Читать онлайн Девушки из Монте-Карло, автора - Винсент Кристина, Раздел - Глава 17 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Девушки из Монте-Карло - Винсент Кристина бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7 (Голосов: 4)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Девушки из Монте-Карло - Винсент Кристина - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Девушки из Монте-Карло - Винсент Кристина - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Винсент Кристина

Девушки из Монте-Карло

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 17

Наступил август, и Лора начала готовиться к празднованию дня рождения. Она вообще любила отмечать свои дни рождения и приглашать гостей, но в этом году день был особенным. Ей исполнялся двадцать один год — ступень, за которой начиналась настоящая взрослая жизнь. Официальное совершеннолетие. Пора, когда девичьи мечты и надежды должны или исчезнуть, или стать реальностью.
Лора и Дженифер долго обсуждали, где и как отметить грядущее торжественное событие, и, перебрав множество вариантов, остановились на том, который с самого начала предлагала Дженифер: праздновать совершеннолетие Лоры в «Диско». Доводы подруги показались Лоре убедительными: Квентин выделит им для торжества небольшой зал, в котором можно будет разместить за столом примерно двадцать человек гостей и где никто им не будет мешать.
— Только подумай! — с воодушевлением говорила Дженифер. — Тебе не нужно будет самой готовить, а потом мыть посуду и прибираться. Кстати, Квентин согласился сделать скидку на заказанное спиртное. В общем, все, что от тебя требуется, — разослать приглашения и ждать гостей.
— Лора полностью согласилась с доводами подруги. Отмечать день рождения в «Диско» — единственно правильное решение, тем более что Генриетта, Дженифер и Квентин сами там работают. Оставалась одна проблема — Фиц. Как поступить с ним? Приглашать его с женой на день рождения в ночной клуб, где соберется в основном молодежь, казалось Лоре неуместным. Они, возможно, будут скучать там, а кроме того, прилично ли это?
Но проблема с Фицем разрешилась весьма неожиданным образом. Когда она поведала ему о своих планах, Патрик сам предложил отметить день ее рождения в узком кругу.
— О, это отличная идея, Фиц! — воскликнула Лора. — Но все-таки это мой день, и приглашать должна я. Может быть, вы согласитесь потом заглянуть в «Диско»?
— А во сколько начнется торжество?
— В десять вечера.
— Лора, дискотека — это не для меня, — со смехом заявил Фиц. — В десять я уже ложусь спать. Знаешь, давай поступим так: в половине восьмого встретимся в баре «У Гарри». Я приду с женой, а ты приведешь своих друзей.
Только скажи заранее, сколько их будет. Договорились?
— Договорились, — ответила Лора. — Я приду с Дженифер и Генриеттой. Хорошо?
— А я-то думал, что ты приведешь с собой весь Монте-Карло! — шутливо произнес Фиц.
Дома Лора занялась составлением списка гостей, но это оказалось не таким простым делом, как ей казалось раньше. Предварительно переговорив с друзьями, она выяснила, что некоторые хотят прийти не одни. Терри Мартин, как всегда, был окружен толпой самых замечательных личностей и норовил, естественно, привести их всех с собой.
— Терри, умоляю, ограничься несколькими! — просила Лора. — И сообщи точное количество.
Генриетта хотела взять с собой в клуб троих, друзей, Дженифер — двоих…
В общем, проблема количества приглашенных решалась непросто, и Лора всерьез опасалась, не окажется ли гостей намного больше, чем она ожидает.
Неделя перед днем рождения выдалась тяжелой. Лора много работала, приходила домой поздно, а по вечерам нужно было еще выкраивать время для занятий.
— Ты слишком много работаешь, — говорила ей Дженифер, заглядывая поздно вечером в гостиную и заставая одну и ту же картину: Лора за столом склонила голову над учебником. Дженифер одновременно восхищалась упорством подруги, завидовала ее трудолюбию и искренне жалела ее.
— Разве так можно? Работа и учеба, работа и учеба! — восклицала она.
— А что мне остается делать? — вздыхала Лора, поднимая голову от книги. — Никто же не будет готовиться за меня к экзаменам!
— Но ты совсем забыла о развлечениях! — укоряла ее Дженифер. — Если так и дальше пойдет, то скоро ты превратишься в настоящий «синий чулок»!
— Без труда не выловишь и рыбку из пруда, — отшучивалась Лора.
— Смотри, не перетрудись! — поддразнивала Дженифер.
— Об этом можно не волноваться. — У меня есть лучшая подруга Дженифер — она этого просто не допустит. — И Лора снова склонялась над книгами.


И вот долгожданный день наступил. Придя на работу рано утром, Лора увидела Фица, читающего «Уолл-стрит джорнэл». Она была уверена, что он поздравит ее, но Фиц лишь сделал таинственное лицо, подмигнул и снова уткнулся в газету. Лора удивилась, но не обиделась. Она поняла: если Патрик молчит, значит, готовит какой-то сюрприз.
Через некоторое время в офисе появился посыльный и вручил Лоре дюжину роскошных красных роз от Джона Уилдера. На карточке, приколотой к букету, было написано: «Прими мои искренние и сердечные поздравления! Пусть сегодняшний день станет для тебя счастливым началом новой, взрослой жизни! Дж. Уилдер».
Лора улыбнулась. Как все-таки приятно, что в такой день он не забыл о ней. А вот Фиц… Ладно, позднее все станет ясно..
Около четырех часов Патрик вышел из своего кабинета и, лукаво улыбнувшись, произнес:
— А теперь, Лора, отправляйся домой. На сегодня твой рабочий день закончился.
Лора попыталась протестовать, но он решительно прервал ее:
— Иди, иди! У тебя впереди торжественный вечер, и ты должна отлично выглядеть, дорогая. В последнее время ты очень много работаешь, и в этом моя вина. Нельзя так загружать молодую очаровательную девушку на пороге ее совершеннолетия! Сходи в парикмахерскую или салон красоты — в общем, туда, где женщины приводят себя в порядок перед ответственным мероприятием. Сегодня вечером ты должна выглядеть настоящей королевой бала!
Он вручил Лоре двести франков и снова таинственно подмигнул.
«Двухсот франков вполне хватило бы на то, чтобы несколько раз постричься и привести себя в порядок! Но… день рождения бывает раз в году, поэтому нечего экономить!» Рассудив таким образом, Лора направилась на бульвар Муленс, в один из самых престижных в городе парикмахерских салонов.
Едва она открыла дверь, как ей навстречу вышел молодой итальянец-парикмахер, любезно поздоровался и подвел к креслу. Итальянец был худощавый, высокий, с длинным носом и большими выразительными карими глазами, в которых постоянно вспыхивали озорные искорки.
Он пристально оглядел Лору, пробормотал себе под нос несколько слов по-итальянски и одобрительно закивал.
Лора усмехнулась. Парикмахер, как видно, не догадывался, что клиентка знает итальянский язык и поняла его фразу: «До чего же свежа и аппетитна!»
Итальянец встал за спиной у Лоры и, глядя на ее отражение в зеркале, начал перебирать тонкими пальцами ее длинные светлые волосы, играть с ними и закручивать в локоны.
— Восхитительно, восхитительно! — приговаривал он.
— Вы могли бы мне сделать какую-нибудь красивую прическу? — спросила Лора.
Итальянец еще немного поиграл с ее волосами, а потом, улыбаясь, ответил:
— У вас замечательные волосы, синьорита! Но… слишком длинные! Из таких волос я не сумею сделать что-то интересное. Разве что уложить их на затылке в пучок… Согласны?
Лора некоторое время задумчиво разглядывала себя в зеркале, а затем ответила:
— Нет, это слишком официально. Такая прическа хороша для офиса, а у меня сегодня намечается большой праздник и я должна быть неотразима!
— Тогда могу предложить другой вариант, — сказал парикмахер. — Давайте острижем ваши волосы!
— Как? — испугалась Лора. — Совсем коротко?
Парикмахер весело рассмеялся и сделал жест указательным и средним пальцами, изображая ножницы.
— Не волнуйтесь, синьорита! Я укорочу эти роскошные волосы всего лишь на шесть дюймов, потом уложу их красивыми волнами, чтобы они обрамляли ваше прелестное .личико. — Он причмокнул губами. — Это будет восхитительно. Вы согласны?
— Согласна, — ответила Лора.
А почему бы, в самом деле, не подрезать волосы? Она давно не стриглась, волосы отросли, за ними стало труднее ухаживать. К тому же она вступает в новую жизнь!
Смена прически — пожалуй, самый удачный шаг в этом направлении.


Домой Лора старалась идти медленно, чтобы ветер не растрепал чудесную новую прическу. В квартире ее уже ждали Дженифер и Генриетта. Они поздравили подругу с днем рождения и торжественно преподнесли сообща очень дорогой подарок — духи «Фам де Роша». Наспех перекусив, Лора приняла ванну, стараясь, чтобы ни одна капля воды не попала на прическу, и начала готовиться к празднеству.
Она долго примеряла новое элегантное шелковое платье сиреневого цвета с глубоким вырезом на груди и открытой спиной, а в тон платью — серьги с аметистами. Затем надела золотистые босоножки на высоком каблуке, накинула на обнаженные плечи боа из лиловых перьев и еще раз придирчиво оглядела себя в зеркале. Да, выглядит она очень эффектно!
Лора вошла в спальню к подругам, и те хором восхищенно воскликнули:
— Вот это да! Ты очаровательна!
— Лора, теперь, когда ты укоротила волосы, вы с Джен стали очень похожи, и если смотреть издалека, вас просто не отличить друг от друга! — добавила Генриетта. — Обе светловолосые, примерно одного роста…
Лора, в свою очередь, оценивающе оглядела подруг, готовых сопровождать ее на вечеринку, устраиваемую Фицем, и улыбнулась. Генриетта смотрелась очень элегантно — в черных вечерних брюках и жакете со шнуровкой. Лора умоляла Дженифер не надевать на сей раз чересчур откровенных туалетов, где юбки были не больше пяти дюймов длиной, поэтому на той было плотно облегающее фигуру платье золотистого цвета, длинное, но с разрезами по бокам чуть ли не до талии, открывающими стройные загорелые ноги при каждом шаге.
Увидев наряд Дженифер, Лора усмехнулась.
— Бедный Фиц! — воскликнула она, театрально закатив глаза. — Какое сильное потрясение его ожидает!
— Я не буду переодеваться, так и знай! — заявила Дженифер. — Твое платье ничуть не скромнее моего, а уж про голую спину я вообще молчу!
— Ладно, ладно, успокойся! — сказала Лора. — Никто и не заставляет тебя менять платье!
— А что, твой Фиц — монах? — шутливо поинтересовалась Генриетта..
— Вовсе нет! — рассмеялась Лора. — Ну что? Пора выходить, а то опоздаем.
В половине восьмого девушки прибыли в бар «У Гарри». При входе их встретил сам хозяин Серджио Мантони — красивый статный итальянец с томными карими глазами, обрамленными длинными черными ресницами.
Он был хорошо известен в Монте-Карло своей неуемной страстью к женскому полу, бесконечными романами и интрижками. Поговаривали, что он мог крутить романы одновременно с тремя, а то и четырьмя женщинами, часто менял их, бросал, но яркая внешность и бурный темперамент в сочетании с обходительными, мягкими манерами притягивали к нему все новых и новых искательниц любви и приключений.
В небольшом уютном зале негромко играла музыка, на столиках стояли подсвечники с зажженными Свечами, и, казалось, сама атмосфера заведения располагает к неторопливым беседам, отдыху и спокойствию.
Серджио окинул восторженным взглядом трех очаровательных, нарядно одетых девушек и, почтительно наклонив голову, произнес:
— Добрый вечер, прекрасные синьориты! Чем могу быть вам полезен?
— Добрый вечер! — ответила Лора. — У нас заказан столик, Нас ждет мистер Фиц.
— О да, конечно! — радушно воскликнул итальянец. — Позвольте, я провожу вас к нему!
Он сделал приглашающий жест рукой и повел их к уютному столику в дальнем углу зала, за которым сидели мистер и миссис Фиц. Увидев приближающихся девушек, Патрик поднялся со стула, поприветствовал их и помог сесть.
Затем он представил свою жену, а Лора — подруг.
Миссис Фицджералд, маленькая изящная женщина с темными блестящими глазами и выразительным лицом, приветливо улыбалась и с интересом посматривала на Лору — секретаря и «правую руку» мужа, но в ее взгляде не сквозило подозрения или недоверия.
Руки миссис Фицджералд украшали золотые кольца с крупными бриллиантами, которые сверкали, искрились и переливались на свету всеми цветами радуги.
Лора заметила, что Фиц часто поглядывает на жену — доброжелательно и с нежностью. Из его скупых отрывочных фраз, которые он иногда отпускал, Лоре было известно что они живут вдвоем, детей у них нет и жена значит для Патрика в жизни очень много. Он любил ее, баловал чем мог, покупал модные туалеты, дарил дорогие украшения. Глядя на чету Фицджералд, Лора с радостью думала о том, что все-таки встречаются супружеские пары, сумевшие пронести через десятилетия любовь и уважение, не растеряв их на жизненном пути. Сама Лора в последнее время разочаровалась в мужчинах и почти разуверилась в том, что существуют искренние и теплые отношения между людьми.
Патрик Фицджералд заказал гостям по коктейлю. Все поздравили «новорожденную», пожелали ей счастья, а потом Дженифер и Генриетта извинились за то, что вынуждены покинуть компанию, попрощались и ушли в клуб «Диско» помогать готовиться к встрече с другими гостями Лоры.
После их ухода к столу подошел Серджио и подал карту меню. Сделав заказ, Лора и Фиц какое-то время сидели молча, наблюдая, как официанты расставляют на столе блюда и наливают в фужеры шампанское, а потом Патрик достал из кармана большой розовый конверт, подал Лоре и торжественным голосом произнес:
— Дорогая Лора, это тебе!
Она заулыбалась и распечатала конверт. В нем лежала красивая поздравительная открытка и еще один конверт, поменьше. Немного удивившись, Лора раскрыла его и увидела… билет на самолет до Нью-Йорка и обратно.
— Что это? — растерянно прошептала она.
— А ты разве сама не видишь, юная леди? — засмеялся Патрик. — Это билет в оба конца.
— Да… я вижу, но… для чего? — От изумления ее ярко-голубые глаза сделались огромными и круглыми.
— Это мой подарок, — невозмутимо ответил Фицджералд и подмигнул Лоре, а его жена дружески прикоснулась пальцами к ее руке.
— Да, но… я не могу принять… Мистер Фицджералд, объясните, пожалуйста…
Патрик улыбнулся и подкрутил усы.
— Хорошо, моя дорогая помощница, сейчас все тебе объясню. Я беседовал с Джоном Уилдером, и он рассказал мне, что ты хотела бы сдавать экзамены не заочно, как планировал раньше, а непосредственно в Нью-Йорке. Ведь ты мечтаешь в дальнейшем работать на Нью-йоркской фондовой бирже, не так ли?
Внезапно Лора смутилась. Фиц словно читал ее мысли!
Впрочем, нетрудно догадаться, о чем мечтает девушка, собирающаяся сдавать экзамены на получение диплома Нью-Йоркского института финансов!
— Мистер Фиц, я надеюсь, вы не сочтете меня неблагодарной. Мне очень нравится у вас работать, только не подумайте, что я хочу…
Фиц рассмеялся:
— Лора, я все понимаю, и не надо ничего объяснять! В последнее время я много думал о тебе и твоем будущем, разговаривал с Джоном… В общем, послушай, что я решил.
Лора, затаив дыхание, ожидала, что он ей скажет. В горле пересохло, руки от волнения дрожали. Ведь речь шла о ее будущем!
— Так вот, дорогая Лора, — продолжил Патрик. — Когда-то я тоже был молодым и прекрасно помню, как мечтал сделать карьеру и занять достойное, прочное место в мире финансов и бизнеса. Теперь ты находишься в точно таком же положении. Я считаю, что самый для тебя оптимальный вариант — успешно сдать экзамены, а потом через несколько месяцев приступить к работе на бирже.
— Но… я не хочу уходить от вас! — возразила Лора, хотя идея стать биржевым маклером приводила ее в восторг. — Мне с вами прекрасно работается! Вы так многому меня научили…
— Знаешь, Лора, я тоже за многое тебе признателен, — серьезно ответил Фиц. — Ты прекрасно наладила работу, взяла на себя часть моих обязанностей, научилась грамотно и квалифицированно вести дела. Но видишь ли, Лора, наш хозяин Каликис — грек, ну а греки предпочитают, к моему большому сожалению, чтобы на руководящих должностях работали мужчины. В Нью-Йорке же совершенно иная общественная атмосфера, там работают другие принципы и критерии и практически нет предрассудков по поводу того, способна ли женщина занимать лидирующее положение в деловом мире. Насколько тебе известно, Джон Уилдер — мой старый, надежный партнер, — продолжал Патрик. — В настоящее время интересы дела требуют, чтобы он поработал здесь, а ты сможешь работать на его месте в Нью-Йорке, в «Хаусон Мэй интернэшнл». Как тебе мое предложение?
Лора смотрела на Фица широко раскрытыми глазами, все еще не веря в то, что ее честолюбивые планы начинают сбываться, а потом робко произнесла:
— А вдруг я не сдам экзамены?
Патрик Фицджералд рассмеялся.
— Господи, Лора, о чем ты говоришь! Ты блестяще их сдашь, я ни минуты в этом не сомневаюсь! Ты хорошо освоила курс, а главное, теоретические знания у тебя подкреплены практическим опытом. Так что выброси из головы все страхи, дорогая! Сколько тебе еще осталось выучить?
— Всего несколько заданий.
— Ну и прекрасно! За оставшиеся до отъезда в Нью-Йорк две недели ты успеешь их сделать!
Лоре казалось, что все происходит с ней во сне, а не наяву. Подумать только, через две недели она полетит в Америку, а примерно через полгода будет работать на Нью-Йоркской бирже! Разве можно в это поверить? Как благодарить Фица за доброту, заботу и искреннее участие в ее судьбе?
Фиц молча смотрел на нее и улыбался, радуясь ее радостью. Он хорошо относился к Лоре, ценил ее деловые качества и искренне желал ей счастья. Лора, несомненно, его заслужила. Он поднял фужер с шампанским и торжественным голосом произнес:
— Лора, давай выпьем за твое будущее, и пусть все твои мечты сбудутся!
— Лора, дорогая, — вдруг вступила в разговор жена Патрика, которая до этого момента лишь молча слушала мужа и улыбалась. — Разрешите и мне поздравить вас с наступившим совершеннолетием и пожелать успехов на вашем жизненном пути. Хочу признаться, что я за многое вам благодарна.
Лора удивленно подняла брови.
— О чем вы, миссис Фицджералд?
— С вашим приходом в офис в моей жизни кое-что изменилось в лучшую сторону. — Она подмигнула Лоре и снова коснулась ее руки. — Вы взяли на себя часть бесконечных обязанностей моего мужа, и он стал раньше возвращаться домой. Теперь я гораздо чаще вижу его по вечерам!
Лора и Патрик весело рассмеялись, все подняли фужеры и чокнулись.
«Какой день! — в волнении думала Лора. — Какой у меня замечательный сегодня день! Неужели мои мечты начинают сбываться?»
Внезапно ей на память пришли слова Джона Уилдера:
«Пусть сегодняшний день станет для тебя счастливым началом новой, взрослой жизни!»




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Девушки из Монте-Карло - Винсент Кристина


Комментарии к роману "Девушки из Монте-Карло - Винсент Кристина" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100