Читать онлайн Ловушка для жены, автора - Уоррен Трейси Энн, Раздел - Глава 22 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Ловушка для жены - Уоррен Трейси Энн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.27 (Голосов: 100)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Ловушка для жены - Уоррен Трейси Энн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Энн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уоррен Трейси Энн

Ловушка для жены

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 22

Джанет охватило возбуждение. Погрузив пальцы в густые волосы мужа, она отдалась на волю чувств.
Внутренний голос все еще приказывал ей оттолкнуть Даррага, лишить его того наслаждения, к которому он так отчаянно стремился. Но она не могла прогнать его. Джанет тоже жаждала снова пережить тот восхитительный экстаз, в который ее могли привести только ласки Даррага.
Сейчас они были заодно. Ими обоими руководило жгучее желание близости. Они оба изголодались по ласке и знали, что наслаждение могут получить, только отдаваясь полностью друг другу.
Сгорая от страсти, Джанет резким движением рванула рубашку мужа и стала гладить его обнажившуюся крепкую грудь. Ее пальцы путались в темных жестких завитках росших на ней волос. Дрожь пробежала по его телу, и он застонал от удовольствия.
Вскоре их губы снова слились в пылком поцелуе, от которого у Джанет подогнулись колени и ноги стали ватными. Но Дарраг все пил и пил ее дыхание, не желая останавливаться. Он как будто превратился в голодного кровожадного хищника, который приник к своей добыче и никак не мог насытиться.
Дарраг ловкими движениями рук спустил лиф платья и сорочку жены, обнажив ее белоснежную грудь. Джанет громко вскрикнула, когда он, наклонившись, стал ласкать ее соски. В висках у нее застучало, ей хотелось, чтобы он наконец вошел в нее и слился с ней в одно целое.
Сняв с мужа рубашку, она стала неистово гладить его мускулистую, влажную от пота спину, плечи и руки.
Платье, сорочка, корсет и нижние юбки упали на пол, к ногам Джанет. Теперь она стояла перед мужем нагая, в одних шелковых чулках. Она хотела снять их, но Дарраг остановил ее. Подхватив жену на руки, он отнес ее на кровать. Быстро сбросив с себя одежду, Дарраг раздвинул бедра Джанет и встал между ними на колени. Джанет думала, что муж сейчас войдет в нее, но он просто навалился на нее и припал к ее губам.
Их тела так плотно прижимались друг к другу, что Джанет охватило непреодолимое желание близости с мужем. Она стала изо всех сил прижимать его бедра к своим, пытаясь заставить Даррага войти в нее. Но он сопротивлялся. Дарраг не хотел торопить события.
Застонав, Джанет впилась в губы мужа. Ее поцелуй был грубым, требовательным, жадным. Дарраг отвечал ей с таким же неистовым пылом, а потом стал исступленно ласкать тело жены, делая засосы, от которых должны были остаться следы. Он как будто подсознательно стремился поставить на ней свое клеймо, свидетельствующее о том, что эта женщина принадлежит ему одному. Но разве он уже не сделал этого раньше? Он давно уже выжег свое клеймо, но не на коже, а в душе Джанет.
В тот момент, когда Джанет уже больше не могла выносить эту сладкую муку, Дарраг шире раздвинул ее колени и мощным толчком вошел в ее лоно. Джанет тут же погрузилась в блаженное полузабытье.
– Скажите, что вы меня любите, – хрипловатым, сдавленным от едва сдерживаемой страсти голосом промолвил Дарраг, продолжая ласкать жену.
Мысли Джанет путались. Может быть, ей действительно следовало признаться ему в своих чувствах?
Дарраг сделал толчок, и из груди Джанет вырвался стон нетерпения.
– Вы же знаете, что любите меня. Признайтесь, дорогая, – продолжал уговаривать ее Дарраг.
– Я... – пробормотала Джанет и закусила губу, когда снова почувствовала толчок внутри своего лона.
– Произнесите же наконец эти слова. Я хочу слышать их. Он снова сделал толчок, и по телу Джанет пробежала дрожь наслаждения.
– Повторяйте за мной, – потребовал Дарраг, раскачиваясь над ней. – Я...
– Я... – пробормотала Джанет.
– Люблю... – произнес Дарраг, сделав очередной толчок.
– Люблю... – послушно повторила Джанет, чувствуя, что не в состоянии ясно мыслить.
– Вас... – подсказал Дарраг, глубоко войдя в ее лоно.
– Вас... – прошептала она.
О Боже, что она такое говорит?!
– Вы любите меня, Джанет? – переспросил Дарраг. – Скажите это еще раз.
– Да! – воскликнула она, сгорая от страсти. – Люблю!
Дарраг сделал новый мощный толчок, наградив ее за это признание. Из груди Джанет вырвался стон наслаждения.
– Я люблю вас! – закричала она.
Улыбнувшись, он привлек жену к себе и поцеловал ее в губы.
– А теперь продемонстрируйте мне, дорогая, как вы меня любите, – попросил Дарраг.
Не в силах больше сдерживаться, Джанет стала осыпать мужа жаркими поцелуями, в то время как Дарраг все убыстрял темп своих толчков. Однако силы Джанет иссякали. Почувствовав это, Дарраг обхватил ладонями ее бедра и несколько раз глубоко и мощно вошел в нее. Судорога пробежала по телу Джанет. Она выгнула спину в исступлении и закричала. Через мгновение Дарраг тоже получил разрядку, и трепещущая Джанет в изнеможении прижалась к нему.
Она заснула в объятиях мужа, не заметив, как он накрыл ее и себя простыней и одеялом.
Проснувшись на рассвете, Джанет ощутила тревогу. Ее одолевали тяжелые мысли.
Она не понимала, зачем муж заставил ее признаться в любви. Он требовал от нее, чтобы она не только сказала, что любит его, но и продемонстрировала это.
И она пошла у него на поводу и выполнила его требования! Сам же Дарраг ничего не сказал ей о своих чувствах. Он мог бы шепнуть, что тоже всем сердцем любит ее, однако не сделал этого.
Холодок пробежал по спине Джанет. Она села на кровати и взглянула на спящего рядом мужа. На его губах играла безмятежная улыбка.
Любит ли он ее? Или, может быть, муж заставил Джанет признаться ему в любви только для того, чтобы сломить ее волю к сопротивлению и утвердить свою власть над ней? Возможно, Дарраг стремился привязать ее к себе крепче, чем это сделали супружеские клятвы, произнесенные у алтаря.
Конечно, Джанет могла бы разбудить его и спросить: «Дарраг, вы любите меня?» Но разве поверила бы она ему, если бы он ответил: «Да»? Разве могла она быть уверена в том, что на этот раз он говорит ей правду?
Тодди, мужчина, в которого она была влюблена, тоже постоянно лгал ей. Он нашептывал ей на ухо нежные слова и обещал хранить верность до гроба, а потом изменил ей. Он отверг Джанет, найдя себе другую женщину.
А что, если Дарраг тоже предаст ее?
Джанет не сомневалась в том, что любит мужа. И в этом крылась большая опасность. Она знала, что если утратит бдительность и позволит Даррагу полностью завладеть своим сердцем, то новое предательство убьет ее.
Закрыв лицо руками, Джанет попыталась сосредоточиться. Что ей теперь делать? Ее чувства находились в смятении. Она давно уже не узнавала себя, потеряв все ориентиры, которыми когда-то руководствовалась в жизни.
Лежавший рядом с Джанет Дарраг заворочался под одеялом. Вытянув руку, он положил ладонь на предплечье жены, а затем его рука скользнула ниже и легла на бедро. Джанет почувствовала нарастающее возбуждение от его прикосновений и отругала себя за безволие. Зная, что легко может поддаться соблазну и снова оказаться во власти мужа, она быстро встала с постели.
Подойдя к креслу, она надела халат из мягкой шерсти в цветочек, который Бетси вчера вечером приготовила для нее.
Джанет чувствовала на себе взгляд мужа. Он наблюдал за ней. Через несколько секунд она услышала шорох простыней и поняла, что он встал с постели. Подойдя к туалетному столику, Джанет взяла расческу. Быстро расчесав волосы, она достала из ящика столика ленту и перевязала их на затылке.
Джанет не слышала шагов мужа, который приблизился к ней незаметно, осторожно ступая босыми ногами по пушистому ковру. Почувствовав прикосновение его губ к своему затылку, она вздрогнула от неожиданности. Медленно выпрямившись, он протянул к ней руку. На его ладони лежал золотой овальный медальон, чуть поблескивавший в утренних сумерках.
– Это вам.
Джанет долго смотрела на подарок, не решаясь взять его. На золоте были выгравированы изящные розы.
– Вам нравится эта безделушка? – спросил Дарраг. – Я купил ее во время поездки в Эннис. Увидев медальон с изображением роз, я сразу же подумал о вас, ведь ваше второе имя Роуз.
Джанет провела пальчиком по гравировке.
– Как красиво.
Медальон действительно был очаровательным. Джанет тронуло внимание мужа. Оказывается, он думал о ней во время поездки.
– Почему бы вам не примерить медальон? – с придыханием спросил Дарраг. – Наденьте его, и мы снова ляжем в постель.
Взяв золотое украшение, Джанет отошла от мужа, не желая, чтобы он прикасался к ней.
– Мне бы не хотелось этого делать.
– Почему? В нашем распоряжении целое утро. Никто не станет пенять нам за то, что мы долго не выходим из спальни.
– Но я не желаю снова ложиться в постель!
– В чем дело, Джанет? Что-то не так?
– Все не так! – выпалила она. – Я подумала и... одним словом, я хочу вернуться домой!
Дарраг нахмурился.
– Что?!
– Я хочу вернуться в Англию. Теперь я знаю, что у вас много денег и вам ничего не стоит оплатить мою поездку домой.
Лицо Даррага помрачнело. На мгновение Джанет показалось, что в его синих глазах мелькнуло паническое выражение. Однако его взгляд тут же снова стал непроницаемым.
– Я сама могу дать соответствующие распоряжения слугам или это сделаете вы? – спросила Джанет.
– Нет.
– Что значит нет?
– Это значит, что я не отпущу вас в Англию.
– Но я хочу поехать домой! Вайолет на сносях, и мое присутствие поможет ей благополучно разрешиться от бремени.
– Она написала вам об этом?
– Нет, но...
– В таком случае позвольте заметить, что она прекрасно обойдется без вас. А вам и здесь хорошо. Сейчас не сезон для путешествий. Если хотите, мы можем запланировать поездку на весну.
Судя по тону Даррага, такая поездка вполне могла вообще не состояться.
– Я не желаю ждать весны, я хочу ехать немедленно, – заявила Джанет.
Желваки заходили на скулах Даррага.
– Вы никуда не поедете, и вам лучше примириться с этим фактом.
– Я ненавижу вас!
– Сегодня ночью вы говорили мне другие слова.
Джанет на мгновение онемела, не веря своим ушам. Как он посмел использовать против нее признание в любви, которое сам же силой вырвал у нее?!
– Вон отсюда! Убирайтесь из моей комнаты и заберите эту проклятую побрякушку! – крикнула Джанет и в ярости швырнула в мужа золотой медальон.
Дарраг поймал его в воздухе и сжал в кулаке. По его лицу пробежала тень.
– Если вам не нужен мой подарок, так и скажите.
– Он мне не нужен! – Джанет подумала с горечью: «Как и ты сам».
И хотя она не произнесла последних слов вслух, Дарраг прочитал ее мысли. Между супругами снова образовалась непреодолимая пропасть.
– Как вам будет угодно, – промолвил Дарраг.
– Я хочу только одного – вернуться домой, – сказала Джанет.
Дарраг бросил на жену мрачный взгляд.
– Вы и так находитесь дома. Замок Кэйлин-Мур – ваш дом, и я советую вам зарубить это себе на носу. В тот день, когда вы стали носить мое имя, вы превратились в ирландку. Теперь вы – неотъемлемая часть этой страны.
Джанет хотела возразить мужу, но промолчала, пораженная его ледяным взглядом. Синие глаза Даррага были похожи на застывшее ледяное озеро. Она впервые видела мужа в таком состоянии.
– Я надеялся, что сегодня утром мы выясним наконец отношения и помиримся. Но этого, к сожалению, не произошло. Поэтому я ухожу и желаю вам приятно провести день, леди Малхолленд. Увидимся позже.
Подойдя к двери, выходящей на лестничную площадку, с которой можно было подняться на третий ярус башни, в его спальню, он порылся в кармане сюртука и достал ключ. Заметив изумление в глазах жены, Дарраг усмехнулся.
– Да, у меня есть запасной ключ, – сказал он. – И я мог бы в любую минуту воспользоваться им, если бы захотел. И если я когда-нибудь в будущем так и сделаю, то прошу вас не пытаться помешать мне войти в вашу спальню. Надеюсь, сегодня ночью я доказал вам, что всякое сопротивление бесполезно. Впрочем, если понадобится, я могу доказать это снова.
С этими словами Дарраг вышел из спальни Джанет на тускло освещенную лестничную площадку и громко хлопнул дверью.
Джанет бросилась на кровать и разрыдалась.
Дарраг стремительно взбежал по лестнице на третий ярус башни, где располагались его апартаменты. Его душила ярость. Так, значит, Джанет решила уехать домой! Эта мысль не выходила у него из головы. По всей видимости, то, что произошло между ними сегодня ночью, не имело для Джанет никакого значения. Признание в любви, которое Дарраг вырвал ужены, оказалось пустыми словами. Джанет хотела бросить его. Ворвавшись в свою спальню, Дарраг захлопнул за собой дверь.
Может быть, ему следовало отпустить ее, если она так сильно жаждала вернуться в Англию? Пусть съездит домой и погостит у своей сестры, которая должна была вот-вот родить. Но что, если Джанет решит навсегда остаться на родине? Что, если, окунувшись в светскую жизнь, она не захочет возвращаться к мужу в ирландскую глушь?
Именно эти опасения были причиной того, что Дарраг запретил жене ехать домой. Он боялся потерять Джанет навсегда. Дарраг, конечно же, мог отправиться вместе с ней в Англию. Поездка на родину была бы огромной радостью для Джанет. Но Дарраг не хотел бы постоянно жить в Англии, а его жена могла отказаться вернуться в Ирландию.
Тяжело вздохнув, он подбросил в горящий камин несколько торфяных брикетов и опустился в глубокое кресло.
За эти годы он полюбил путешествовать по свету, его влекли новые места, новые знакомства и приключения. Но Дарраг знал, что, как бы ни были красивы города, которые он посещал, рано или поздно он все равно вернется в Ирландию. Только здесь, на земле, где он родился, в краю бескрайних полей, тишины и зеленых холмов, он чувствовал себя по-настоящему счастливым, полной грудью вдыхая чистый прохладный воздух. Он не смог бы жить вдали от родины. А между тем Дарраг подозревал, что Джанет решила навсегда покинуть эти края и перебраться в Англию.
Но даже если бы это было не так и Джанет собиралась всего лишь навестить родных, Дарраг сейчас не смог бы позволить себе сопровождать ее. Он и без того слишком долго был в отъезде. В хозяйстве его большого поместья накопилось множество дел и нерешенных проблем, с которыми не справлялись юные сестры Даррага.
Мойра и Шивон пришли бы в отчаяние, если бы старший брат решил снова уехать. Даррага мучила совесть. Он все еще чувствовал свою вину за то, что в течение нескольких месяцев оставлял замок без присмотра, путешествуя по миру. Младшие сестры тяжело переживали смерть родителей и не оправились после тяжелой утраты. Им были необходимы поддержка и наставление.
Дарраг надеялся, что Джанет освоится в замке и привыкнет к новой жизни. Быть может, она со временем полюбит эти края. Если бы Джанет была настроена сохранить их брак, она в дальнейшем, возможно, простила бы мужу все обиды и привязалась бы к нему, действительно проникнувшись теми чувствами, в которых сегодня ночью вынуждена была признаться под его давлением.
Дарраг нахмурился. У него больно сжималось сердце при мысли о том, что Джанет не желала простить ему невинный обман. Неужели она не понимает, что его ложь была во благо им обоим? Что они сблизились за то время, которое провели в тихом безлюдном месте, вдали от суеты? Конечно, с его стороны было нехорошо лгать жене, но Дарраг не раскаивается в том, что поступил подобным образом. Не сожалеет он и о том, что не отпустил Джанет в Англию.
В конце концов Джанет его жена. Ее дом находится здесь, в замке Кэйлин-Мур. Может быть, весной он действительно совершит вместе с ней путешествие в Англию, чтобы навестить ее семью. А пока Джанет должна примириться с его решением.
Прошло несколько недель. За это время Джанет убедилась в том, что не только она умеет дуться и игнорировать человека, который обидел ее. У Даррага это получалось не хуже, чем у нее.
В присутствии родных Дарраг был с ней обходителен и заботлив, делая вид, что ценит жену и ловит каждое ее слово. Но когда супруги оставались наедине, он старался держаться от Джанет на расстоянии и вел себя так, словно был на нее обижен. Хотя Джанет считала, что во всем виноват только он один.
Такое обращение с женой не мешало ему приходить к ней в спальню под покровом ночи. Каждый раз Дарраг не спеша, смакуя каждую ласку, доводил Джанет до экстаза, заставляя ее корчиться и извиваться от сладкой муки и умолять его утолить страсть, которую он своими искусными действиями разжигал в ней.
Дарраг дал жене ясно понять, что их примирение – в ее руках. Только Джанет могла уладить их конфликт. Для этого ей нужно было сказать, что она отказывается от своей идеи поехать в Англию. Если бы это произошло, он безоговорочно простил бы ее.
Но Джанет не могла произнести этих слов, потому что не хотела лгать. Да, возможно, у нее было множество недостатков, но в данном случае она не чувствовала за собой никакой вины. По ее мнению, во всем виноват был Дарраг, но он не желал признавать этого. Поэтому Джанет вынуждена была днем страдать от его холодности, а по ночам сгорать от страсти в его жарких объятиях. Ей казалось, что эта невыносимая пытка будет длиться вечно.
Постепенно Джанет начала привыкать к жизни в замке, освоившись с новой для нее ролью хозяйки большого дома. Ее обязанности заключались в управлении домашним хозяйством и штатом прислуги.
– Наконец-то наш господин женился, – сказала экономка, миссис Коглан, при первой беседе с Джанет. – Мы надеемся, что он больше не будет скитаться по свету и заведет большую семью. Вы же наверняка мечтаете о многочисленном потомстве, миледи?
Джанет благоразумно промолчала. Хотела ли она ребенка? Да, конечно, хотела. Но рожать кучу детей не входило в ее планы.
В свободное от домашних дел время Джанет вышивала, занималась живописью, писала письма. В хорошую погоду она с удовольствием ходила на прогулки с сестрами Даррага, которые, несмотря на свою молодость, были интересными собеседницами. Часто по вечерам Финн или Майкл предлагали ей сыграть в вист. Вскоре Джанет убедилась в том, что мужчины из семейства О'Брайенов имели незаурядные способности к карточным играм. Особенно Финн, который, несмотря на свою невинную внешность, всегда оказывался в выигрыше, словно заправский шулер.
В замок пару раз приезжали гости. Сначала графа и графиню посетил местный священник с женой. Преподобный Уитсунд долго рассказывал молодоженам о том, как он когда-то жил в Англии, и расспрашивал Джанет о ее семье. Хотя она была рада гостям, разговоры об Англии являлись для нее мучительным напоминанием о конфликте с мужем. Поэтому визит священника настроил Джанет на грустный лад.
Затем Кэйлин-Мур посетили Макгинтисы, супружеская чета, у которой было восемь детей. Супруги были помешаны на лошадях и владели конным заводом, приносившим хороший доход. Их животные не давали Майклу скучать без дела, он лечил их и давал консультации хозяевам. В качестве свадебного подарка Макгинтисы привезли Джанет черного котенка с огромными глазами янтарного цвета. Это восхитительное существо сразу же улеглось на колени Джанет и замурлыкало.
Глядя на маленького трогательного котенка, слушая его нежное мурлыканье, Джанет ощутила, как в груди у нее шевельнулось теплое материнское чувство. Этот подарок пришелся Джанет по душе, и она сердечно поблагодарила за него.
Джанет назвала котенка Дымком. Она боялась, что Витрувий обидит малыша. Огромный волкодав мог в мгновение ока загрызть Дымка. Но ее опасения оказались напрасными. Котенок и пес сразу же нашли общий язык и стали лучшими друзьями.
Дымок жил в доме уже два месяца, и Джанет хорошо изучила его повадки. Подойдя к озорнику, она распутала нитки, обмотавшиеся вокруг его игривых лапок, а затем убрала моток в корзинку для рукоделия, чтобы котенок не смог достать его. Джанет боялась, что малыш случайно проглотит нитку и подавится. Джанет бросила своему питомцу маленький, сшитый специально для него из бархата мячик.
В этот момент в дверь гостиной постучали.
– Войдите, – громко сказала Джанет, с улыбкой наблюдая за игрой Дымка.
На пороге появился лакей с письмом в руках. Поблагодарив его, Джанет сломала восковую печать с гербом герцога Рейберна и, развернув письмо, пробежала его глазами. Лицо Джанет просияло, когда она прочитала радостную весть. Ее сестра Вайолет благополучно разрешилась от бремени.
Адриан сообщал, что его жена родила двух мальчиков. Роды были трудными и длились пятнадцать часов. Бедный отец все это время сходил с ума от беспокойства, всерьез опасаясь, что Вайолет не выживет. Но она держалась молодцом и с честью выдержала все испытания. У малышей, по словам Адриана, была улыбка его жены. Супруги дали им имена Себастьян и Ной. Себастьян, который был на семье половиной минут старше брата, получил титул маркиза Эштона.
Вайолет еще не оправилась после родов, поэтому Адриан сам взялся за перо, чтобы как можно скорее известить Джанет о радостном событии. Он приглашал ее и Даррага в гости в любое удобное для них время и передавал приветы от Вайолет.
Положив письмо на колени, Джанет устремила отсутствующий взгляд в пространство. Она сидела в просторной светлой гостиной с яркими, лимонно-желтыми стенами. Казалось бы, это помещение должно было поднимать настроение, но на душе у Джанет было тяжело. Ни окружавший ее комфорт, ни полученное только что радостное известие не рассеяли грусти Джанет.
Она мечтала присутствовать при родах сестры, но ее мечты не осуществились. Зная заранее, что все попытки переубедить мужа бесполезны, Джанет все равно четыре недели назад снова подняла вопрос о поездке в Англию. Однако, как только она заговорила на эту тему, Дарраг холодно посмотрел на нее и приказал ей молчать. И вот теперь она горько сожалела о том, что по вине мужа не смогла навестить сестру и побыть рядом с ней во время родов.
Джанет не знала, долго ли еще будет продолжаться ее размолвка с Даррагом и чем она завершится.
Тяжело вздохнув, она перечитала письмо Рейберна и, сложив его, спрятала в корзинку для рукоделия. Джанет решила сегодня же написать Вайолет, поздравить ее с рождением близнецов и пожелать счастья. О своих семейных неурядицах она, конечно же, не станет сообщать сестре. Сейчас было не время волновать и расстраивать ее. Приличной встрече Джанет, возможно, излила бы душу Вайолет, если бы убедилась в том, что сестра находится в добром здравии.
Кроме письма, нужно было послать молодой матери какой-нибудь подарок. Джанет глубоко задумалась. Она не знала, что подарить сестре. У нее не было возможности поездить по магазинам и купить что-нибудь подходящее. Может быть, ей следует спросить совета у миссис Коглан? В здешних местах наверняка существовали какие-нибудь промыслы, и можно было бы приобрести у мастериц, например, тканые детские одеяльца ручной работы или отделанные тонкими кружевами крестильные сорочки для малышей. Джанет не сомневалась, что Вайолет понравились бы такие подарки.
Сев за бюро и взяв в руки перо, Джанет уже хотела было начать писать, но тут снова раздался негромкий стук в дверь.
– К вам посетитель, миледи, – доложил слуга.
– А он сообщил, как его зовут? – спросила Джанет. Лакей открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент в коридоре послышался хорошо знакомый голос.
– Этот парень спрашивал, как меня зовут, – заявил гость, переступая порог комнаты, – но я сказал ему, что обо мне не нужно докладывать, поскольку мы с вами старые добрые друзья. Не правда ли, моя дорогая?
Джанет открыла рот от изумления. Перед ней стоял Тодди Маркем, человек, который когда-то пленил ее сердце и лишил ее девственности.
Стройный и, как всегда, изысканный Тодди отвесил ей поклон, который произвел бы благоприятное впечатление и на саму королеву. Взяв руки Джанет в свои, он коснулся теплыми губами костяшек ее пальцев. Эти поцелуи показались Джанет слишком интимными, и она отдернула свои руки, видя, что молодой лакей с нескрываемым интересом наблюдает за этой сценой.
– Вы можете идти, Стивен, – сказала она ожидавшему ее распоряжений слуге.
И только когда он ушел, она внимательно посмотрела на своего бывшего возлюбленного. Глядя на него, трудно было предположить, что этот лощеный, одетый с иголочки джентльмен не раз находился на грани банкротства.
Сегодня на нем были коричневые панталоны, белая рубашка, накрахмаленный шейный платок, коричневый жилет и темно-зеленый сюртук. Джанет не сомневалась, что всю эту одежду сшил знаменитый портной Уэстон. Сапоги Тодди, как всегда, были начищены до зеркального блеска. Он достигал этого эффекта тем, что использовал для чистки обуви смесь ваксы и французского шампанского двадцатилетней выдержки. На правой руке Тодди поблескивал перстень-печатка с сапфиром, который, как знала Джанет, он выиграл в карты.
У Маркема были модно подстриженные каштановые волосы и приятные аристократические черты лица. Его нельзя было назвать красавцем, но он обладал неким магнетизмом, который притягивал к нему людей – как мужчин, так и женщин. Когда-то он заманил в свои сети и ее, Джанет.
– Что вы здесь делаете? – спросила Джанет.
Тодди бросил на нее изумленный взгляд, делая вид, что его поразили ее холодность и отчужденность.
– Прекрасное приветствие, нечего сказать, – промолвил он. – Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас, Джанет, любовь моя, а вы даже не улыбнулись мне. По-видимому, жизнь в этой глуши пагубно влияет на расположение вашего духа.
– Во-первых, я нахожусь в прекрасном расположении духа, а во-вторых, я – не ваша любовь, – раздраженным тоном заявила Джанет. – Прошу вас запомнить это, мистер Маркем.
– Ну зачем же так официально? Раньше вы относились ко мне с большей теплотой.
– Это потому, что мы находились тогда в Италии. А там, как известно, жаркий климат.
Тодди усмехнулся:
– Вы прекрасно поняли, что именно я хотел сказать. По всей видимости, вы все еще сердитесь на меня. Ну что ж, я действительно виноват перед вами. Но я приехал для того, чтобы загладить свою вину.
– Неужели? С вашей графиней что-то случилось? В это время года вы оба должны были находиться в южных странах.
– Мыс Карлоттой решили расстаться, – сказал Тодди. – Вы же знаете, что ее братья невзлюбили меня. Они убедили меня в том, что я должен порвать отношения с их сестрой.
– Они угрожали вам? – спросила Джанет. Тодди был не из тех, кто ступал без боя. – У Карлотты много родственников?
Он засмеялся:
– Восемь братьев и еще пара дядей. Я бы мог справиться с бросившими мне вызов наглецами, но у итальянцев есть один ужасный обычай – они объявляют обидчикам вендетту. Мне показалось, что не стоит ввязываться в это дело.
Тодди всегда был прагматичен.
– И поэтому вы сели на судно и явились сюда.
– Нет, сначала я отправился в Лондон. Представьте мое изумление, когда я услышал, что вы уехали в Ирландию. Я не мог допустить, чтобы вы продолжали страдать в этой глуши.
– Возможно, вы не все успели узнать обо мне. Я замужем.
– Я знаю. Теперь вы – графиня Малхолленд, не так ли? Мне известно также, что вы не по своей воле вышли замуж. Вас вынудили к этому обстоятельства, в обществе назревал еще один скандал, связанный с вашим именем. О, я представляю, как тяжело у вас было на сердце!
Снова взяв руки Джанет в свои, Тодди одарил ее пленительной улыбкой.
– Любовь моя, мне очень жаль, что все так вышло. Мне не следовало расставаться с вами. Честно говоря, я очень скучал по вас. Вы мне все еще дороги. Я поступил как последний дурак, отдав предпочтение выгоде и предав свою любовь. Умоляю вас, простите меня и дайте мне возможность загладить свою вину. Я заберу вас отсюда, из этого Богом забытого места. Мы вернемся в Лондон, где вы будете блистать, как прежде.
Еще год или даже шесть месяцев назад Джанет поддалась бы на уговоры Тодди и поверила бы его лживым речам. Ему ничего не стоило бы снова заманить ее в свои сети. Но теперь Джанет видела этого человека насквозь. Тодди был мерзавцем и прохвостом.
Несмотря на свою опытность и изворотливость, Тодди уже потерял свою власть над ней. Все дело было в том, что она больше не любила его. Другой человек завладел ее сердцем.
– Тодди, я... – промолвила Джанет, но тут за ее спиной раздался голос мужа:
– Стивен сообщил мне, что у нас гости.
Обернувшись, Джанет увидела Даррага. Он стоял в дверном проеме, внимательно глядя на жену. У Джанет перехватило дыхание. О Боже, неужели он все слышал?! Судя по мрачному огоньку, горевшему в его глазах, он действительно слышал достаточно, чтобы с подозрением отнестись к незваному гостю.
Джанет невольно вздрогнула, когда Дарраг перевел взгляд на ее руки, которые Тодди все еще держал в своих. Быстро отдернув их, она отступила от своего бывшего возлюбленного. Со стороны ее поведение можно было расценить как испуг и желание скрыть от мужа доказательства своей вины перед ним. Мысль об этом вызвала у Джанет досаду. Она не чувствовала себя виноватой.
Дарраг подошел к жене.
– Будьте так добры, любовь моя, представьте нас друг другу, пожалуйста, – попросил он.
В комнате установилась напряженная тишина. Мужчины обменялись враждебными взглядами. Они были похожи на двух волков, готовых сцепиться в смертельном поединке за первенство в стае. Джанет на мгновение показалось, что они вот-вот оскалятся и зарычат.
– Позвольте представить вам мистера Теодора Маркема, – промолвила Джанет, пытаясь разрядить обстановку. – Познакомьтесь, мистер Маркем, это мой муж, граф Малхолленд. Я знаю мистера Маркема еще по Лондону, Дарраг.
Мужчины кивнули друг другу, но не стали обмениваться рукопожатием, как того требовали правила хорошего тона.
– Значит, вы давно знакомы? – спросил Дарраг.
– Да, мы – старые друзья, – ответил Тодди и, улыбнувшись, обратился к Джанет: – Зачем такие формальности, дорогая моя? Всего лишь минуту назад вы называли меня Тодди.
– Прекрасно, в таком случае я тоже буду называть вас так, – промолвил Дарраг. – Итак, Тодди, что привело вас в Ирландию? – Тон Даррага не сулил ничего хорошего. В его голосе слышались стальные нотки. – Почему вы приехали сюда, на запад страны, в такое неподходящее время года? Насколько я знаю, англичане не переносят наши суровые зимы.
– О, я довольно выносливый человек, – сказал Тодди. – Правда, Джанет?
Дарраг заметно напрягся, на его скулах заходили желваки. Джанет поняла, что ее муж кипит от бешенства, едва сдерживая себя. Она с упреком посмотрела на Тодди. Зачем он пытался намекнуть на близкие отношения с ней? Джанет не могла этого понять.
«Чего он добивается? – с негодованием думала Джанет. – Зачем он старается заставить Даррага поверить в то, что я изменяю ему? Может быть, Тодди хочет спровоцировать Даррага на конфликт?»
Это предположение казалось Джанет невероятным. Но бросив испытующий взгляд на Тодди, она убедилась в том, что оно могло быть верным. Гость действительно стремился довести хозяина дома до белого каления. Он хотел, чтобы разгневанный Дарраг вызвал его на дуэль. Несмотря на то что Тодди выглядел как легкомысленный щеголь, заботящийся только о своей одежде, он прекрасно владел шпагой и метко стрелял из пистолета. Что же касается кулачного боя, то Джанет не знала, кто из них вышел бы победителем из такого поединка, поскольку Дарраг внешне был сильнее и крепче, чем Тодди. Впрочем, ей было неинтересно выяснять это.
Решив, что не допустит кровопролития, Джанет встала между мужчинами.
– Мистер Маркем, вы, должно быть, устали с дороги. – произнесла она. – Я сейчас распоряжусь, чтобы кто-нибудь из слуг проводил вас в вашу комнату, а потом вам принесут туда чай. Вы можете отдохнуть несколько часов перед ужином. Мы по сельской традиции ужинаем в шесть вечера.
Джанет направилась к шнуру, на котором висел колокольчик.
– Я помню те времена, когда мы с вами ужинали в десять, а иногда, на балах, и в полночь, – сказал Тодди.
– Да, но мы не в Лондоне.
– Какая жалость!
В комнату вошла горничная.
– Проводите, пожалуйста, мистера Маркема в Красную спальню, – распорядилась Джанет. – Он останется у нас на ночь.
– Дьявол побери! – взорвался Дарраг. – Он может переночевать в гостинице!
Джанет с невозмутимым видом посмотрела на мужа.
– Но вы же отлично знаете, что в нашей округе нет гостиниц. – Она снова обратилась к служанке: – Прошу вас, Нора, покажите гостю его комнату.
Молоденькая горничная, испуганно переводившая взгляд с графа на Джанет, встрепенулась и быстро сделала книксен.
– Слушаюсь, миледи, – пролепетала она и, повернувшись к Тодди, сказала: – Прошу вас, сэр, следуйте за мной.
В янтарных глазах Тодди вспыхнули лукавые искорки.
– До ужина, дорогая, – промолвил он и, подойдя к Джанет, поцеловал ей руку.
Джанет поспешно отошла от гостя, стараясь не давать Даррагу лишнего повода для гнева.
– До скорой встречи, Малхолленд, – с небрежным видом бросил Тодди.
Дарраг ухмыльнулся:
– Пока, Маркем.
Как только за гостем закрылась дверь, Дарраг резко повернулся к жене.
– Этот человек не останется в нашем доме! – воскликнул он.
– Нет, он останется. Вы же сами сказали, что сейчас на дворе зима. Мы не можем в такой холод выставить его за дверь.
– Пусть ночует в карете!
– А как же его слуги и лошади? Неужели вы хотите обречь их на холодную ночь под открытым небом?
Лицо Даррага пылало гневом.
– Так и надо тем, кто прислуживает такому эгоисту, – заявил он, но, помолчав, немного остыл и добавил: – Хорошо, пусть остается. Но только на одну ночь. Чтобы утром духа его не было в моем доме!
– Поживем – увидим, – сказала Джанет. Ей не нравился властный тон Даррага. Дарраг, прищурившись, взглянул на жену.
– Я не потерплю никаких отговорок, – заявил он. – Этот человек должен уехать на рассвете.
В комнате повисла напряженная тишина.
– Это тот самый мужчина, не так ли? – неожиданно спросил Дарраг.
У Джанет упало сердце. Дьявол бы побрал этого болтливого Тодди! Кто просил его трепать языком?
– Что вы имеете в виду? – притворившись, что не понимает сути вопроса, промолвила Джанет.
– Я хочу сказать, что это тот самый подлец, который лишил вас невинности, а потом бросил. Вы говорили мне, что между вами все кончено.
– Так оно и есть.
– Тогда почему он здесь? Зачем он пересек две страны и море, стремясь добраться сюда?
Джанет пожала плечами:
– Понятия не имею.
– Понятия не имеете? – сердито переспросил Дарраг. – Или, может быть, не желаете говорить мне правду?
Слова Даррага задели Джанет за живое. Она с невозмутимым видом выдержала его колючий взгляд.
– Я не желаю разговаривать с вами в таком тоне и не потерплю грязных намеков! Я требую, чтобы вы взяли свои слова обратно, милорд!
– И не подумаю, до тех пор пока вы не ответите на мой вопрос. Признайтесь, вы просили этого человека приехать сюда? Вы писали ему?
Это было, по существу, обвинением в измене. Сердце Джанет пронзила острая боль. Как посмел Дарраг после всего, что он сделал с ней, обвинять ее в обмане и неверности? Придя в бешенство, Джанет размахнулась и ударила мужа наотмашь по лицу.
На его щеке остался алый след от пощечины. Дарраг потер это место ладонью.
– Мне не следовало пускать его в свой дом на ночь, – с угрозой в голосе промолвил он. – Если я увижу его возле ваших апартаментов, то убью на месте. Передайте это своему любовнику.
Дарраг резко повернулся и поспешно вышел из гостиной. Подойдя к дивану, Джанет в изнеможении опустилась на него. Она чувствовала себя глубоко несчастной. Прижав руку к дрожащим губам, она попыталась унять душевную боль.
Ужин прошел в напряженной атмосфере.
Тодди пытался флиртовать с Джанет. Он потчевал ее последними лондонскими сплетнями и слухами, с упоением рассказывая, кто с кем сошелся и кто кому изменил. Чтобы подчеркнуть свою близость к Джанет, он предавался общим воспоминаниям, начиная их с фразы: «А помните, как мы с вами?..»
Уже через пять минут Джанет захотелось задушить его. «А не пырнуть ли его вилкой?» – думала она, с ненавистью глядя на гостя. Ей доставили бы огромное удовольствие вопли и визг Тодди. Только актом насилия или скандалом она могла остановить неудержимый поток речи бывшего возлюбленного, который открыто провоцировал хозяев дома. Но Джанет не могла решиться на дерзость, потому что за ней пристально наблюдали сидевшие за столом братья и сестры Даррага. Они молчали и вели себя так, словно были зрителями на спектакле.
Джанет и Тодди сидели на одном конце стола, а Дарраг – на противоположном. Он был мрачен и пил бокал за бокалом кроваво-красное бордо.
Даррагу вообще-то требовалось очень много спиртного, чтобы опьянеть. Но сегодня он хмелел на глазах. Джанет впервые видела мужа в таком состоянии. Майкл не удержался и сделал брату замечание в конце трапезы. К счастью, это был семейный ужин, во время которого можно было не слишком строго соблюдать правила этикета. Поэтому леди не удалились, как это было принято, в гостиную, когда джентльменам подали портвейн и сигары.
Вскоре Дарраг ушел в свой кабинет, а его сестры поднялись к себе в комнаты. Джанет понимала, что с ее стороны было бы благоразумно тоже отправиться в свои апартаменты. Но было еще слишком рано ложиться спать, и она решила не вести себя, как пугливая мышка, спешащая при малейшей опасности забиться в свою норку. Пусть Дарраг злится, зная, что она общается с гостем. Она тоже была сердита на мужа за то, что он не доверял ей.
Встав из-за стола, Джанет направилась в гостиную. Тодди последовал за ней, болтая без умолку. Его речи напомнили Джанет ее прежнюю жизнь, оставшуюся далеко в прошлом. Воспоминания, которые он пробудил в ней, вызвали у Джанет грусть и ностальгию. Ностальгию по балам, званым вечерам и другим светским развлечениям, по друзьям и родственникам, общения с которыми она была лишена сейчас.
Она так долго прозябала здесь, в Ирландии! То, что жизнь в замке не была столь невыносимой, как ожидала Джанет, еще не значило, что она была готова навсегда поселиться в сельской глуши.
В конце концов Джанет имела право на легкомысленные развлечения и забавы! Ей хотелось окунуться в водоворот столичной жизни, выезжать в свет, особенно теперь, когда она стала графиней. Некоторые члены великосветского общества, возможно, с пренебрежением отнесутся к ее ирландскому титулу, но они не посмеют открыто отвернуться от нее. Джанет не сомневалась, что постепенно сумеет завоевать уважение в аристократическом кругу и сделает свой дом привлекательным для самых высоких гостей.
Разве не об этом всегда мечтала Джанет? Разве не к этому стремилась? Возможно, если бы у нее были хорошие отношения с мужем, успех в свете не имел бы для Джанет такого большого значения. Но с другой стороны, если бы их брак был счастливым, стал ли бы ее муж отказывать ей в невинных удовольствиях? Он наверняка сделал бы все для того, чтобы она ни в чем не чувствовала себя обделенной!
Дарраг ждал от нее признаний в любви, а сам не говорил о своих чувствах к ней. По всей видимости, Джанет не могла рассчитывать на взаимность. Муж требовал от нее повиновения и преданности, ничего не обещая взамен. Что двигало им – гордость или отсутствие любви? Может быть, он испытывал к ней только физическое влечение? Но если Дарраг все же действительно любил ее то почему он не желал извиниться перед ней за свой обман, почему не дал ей обещания никогда больше не лгать?
В гостиной Джанет и Тодди продолжили разговор, начатый еще за ужином. Между тем ее деверья сели играть в шахматы. Время от времени они отрывали глаза от доски с фигурами и неободрительно посматривали на Джанет. В конце концов она решила, что с нее хватит косых взглядов и общения с Тодди, встала и, извинившись, сообщила, что ей пора ложиться спать.
Тодди вышел вслед за ней в коридор и остановил Джанет, прикоснувшись к ее руке.
– Подумайте над моим предложением, дорогая, – сказал он. – Если вы решитесь на побег, то через неделю мы будем в Англии. Одно ваше слово, и я увезу вас отсюда. Вас ждет триумфальное возвращение в свет. Я вижу, что вы глубоко несчастны. Что бы ни говорил этот ирландский филистер, ваш муж, я не уеду отсюда до тех пор, пока вы сами не попросите меня об этом. – Наклонившись, он поцеловал руку Джанет. – Подумайте хорошенько о том, что я сказал, моя крошка. Вы достойны лучшей участи, чем прозябание в сельской глуши, среди диких кельтских скал.
Обеспокоенная назойливостью гостя, Джанет быстро пожелала ему спокойной ночи и поспешила в свою комнату.
Спустя несколько часов, пробудившись среди ночи от чуткого сна, Джанет увидела в полумраке, что рядом с ее кроватью стоит закутанный в плащ мужчина. Ее охватил страх, но через мгновение по росту и телосложению она узнала Даррага и успокоилась.
Дарраг стоял, вцепившись одной рукой в столб, поддерживавший балдахин, и не сводя глаз с жены. Джанет не шевелилась, делая вид, что спит.
Так прошло несколько долгих минут. Наконец Дарраг повернулся и вышел из комнаты. Он передвигался так бесшумно, что Джанет не услышала шагов мужа на винтовой лестнице, ведущей в его апартаменты.
Джанет пролежала без сна до утра. Она не смогла заснуть, несмотря на усталость. Ее одолевали мысли и противоречивые эмоции. Перед самым рассветом Джанет наконец решила, что ей делать дальше.
Как только наступил час пробуждения слуг в доме, она вызвала Бетси. Горничная принесла ей завтрак, и Джанет съела гренок с сыром и выпила чашку крепкого ирландского чая, к которому пристрастилась в этих краях. Приняв ванну, она надела удобное платье из темно-красного бархата и накинула на плечи кашемировую шаль сливового цвета.
Взглянув на себя в зеркало, Джанет отправилась на поиски мужа. Она нашла его в мастерской. Он выглядел бледным и осунувшимся. Его усталые покрасневшие глаза свидетельствовали о том, что Дарраг не спал всю ночь.
Оторвав глаза от работы, он замер от неожиданности с карандашом в руках.
– Джанет?
– Мне надо поговорить с вами, милорд, если вы, конечно, соблаговолите уделить мне время.
Дарраг положил карандаш на чертежную доску.
– Да, конечно. Садитесь, пожалуйста.
Он бросился к стулу, намереваясь убрать с него стопку книг и рулоны чертежей, лежавшие на сиденье. Однако Джанет поспешно остановила его.
– Прошу вас, не беспокойтесь. Я постою. Мне так удобнее говорить. – Боясь, что у нее не хватит духу довести этот разговор до конца, она сцепила пальцы рук и продолжала, не давая мужу опомниться: – Я много размышляла о наших отношениях и приняла решение.
– Какое именно?
– Я еду домой.
Дарраг нахмурился:
– Но мы же уже все обсудили...
– Да, и вы высказали свое мнение по этому вопросу. Но обстоятельства изменились.
– Какие обстоятельства?
– Мои обстоятельства. Еще сутки назад у меня не было другого выхода, как только подчиниться вам. Теперь же у меня есть выбор. Я пришла сюда, чтобы в последний раз задать вам один вопрос. Дарраг, вы увезете меня в Англию?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Ловушка для жены - Уоррен Трейси Энн



прекрасное продолжение Ловушка для мужа о сестрах-близнецах но в этот раз дала маху Джанет но хорошо что все благополучно закончилось ее муж оказался умнее и она поняла свои ошибки читайте чудесные два романа советую отдых обеспечен
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Энннаталия
18.05.2012, 16.48





ХОРОШИЙ РОМАН! Продолжение книги " Ловушка для мужа" Читайте, эти два романа очень интересные и увлекательные!
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннЛюдмила Кл.
24.09.2012, 11.06





после "ловушки для жены" г гня кажется редкостной засранкой, но все равно очень неплохо, трейси энн замечательный автор, и все же серия про любовниц намного намного офигеннее ;)
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Эннанабелька
31.10.2012, 11.17





после "ловушки для жены" г гня кажется редкостной засранкой, но все равно очень неплохо, трейси энн замечательный автор, и все же серия про любовниц намного намного офигеннее ;)
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Эннанабелька
31.10.2012, 11.17





после того, что Роуз сделала в книге ловушка для жены, такого возлюбленного она не заслужила. Роман назвала бы - Укрощение строптивой.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Эннлили
19.01.2013, 19.23





Гг избалованая эгоистка. Повезло, что граф терпеливый попался... любовь...
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Эннлена
30.04.2013, 19.08





Хороший роман!
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннТави
30.04.2013, 21.25





C серии "Ловушка", как не странно, самым интересным мне кажется третий - "Ловушка для влюблённых", хотя и этот не плох, но здесь очень много стандартных клише. Единственное украшение романа - образ графа, так сказать, мужчинах во всём и до конца.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннItis
30.07.2013, 11.02





слабенький романчик, после "Ловушки для мужа" так себе на троечку. раздражает читать про эгоистов.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Эннюлик
17.12.2013, 6.26





Роман хуже,чем первый.Приступаю к 3-му.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннНаталья 66
5.01.2014, 15.08





Этот роман не похож на "Ловушка для мужа". Они оба хороши, по-своему. Но этот пока зацепил больше. Чего стоит сцена и диалоги героев в оранжереи)))
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннНаталья
18.01.2014, 1.08





Наоборот,этот роман, а не "Ловушка для мужа" заслуживает высоких оценок. Более живой, страстный роман.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннНаталья
20.01.2014, 12.13





действительно,этот роман заслуживает больше баллов,чем "Ловушка для мужа".Здесь больше страсти,больше любви.Ггерои очень понравились,замечательно подходят друг другу.мне этот роман понравился больше.читайте!!!
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Эннчитатель)
30.01.2014, 20.25





Мне понравился роман, интересные герои.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннОльга
2.12.2014, 17.16





Рада, что нашла серию - этот роман-продролжение о сестрах-близнецах мне очень понравился. Может, он еще более занимателен по сюжету, чем о состре Вайолет.Герои - весьма симпатичны. Узнала, что есть еще роман о брате - спешу читать и его.Всем советую этого автора.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннСофия
2.04.2015, 0.53





Роман интересный, но... Прочла пока 7 глав, пока не захватил. Джанет черезчур зациклена на том, чтобы утром по дольше поспать и этому посвещено несколько глав. В этом плане первый роман этой серии заинтриговал с первой главы. Но девочки, все равно читать!!
Ловушка для жены - Уоррен Трейси Эннкатя
7.05.2015, 18.15





Хорошая серия.читайте.какая часть суток лучше,какая на грамм проигрывает, но все заслуживают высокой оценки и вашего прочтения!
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннЛилия
25.05.2015, 9.32





Ерунда полнейшая, очередная вариация "укрощения строптивой", какие-то дурацкие проблемы на ровном месте... На мой взгляд худшая книга автора.
Ловушка для жены - Уоррен Трейси ЭннЕлена
28.05.2015, 16.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100