Круги на воде - Вентворт Патриция Глава 32Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Круги на воде - Вентворт Патриция бесплатно. | ||||||||
|
Круги на воде - Вентворт Патриция - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Круги на воде - Вентворт Патриция - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Вентворт ПатрицияКруги на воде
Глава 32— Не знаю, как я сразу не сообразила. Мы с Рэй вместе ходили в школу, она мне о вас много рассказывала. Я была подружкой невесты у нее на свадьбе. Я ее видела как раз перед тем, как приехать сюда.
Мисс Силвер просияла.
— Они так любезно приглашали меня на свадьбу, но мне пришлось отлучиться из-за очередного дела.
— Рэй говорила, что, если бы не вы, никакой свадьбы не было бы. Они с Биллом очень счастливы.
Руфь Болл оставила их вдвоем в небольшой уютной гостиной. Мисс Силвер сидела на софе в углу и вязала. На спицах обозначилась детская распашонка бледно-розового цвета. На мисс Силвер было оливково-зеленое платье из кашемира с высоким воротником и скромной вставкой из кремовых кружев. На груди старинная брошь из мореного дуба в форме розы с ирландской жемчужиной в сердцевине. На очень маленьких ногах — черные шерстяные носки и шевровые шлепанцы, украшенные бисером.
Сьюзен выпалила:
— Эдвард считает, его арестуют.
Взгляд мисс Силвер с сочувствием остановился на ней.
— Неужели? Почему вы так думаете?
Сьюзен рассказала ей:
— Он внушил себе, что правда выглядит очень неубедительно. Но это же правда, в самом деле правда. Он считает, что никто не поверит, что он гулял по лесу и наблюдал за лисой. Но это же в его характере. Мы часто наблюдали за всяким зверьем. Я знаю его всю свою жизнь. Он очень вспыльчив, а когда сердится, то мрачнеет как туча и становится очень резким. Но за этим ничего такого нет, честное слово. Он не может ничего замышлять. Он просто не способен на убийство. И потом, зачем ему было убивать Клариссу Дин? Да, она надоедала ему, бегала за ним и пыталась заигрывать, начинала разговор о завещании его дяди, а Эдвард просто не желал обсуждать его. Вы же понимаете, как это ужасно: вернуться и обнаружить, что все потеряно.
Он очень любил своего дядю, и усадьба всегда была его домом. Он, должно быть, почувствовал, что у него ничего в жизни не осталось. Арнольда Рэндома устраивает теперешнее положение дел. Эдвард ни с кем этого не станет обсуждать, даже с Эммелиной. Так что можете себе представить, как он реагировал на то, что Кларисса вмешивалась в его дела. Она была на редкость бестактной, все время возвращалась к этой теме, намекала, звонила ему по телефону — неудивительно, что он рассердился. Но за бестактность людей не убивают.
Мисс Силвер предпочла промолчать в ответ на это утверждение. Она знала, с какой роковой внезапностью человек может потерять самообладание. Многие трагедии начинались с пустяка. Она начала новый ряд и спросила:
— Ему не приходило в голову, что она, может быть, действительно знала что-то о завещании Джеймса Рэндома?
Сьюзен, похоже, удивилась. Она расстегнула пиджак. В луч света попали ее светлые волосы и дымчато-голубые джемпер и юбка. Она ответила:
— Но здесь и знать нечего. Я вас не понимаю. Завещание утвердили несколько месяцев назад. Арнольд унаследовал все. Джеймс Рэндом считал, да и все так думали, что Эдвард умер.
Мисс Силвер слегка кашлянула.
— А если предположить, что мистер Джеймс Рэндом не поверил в смерть своего племянника?
Сьюзен непонимающе на нее посмотрела.
— Тогда бы он не вычеркнул его из своего завещания.
— Если бы он был уверен, что ошибался, что племянник жив, то что бы он сделал, как вы думаете?
— Он написал бы новое завещание.
— А если бы он это сделал, кто бы, скорее всего, узнал об этом?
— Мисс Силвер, вы же не хотите сказать…
Спицы постукивали, один ряд сменялся другим.
— У сиделки особое положение. Она лучше многих знает все проблемы своего пациента. Жаль, что мистер Эдвард Рэндом неизменно уклонялся от встреч и разговоров с мисс Дин. Если бы он вел себя по-другому, она была бы жива. Больше я ничего не могу вам сказать. Если у вас есть влияние на мистера Эдварда, убедите его быть откровенным с полицией. Только виновный может позволить себе роскошь молчать. Расследование убийств всегда осложняется тем, что у многих в жизни есть то, о чем они предпочитают не говорить.
Сьюзен слушала ее не очень внимательно. Ее рассудок и все душевные силы сосредоточились на той мысли, с которой она шла в этот дом. С побледневшими щеками она наклонилась вперед, глаза горели.
— Мисс Силвер, если бы вы помогли ему, если бы вы только помогли ему…
— Но, дорогая моя…
— Вы же ведете дела, правда? Вы взялись за случай с кинжалом из слоновой кости. Рэй мне рассказывала об этом.
— Меня пригласила взяться за это дело леди Драйден. Ее племянница была помолвлена с убитым, сэром Гербертом Уайтолом. Я берусь за расследование не для того, чтобы достигнуть результата, который удобен нанимателю. У меня одна цель — выяснить правду. Я не берусь доказывать, что кто-то виновен или невиновен.
Сьюзен твердо на нее посмотрела.
— Если вы выясните правду, невиновность Эдварда будет доказана.
Мисс Силвер ответила ей добрым взглядом.
— У него очень хороший друг, — сказала она и добавила: — Мне бы хотелось встретиться с мистером Эдвардом Рэндомом. Я должна ему кое-что рассказать. Если он захочет, чтобы я взялась за это дело, я возьмусь за него.
Сьюзен вся похолодела, будто ее окатили ледяной водой. Ей не приходило в голову, что она принимала решение за Эдварда, хотя у нее не было на это никакого права. Она не сестра его, не кузина, не невеста, в сущности, вообще никто, просто Сьюзен Вейн, которая знала его в детстве, а сейчас гостила у его мачехи. Она с ужасом осознала, что Эдвард подумает, будто она вмешивается в его дела, как это делала Кларисса, и покраснела до корней волос. Судорожно вздохнув, она произнесла:
— Я не знаю. Он может подумать… он не захочет обсуждать это… никогда… я не имела никакого права…
Ей снова ответили понимающим взглядом.
— Вы обратились ко мне без его ведома?
Сьюзен лишь помотала головой.
— Я не подумала об этом. Я не знала, что вы та самая мисс Мод Силвер. Только когда миссис Александер попросила меня отнести вам письмо и я увидела ваше полное имя на конверте…
— Понимаю. Тогда, может быть, я сама позвоню ему. Я все равно собиралась это сделать, но не знала, когда его можно застать дома. Сейчас он дома?
— Да. Вы не забудете, что у нас параллельная линия? Любой может взять трубку.
Мисс Силвер улыбнулась.
— Я не забуду. — Она отложила вязанье и подошла к письменному столу Руфи. — Очень удобно, что можно позвонить отсюда, не беспокоя викария. Миссис Болл сделала дом таким уютным во всех отношениях. Она, я уверена, не будет возражать, если я воспользуюсь ее телефоном.
Сьюзен сидела, сжав руки на коленях. Ее переполнял страх. А вдруг Эдвард ушел. А вдруг приходила полиция и арестовала его. А вдруг он так рассердится, что больше никогда не будет с ней разговаривать… У нее похолодели ноги. Когда она почувствовала, что больше не в силах ждать, до ее ушей донесся голос мисс Силвер:
— Это мистер Эдвард Рэндом?
После этого наступила пауза, из трубки слышался невнятный шум. Сьюзен не разбирала слов. У нее закружилась голова. Голос Эдварда с усилием пробивался сквозь расстояние, а она не могла понять, о чем он говорит. Она услышала слова мисс Силвер:
— Вы не могли бы ненадолго зайти к викарию? Мне надо сообщить вам одну вещь, которая, возможно, представляет для вас некоторый интерес. Здесь мисс Сьюзен Вейн.
Ответ был таким энергичным, что Сьюзен смогла его услышать: «Что-нибудь случилось?» Голос у Эдварда был сердитым. Неужели потому, что он испугался за нее? Она слышала успокаивающий ответ мисс Силвер. Потом трубку положили на место, и мисс Силвер снова принялась за вязание. Под успокаивающее постукивание спиц до Сьюзен донеслось:
— Он обещал прийти.
Читать онлайн любовный роман - Круги на воде - Вентворт ПатрицияРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44
загрузка...
|