицо дышало благородством. Айрин невольно подумала, что в лорде Пэддингтоне в полной мере воплотилось то, что во всем мире считается настоящим английским аристократизмом. Она его помнила далеко не таким привлекательным. Хотя, конечно, во время бракосочетания у нее не было возможности как следует приглядеться к графу Холиуэю…
Вспомнив о злосчастной вуали, Айрин смогла собрать остатки прежней злости и немного поиздеваться над Сэсилом. Она видела, как он дергается от ее невинных замечаний, и это придавало ей сил.
Запала, однако, надолго не хватило. Каждый раз, когда Айрин смотрела в синие глаза Сэсила, она забывала о настоящей цели своего визита. Ей начинало казаться, что она на самом деле просто гостья, которая случайно очутилась в Болтонроке, и которой ничто не мешает быть приветливой с хозяином поместья.
Вначале Айрин думала, что все ограничится только вечеринкой. Она намеревалась блеснуть как звезда на ночном небосклоне и исчезнуть потом с первыми лучами солнца. Но планы изменились. Генри предложил немного погостить в Болтонроке, насладиться английской природой, покататься на лошадях. Отдохнуть как следует. Айрин сильно подозревала, что именно это он и задумал еще в Холиуэе. Но сил сопротивляться уже не было. Девушка не могла отказать себе в этом удовольствии.
Тем более, мне надо узнать Сэсила получше, успокаивала она себя, не замечая того, что из «этого лорда Пэддингтона» он постепенно превращается для нее в «Сэсила».
Несколько дней в Болтонроке растянулись на две недели. Айрин только в конце поняла, какую ужасную ошибку она совершила. Время, проведенное в компании презренного мужа, было самым счастливым в ее жизни. А она даже не могла признаться ему в том, кто она на самом деле…
С каждым днем Айрин открывала в лорде Пэддингтоне новые достоинства. Он мог непринужденно рассуждать о таких вещах, о которых известно только немногим профессионалам. Его знания в некоторых областях были потрясающими. Айрин никогда не думала, что можно быть настолько образованным человеком и при этом не казаться занудой. Ей вспомнился Стивен, который не упускал случая блеснуть своей эрудицией и постоянно подчеркивал, насколько он умен. Сэсил же не старался произвести впечатление. Он просто был самим собой.
Айрин чувствовала, что ее неприязнь к лорду Пэддингтону тает на глазах. Общение с ним доставляло ей невероятную радость. Айрин боялась лишний раз на него взглянуть, чтобы ненароком не выдать свое волнение. Больше всего девушку страшила реакция Генри. Ведь если остальные, заметив симпатию американской гостьи к хозяину дома, лишь пожмут плечами и улыбнутся, то он вряд ли поступит так же. Генри знал все и мог в любой момент открыть Сэсилу глаза…
Поэтому Айрин поначалу старалась спрятать свои истинные чувства за стеной насмешки. И, надо признать, это у нее неплохо получалось. Вспоминая возмущенную физиономию Сэсила, когда он увидел ее в столовой на следующее утро после вечеринки, Айрин каждый раз прыскала со смеху.
Но насмешки не могли продолжаться вечно, ведь ее сердце говорило совсем другое. Айрин убеждалась, что Сэсил совсем не жестокое чудовище, а вполне нормальный мужчина. Какие причины толкнули его на такой брак – неизвестно, но ведь и он в свою очередь мог думать о ней, Айрин, невесть что. Вдруг он считает ее невероятной уродиной, не способной найти себе мужа обычным способом?
И Айрин решила не мучить себя понапрасну. Я все равно как-нибудь выясню этот вопрос, размышляла она. А сейчас я могу расслабиться. Айрин Шепперд и ее обиды подождут. Сегодня я – Шейла Либерти, богатая американская вдова, которой ничто не мешает весело проводить время с лордом Пэддингтоном.
Насколько такая позиция опасна, Айрин поняла позднее. Но пока она наслаждалась общением с Сэсилом, их серьезными разговорами и дружескими спорами, утренними прогулками и катанием на лошадях.
При воспоминании об уроках верховой езды Айрин охватывала сладкая дрожь. Случайное прикосновение руки Сэсила заставляло ее сердце учащенно биться. Когда же он осторожно, не позволяя себе ничего лишнего, подсадил ее на лошадь, и его рука обвилась вокруг ее талии, кровь бросилась Айрин в голову, и она едва удержалась, чтобы не прижаться к нему всем телом.
Айрин ничего не могла понять. Ей никогда не нравились мужчины, похожие на лорда Сэсила. Она всегда отдавала предпочтение крепким темноволосым красавцам типа Генри Блумсбриджа или Эвана Грегора. Утонченный светловолосый тип обычно не производил на нее никакого впечатления.
Но теперь все было наоборот. Генри совершенно терялся на фоне Сэсила. Даже Эван, воспоминание о котором когда-то больно жгло душу, уже не имел значения. Айрин почувствовала, что она полностью освободилась от него. Видимо, для того, чтобы попасть в новый плен…
Сэсил – последний мужчина на земле, от которого я могу ожидать взаимности, упрямо твердила себе девушка, но сердце не слушалось ее. Да и как можно было убедить его, если и разум, и все органы чувств утверждали противоположное? Айрин видела, как загораются глаза Сэсила, когда она входит в комнату, ощущала, как дрожит его рука при рукопожатии. В воздухе носилась любовь, и девушка интуитивно чувствовала это.
Все же она еще цеплялась за мысль о том, что это просто игра, и лорд Сэсил интересен ей не больше, чем его кузен, а, может быть, и меньше. Айрин почти убедила себя в этом, но поездка в Чиппел на выставку цветов доказала обратное. И открыла девушке глаза лично леди Джейн Максел.
Присутствие капризной англичанки навело Айрин на мысль о том, что между Джейн и Сэсилом что-то есть. Она ревниво припомнила подробности вечеринки, на которой лорд Пэддингтон не отходил от Джейн. Да, все вставало на свои места. Сэсил влюблен в эту бледную особу, и она, видимо, отвечает ему взаимностью. Айрин без труда угадала признаки влюбленности в лице Джейн.
Настроение Айрин резко испортилось. Раньше девушка была уверена, что она – не ревнивый человек. Узнав об измене Эвана, Айрин горевала, но не концентрировалась на том, что у него другая. Теперь же она ощутила, как волна ненависти к леди Джейн захлестывает ее с головой.
И что Сэсил нашел в этом заморыше, рассуждала про себя девушка, украдкой рассматривая бесцветное личико Джейн. Конечно, они одного круга. Она была бы идеальной женой для лорда Пэддингтона, графа Холиуэя. Не то, что некая Айрин Шепперд. Вот только почему Сэсил не женился на этой белесой девице?
Вспомнив о солидном вознаграждении, которое Стивен выплатил лорду Пэддингтону за женитьбу на ней, Айрин совсем расстроилась. Теперь все вставало на свои места. Сердце Сэсила принадлежит Джейн Максел, и ей надеяться не на что…
Но Сэсил, видимо, так не думал. И если у Айрин Шепперд не было никакого шанса, то Шейла Либерти имела все основания предполагать, что не совсем безразлична лорду Пэддингтону.
Выставка цветов была чудесна. Айрин не ожидала увидеть такое великолепие. Но прекраснее всего был Сэсил и его внимание к ней. Леди Джейн больше не существовало для него, это Айрин поняла сразу, как только они вошли в оранжерею. Сэсил рассказывал о растениях, комментировал их названия и на ходу придумывал смешные истории лишь для нее, Айрин. Или Шейлы? Ах, какая разница…
Айрин купалась в его синих глазах. Она не сомневалась в том, что ее сияющее лицо выдает ее с головой, но ей было глубоко безразлично, что подумают Джейн и Генри. Это был ее день, и она собиралась насладиться им в полной мере.
Но все проходит. Незаметно промелькнули две недели. Айрин уже начало казаться, что она всю жизнь живет в Болтонроке. Шейла Либерти стала полновластной хозяйкой ее тела и сердца. Она без оглядки влюбилась в Сэсила и собиралась бороться за свою любовь.
Однако действительность разрушила радужные надежды. Однажды утром Генри безапелляционно заявил о том, что в Лондоне его ждут срочные дела, и что они уже и так слишком долго злоупотребляют гостеприимством Сэсила и леди Маргарет. Айрин едва удержала стон разочарования, рвавшийся из глубин ее сердца.
Все, сказке пришел конец. Шейле Либерти пора исчезнуть, Генри своевременно напомнил Айрин об этом. Еще чуть-чуть и расставание с Болтонроком и лордом Сэсилом стало бы невозможно. Айрин уже начала всерьез подумывать о том, чтобы признаться во всем Сэсилу. Теперь такая возможность была упущена. Возможно, даже к лучшему. Вряд ли лорд Пэддингтон захочет иметь с ней дело, узнав, что на самом деле очаровательная Шейла – та самая Айрин Шепперд, которая вот уже полгода является его женой.
Невеселым было возвращение Айрин в Холиуэй. Генри отвез ее туда на своей машине. За все время их пребывания в Болтонроке он ни слова не сказал об их отношениях с Сэсилом. Генри держался в стороне и не предпринимал никаких шагов, чтобы помешать развитию симпатии между Сэсилом и Айрин. Он испытывал какое-то горькое удовлетворение от того, что кузен влюбляется в собственную жену, не зная этого. Но он понимал Сэсила – не увлечься Айрин было невозможно. Она была как глоток свежего воздуха после душного помещения. Ни леди Джейн, ни любая другая чиппельская девушка ей в подметки не годилась. И если поначалу Генри еще питал иллюзии по поводу того, что Сэсил будет хранить верность Джейн, то после выставки цветов он осознал, что это просто невозможно, – очарование Айрин оказалось сильнее.
Чего Генри не мог понять, так это поведения девушки. Ведь Сэсил так безжалостно обошелся с ней. Неужели у женщин совсем нет гордости? Вначале Генри думал, что она просто дразнит Сэсила, хочет отомстить ему. Потом он понял, что ошибается. Слишком подозрительно блестели глаза Айрин при разговорах с лордом Пэддингтоном. Он уже успел убедиться в том, что Айрин – прекрасная актриса, но не до такой же степени. Ее настоящие чувства были как на ладони, и не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться о привязанности девушки к лорду Пэддингтону.
Негодованию Генри не было предела. Айрин производила впечатление достаточно здравомыслящего человека, почему тогда она так глупо ведет себя? Порой Генри хотелось подойти к ней и встряхнуть как следует, чтобы развеять все ее иллюзии. Но разве он мог так себя вести? В конце концов, Айрин и Сэсил – муж и жена, и будет только лучше, если их отношения наладятся.
Но благими намерениями вымощена дорога в ад. Сколько бы Генри не убеждал себя в том, что ему следует оставить Айрин и Сэсила в покое, он не мог так поступить. И он чрезвычайно обрадовался, когда от его делового партнера в Лондоне пришло письмо с просьбой срочно разобраться с одним делом. У Генри появился прекрасный предлог уехать и увезти с собой Айрин, что он и сделал.
Они холодно попрощались у ворот Холиуэя. Генри видел, что мысли Айрин далеко, и подозревал, что она душой осталась с Сэсилом.
И зачем я только потащил ее в Болтонрок, с запоздалым сожалением подумал он. Я хотел заинтересовать ее сам, а в результате отдал другому…



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - На расстоянии поцелуя - Вуд Алекс

Разделы:
123456789101112131415Эпилог

Ваши комментарии
к роману На расстоянии поцелуя - Вуд Алекс



миленький романчик веселенький иногда и как всегда любовь побеждает и все прощает чудесно
На расстоянии поцелуя - Вуд Алекснаталия
15.07.2011, 18.43





миленькая история, легко и быстро читается. Почти до конца задаешся вопросом, кого же полюбит ГГ
На расстоянии поцелуя - Вуд Алексвиктория
16.07.2011, 7.16





Написано вроде неплохо, но ГГ-и как будто ослепли и невидят очевидных вещей. ГГ-ня извиняется перед мужем за то, что он привел любовницу в "ее" дом, еще и в отремонтированной на ее деньги. (он то не знал что это его жена). Ах, как он наваерно разозлиться, когда узнает? ну что за бред, да на помойку такого мужа, фу-фу-фу! жаль время потраченного
На расстоянии поцелуя - Вуд АлексКсения
11.08.2011, 9.05





класс
На расстоянии поцелуя - Вуд АлексЛюбаня
1.05.2014, 20.16





Согласна полностью с Ксенией. Не понятно- чего героиня так переживала?
На расстоянии поцелуя - Вуд АлексМарина
6.11.2014, 7.26





нудновато и плуповато
На расстоянии поцелуя - Вуд Алексюлия я
19.06.2015, 2.33








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100