Круги на воде - Вентворт Патриция Глава 21Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Круги на воде - Вентворт Патриция бесплатно. | ||||||||
|
Круги на воде - Вентворт Патриция - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Круги на воде - Вентворт Патриция - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Вентворт ПатрицияКруги на водезагрузка...
Глава 21В два часа дня инспектор Бэри уже разговаривал со своим начальником. Это был крупный мужчина, который в данный момент производил впечатление человека, весьма довольного жизнью. Во рту у него была трубка, под рукой — стакан с пивом, а на ногах — легкие домашние туфли. Он надеялся, что Бэри быстро покончит с делом и уйдет, позволив ему погрузиться в объятья дневного воскресного сна, но с первых же слов понял, что поспать ему вряд ли удастся.
— Заходил доктор Конноли — он сделал вскрытие. Это определенно убийство. Синяк у основания черепа. Удар не был причиной смерти, ее так сбили с ног. Ее сильно ударили, и либо она упала в воду, либо ее подтащили к воде и бросили. После удара она была еще жива.
Старший инспектор Нейлер затянулся трубкой.
— Ну и ну, — сказал он.
Бэри не курил и отказался от пива. Он сел на стул с прямой спинкой и наклонился вперед, ему не терпелось доложить о том, что он узнал.
— Кажется, у нее что-то было с мистером Эдвардом Рэндомом. Именно он нашел тело, вы помните?
Старший инспектор помнил об Эдварде Рэндоме гораздо больше. Он и его жена родились и выросли в Эмбанке и знали почти все практически обо всех семьях графства. Он знал, что Эдвард пропал на пять лет, и о том, что мистер Джеймс Рэндом, решив, что племянник мертв, оставил все своему брату Арнольду. Он знал все сплетни, знал и то, что лорд Берлингэм не поверил им и дерзнул поддержать Эдварда, предложив ему место управляющего. Миссис Нейлер была в той рыбной очереди, к которой лорд Берлингэм подошел, чтобы сообщить об этом миссис Рэн дом, причем не понижая голоса, чтобы все его слышали. Старший инспектор мирно сказал:
— Ну, времени для романа у них было не так уж много. Мистер Эдвард Рэндом пропал почти на пять лет. Думали, он умер. Он объявился шесть месяцев назад и посещал курсы для управляющих в Норбери. Девушки тоже здесь не было, по словам доктора Крофта, она только что вернулась из Канады. Когда написала ему и попросила найти ей работу в Гриннингзе.
— И все равно между ними что-то было. Слышали же, как они ссорились на дороге, которая ведет от протоки. Это было в четверг вечером. Вот показания миссис Стоун, мисс Сьюзен Вейн их подтвердила. Позже этим же вечером экономка доктора Крофта мисс Симе подслушала их разговор по телефону.
Старший инспектор кивнул.
— Параллельная линия очень скрашивает деревенскую жизнь, — сказал он.
— Вот здесь то, что она рассказала… Потом, после того, как я поговорил с мисс Сьюзен Вейн, я снова зашел к сестрам Блейк. Мисс Милдред ушла в церковь, но ее сестра много чего рассказала. О том, что девушка нацелилась на Эдварда Рэндома, все время ему названивала, пыталась назначать свидания, очень доверительно разговаривала с ним и после каждого слова говорила ему «дорогой».
— Сейчас это уже не имеет никакого значения.
— Я тоже так сказал, но мисс Ора настаивает, что девушка была по уши влюблена. И еще она сказала, что их отношения начались не сегодня, они знали друг друга раньше. Судя по всему, она была сиделкой у его дяди, мистера Джеймса Рэндома.
Старший инспектор вынул трубку изо рта.
— Глупости. Джеймс Рэндом умер год назад. Прошло не меньше шести месяцев, прежде чем узнали, что Эдвард жив.
— Она не это имела в виду. Она говорит, девушка ухаживала за мистером Рэндомом семь лет назад, тогда-то они с Эдвардом Рэндомом и подружились.
Старший инспектор издал неопределенный звук, который обычно записывается как «хм-м».
— Ну и длинный язык у этих старых дев! — сказал он. — Семь лет назад! Ему не было и двадцати!
— Ну и что, он был уже взрослый. Может быть, она вернулась в Гриннингз, чтобы снова увидеть его. Как бы то ни было, она приехала и вцепилась в него мертвой хваткой, а ему это совсем не понравилось. Может, даже имеется ребенок, и он боится, что все выплывет наружу. Мисс Симе утверждает, что она говорила по телефону: «Я должна тебе рассказать…»
Нейлер снова потянулся за трубкой.
— Вы, мой друг, начитались романов, — сказал он.
Бэри покраснел.
— Пусть так, но посмотрите, как все сходится. Они были друзьями семь лет назад. Он где-то пропадал пять лет, ходит немало слухов о том, почему он допустил, чтобы поверили в его смерть. Потом он и Кларисса Дин приезжают в Гриннингз почти день в день, она настойчиво звонит ему и пытается с ним встретиться. Она говорит: «Я должна тебе рассказать…» Потом они ссорятся по дороге с протоки. Обычно он возвращался домой этой дорогой, наверное, она пришла перехватить его. Миссис Стоун слышит, как она просит его не сердиться и говорит, что он пугает ее. На следующее утро кто-то опускает письмо в ящик мисс Блейк. Вы видели это письмо. Там сказано: «Хорошо, давай все уладим. Сегодня я возвращаюсь поздно. Встречай меня на том же месте. Скажем, в половине десятого. Раньше я не смогу». Подписано инициалами, ручаться не может никто, но похоже на «Э» и «Р».
Старший инспектор откинулся на стуле, глаза его были полузакрыты. Установилась глубокая мирная тишина. Наконец он решился ее нарушить:
— Может быть, вы правы, может быть, нет. В алфавите много букв, можно выбрать и другие. Вы говорили обо всем этом с мистером Эдвардом?
— Нет, его не было дома. Я решил сначала посоветоваться с вами.
Последовал медленный задумчивый кивок.
— Правильно. Не надо спешить. В таком деле надо сначала хорошенько подумать. Здесь есть кое-какие трудности, нужно осмотреться, прежде чем идти в атаку. Мне-то что — я весной подаю в отставку, но вы человек честолюбивый, вам надо делать карьеру. Но это, как говорится, не для протокола. Сегодня, в воскресенье, я дома, а не на службе, мы просто с вами беседуем. Так вот: здесь все слишком завязано, и я не хочу сесть в лужу. Рэндомы уже несколько столетий живут в Гриннингзе. Мистер Джеймс Рэндом был очень уважаемым человеком. Председатель в суде присяжных, казначей госпиталя и прочая и прочая. С материнской стороны Эдвард Рэндом в родстве с некоторыми весьма влиятельными людьми в стране, — он вынул трубку изо рта, выпустил дым и повторил, слегка подчеркивая слова: — Весьма влиятельными. И к тому же — и, возможно, это самое важное — его всячески поддерживает лорд Берлингэм, только что взял его на работу. — Старший инспектор снова задумчиво попыхтел своей трубкой. — Знаете, Джим, лично мне очень бы не хотелось ссориться с лордом Берлингэмом.
Бэри с негодованием посмотрел на него.
— Неужели вы предлагаете спокойно смотреть, как убивают девушек? Только потому, что лорду Берлингэму не понравится, если мы арестуем его управляющего.
Старший инспектор и бровью не повел.
— Ну вот, зачем делать такие поспешные выводы? Все кругом не правы, вы один на страже закона, да? Кто говорит, что нужно спокойно смотреть, как убивают девушек? У вас слишком развито воображение, мой друг, надо следить за собой. Не проглядите того, что у вас под носом. Хорошо, если мне надо поставить все точки над «и», извольте. Может, тогда в следующий раз вы будете более благоразумны. Если мистер Эдвард виновен, он за все ответит — так же как любой другой. Какой-нибудь Том, Дик или Гарри. Закон не делает различий, запомните это. Если он виновен в смерти этой молодой женщины, его привлекут к ответственности. Вы так заняты собственными предположениями, что не в состоянии уловить, о чем идет речь. А я хочу сказать только одно: нам самим незачем всем этим заниматься. Я могу пойти к начальнику полиции, объяснить ему все так же, как вам, только поделикатнее, а потом по ходу беседы сообщить о том, что все друзья и знакомые этой молодой женщины живут в Лондоне, и, соответственно, не обратиться ли нам за помощью в Скотленд-Ярд.
Бэри сердито и с недоверием посмотрел на него.
— В Скотленд-Ярд?
Нейлер медленно рассмеялся.
— Ну вы же слышали. Если они возьмутся за расследование, замечательно, мы уже ни при чем. И никакого риска сесть в лужу, если этим делом будет заниматься Скотленд-Ярд.
— И хорошего тоже, — жалобно возразил Бэри. Нейлер затянулся.
— В этом деле не может быть ничего хорошего, мой мальчик. Держитесь подальше от неприятностей. Лично я так и собираюсь делать, и начальник полиции тоже, сами увидите.
Читать онлайн любовный роман - Круги на воде - Вентворт ПатрицияРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44
загрузка...
|