Читать онлайн Рай — здесь, автора - Уолкер Люси, Раздел - Глава 1 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Рай — здесь - Уолкер Люси бесплатно.
Загрузка...
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.26 (Голосов: 31)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Рай — здесь - Уолкер Люси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Рай — здесь - Уолкер Люси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уолкер Люси

Рай — здесь

Читать онлайн

Аннотация

Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.
И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...

Загрузка...

Следующая страница

Глава 1



Джин сошла с поезда, надеясь, что на ее лице не отражаются любопытство и нетерпение, которые кипели внутри. На платформе, кроме одного фермера и станционного служителя, никого не было. Солнце тепло пригревало землю, и воздух был напоен ее терпкими ароматами. Женщина, ехавшая с Джин в поезде из Перта, немного рассказала ей о семье Уилстэков.
— Вам понравится в Стирлинг-даунс, — заверила она. — Уилстэки очень милая семья. Большие люди, но вы этого даже не почувствуете. Впрочем, в наше время даже у богачей нет слуг.
— Я буду заниматься с Мэттом, их младшим сыном, музыкой, — сообщила Джин.
— Да, в Стирлинг-даунс любят музыку, — кивнула попутчица, — Миссис Уилстэк — единственная во всей округе играет на пианино. Ее все время зовут на свадьбы и праздники, и она никогда не отказывается. — Последовала короткая пауза. — А вы знаете двух других сыновей — Энтони и Хью?
Джин отрицательно покачала головой.
— Они вам понравятся, — заверила женщина.
Она смотрела на очаровательную девушку, сидевшую напротив. У Джин были широко распахнутые серые глаза, светло-каштановые волосы и улыбчивый рот.
Женщина задумалась: если Хью Уилстэк должен встретить скрипачку... вот хорошая новость, чтобы разнести ее по округе! Ведь все давно ждали, что его охомутает какая-нибудь девица!
...Но Джин никто не встретил.
Она пожала руку новой знакомой, собрала вещи, попрощалась и сошла на перрон. Ароматы природы опьянили ее. В них было что-то располагающее и приветливое. В Лондоне и Сиднее Джин чувствовала себя одинокой и бездомной. А здесь, где кругом на много миль раскинулась шоколадная земля, а стрелочник так дружелюбно улыбался, ей было вовсе не так уж плохо. Она прошла до багажного вагона, чтобы проследить, как на землю спустят два ее больших чемодана, и сразу обратила внимание, что на ящиках с фруктами, которые тоже выгружались на перрон, стоит маркировка «Уилстэк — Стирлинг-даунс».
— Значит, я не ошиблась адресом, — пробормотала она и направилась во двор станции.
Через дорогу были отель и магазин, а под большим перечным деревом Джин увидела скамейку. И сразу решила: сяду и подожду, что будет дальше. Она бы с удовольствием выпила чая с бутербродом, но боялась, что пока станет искать кафе, разминется с тем, кто должен ее встретить.
Мимо проехало несколько машин, но ни одна не притормозила. Вдруг из-за угла выскочил довольно пыльный «гумбер», остановился у станции, и из него вышла женщина средних лет и мальчик в белой кепке.
— Ой... простите за опоздание! Кто мог подумать, что поезд придет вовремя? Этого просто никогда не бывает. Да еще Хью неожиданно вернулся домой, и мне пришлось разогревать ему обед, — быстро заговорила женщина. — Я подумала, что вас обязательно должен встретить Мэтт, так что пришлось заехать за ним в школу. А он не хотел ехать без ружья, и нам пришлось заскочить в полицейский участок, чтобы зарегистрироваться... Это его первое оружие.
Не то чтобы миссис Уилстэк задыхалась, но говорила так быстро, что Джин показалось, что та бежала весь день. Она была милой и приветливой женщиной, только немного суетливой, но это не портило впечатления.
— На станции еще остались вещи? — спросила она еще до того, как Джин удалось открыть рот.
Они даже не поздоровались, не представились друг другу, но Джин этот странный способ знакомства почему-то понравился. Все было так, будто Уилстэки встречали члена своей семьи, а семья была единственным, о чем мечтала Джин. Она хотела, чтобы у нее был дом, где ее ждут, клан, к которому она принадлежит. Именно такое чувство — чувство принадлежности к Уилстэкам и Стирлинг-даунс возникло у нее при виде ящиков с фруктами. Если бы она успела обдумать и воплотить в слова свои ощущения, то обязательно сказала бы: «Это наши фрукты».
— Два чемодана, — ответила Джин.
— Ну, в багажник «гумбера» можно засунуть все, что угодно, — сообщила миссис Уилстэк, — поэтому я не стала брать другую машину. Энтони думает, что «ягуар» — лучший автомобиль. — Она снова открыла дверцу машины. — Мэтт, дорогой, выйди и поздоровайся с мисс Бедфорд, а потом мы заедем на станцию.
Джин показалось, что Мэтта гораздо больше интересует его ружье, чем она сама, а тем более ее вещи.
— Ну-ка отложи эту штуку, — приказала мама мальчику. — Давай-давай, не упрямься.
— А я должен звать вас «мисс Бедфорд» или «Джин»? — осведомился мальчик, вылезая, наконец, из машины.
— Джин... пожалуйста. Можно на «ты».
— Прости, что мы опоздали...
— Хватит-хватит, Мэтт, — оборвала его мать. — Давай-ка, дорогой, сбегай на станцию, помоги нам. А мы посидим и поговорим, — повернулась миссис Уилстэк к Джин.
— Может быть, я помогу мальчику... — робко начала девушка.
— Вот уж не надо, — запретила миссис Уилстэк. — Ему не повредит сделать что-нибудь самому. Боюсь, он покажется тебе слегка избалованным. Просто нет времени заниматься его воспитанием. Если бы не Хью, с мальчишкой вообще не было бы сладу...
— Он намного старше, да?
— Да, на восемнадцать лет. Хью тридцать, но он не хочет, чтобы мальчик чувствовал себя его сыном, понимаешь? Трудно оставаться братом, но выполнять роль отца. Я стараюсь беречь его...
Миссис Уилстэк, оживленно болтая, улыбалась, но Джин почувствовала в ее словах печальное эхо трудностей — непросто растить сыновей без отца. Девушка сразу поняла, что миссис Уилстэк — человек не эгоистичный, что ее жизнь целиком отдана сыновьям и что она все им прощает. Больше всех мать, похоже, волновал Хью.
— Не могу сейчас рассказать многого о Мэтте — он будет в машине с минуты на минуту, а дети не должны слышать, что о них говорят, правда? — продолжала миссис Уилстэк. — Не знаю, научится ли он играть на скрипке. У него хороший слух. Его отец играл прекрасно, и Хью тоже... когда у него есть время. Только почему-то времени всегда не хватает.
— Иногда я думаю, что время дороже денег... — начала Джин.
— Хью всегда торопится, — перебила миссис Уилстэк, и в голосе ее звучала гордость за старшего сына. — Мэтт, увы, не может заниматься спортом, кроме стрельбы, конечно. Два года назад у него был ревматизм. Это плохо сказалось на сердце.
— Мы будем заниматься, — оптимистично уверила Джин. — Если у него есть слух, то это уже полдела.
Тут как раз появился Мэтт и сразу занялся своим ружьем. Миссис Уилстэк быстро вырулила на главную улицу, а потом свернула на проселочную дорогу, вокруг которой раскинулись поля.
— Пшенице нужен дождь... — сказала она.
— Но сейчас холодновато для дождей? — спросила Джин.
— Да. Замерзла? У нас милый теплый дом, и я уже приготовила отличный суп с сельдереем. Наверное, ты проголодалась?
— Немножко, — призналась Джин.
— Так я и знала. Надеюсь, Хью не съел весь суп. Тем более, что он был страшно усталым, а когда устаешь, есть не очень-то хочется, правда?
Снова Хью! Миссис Уилстэк то и дело возвращалась к своему старшему сыну. Будто прочитав мысли Джин, она заговорила о среднем:
— Вот об Энтони я никогда не беспокоюсь, слава Богу!
Машина затормозила, и Мэтт вышел, чтобы открыть ворота. Впереди была пара миль гравийной дороги, и виднелся дом, окруженный раскидистыми деревьями.
— Отличный дом, — заметила миссис Уилстэк. — Я ждала его тридцать два года. Прежний был тоже милый, но разваливался на глазах. Впрочем, конечно, лучшее поместье у деверя. Все называют его «дядя Джек».
Машина обогнула дом и въехала во двор. И сразу начался бедлам: три ягненка кинулись к машине, они блеяли на все голоса, и слов больше не было слышно. В знак приветствия залаяли собаки, на веранду выпорхнул большой белый попугай, а из гаража появился высокий светловолосый парень, крикнувший:
— Привет, мам! Осторожнее! Я разложил там детали «ягуара».
— Энтони, это Джин. Отнеси ее вещи в дом, хорошо, дорогой? А я побегу, дам ягнятам молока.
Она действительно понеслась на веранду и влетела в одну из дверей. Молодой человек улыбнулся Джин.
— Привет! — сказал он. — Давай-ка сумку. Не обращай внимания на маму — она всегда торопится.
У него некрасивое, но милое лицо, — решила Джин. Энтони отнес ее чемоданы на веранду, а сам вернулся к чему-то, похожему на мотор машины. У второго гаража Джин заметила элегантный серый спортивный «ягуар», а рядом на земле — полотно, на котором лежали детали.
— Я могу войти? — спросила девушка.
— Только не шуми в коридоре, — отозвался парень. — Хью спит. Если мечтаешь о неприятностях в ближайшие двенадцать часов, то это просто — разбуди брата.
Хью? Господи, похоже, здесь все были зациклены на Хью. Это, видимо, привилегия — оказаться старшим. И какого черта взрослый мужчина тридцати лет спал в самый разгар рабочего дня?!
— Думаю, ягнята и собаки уже достаточно поработали, чтобы разбудить его, — улыбнулась Джин.
— О... Хью к ним привык. Он может спать, стоя в хлеву.
Джин подумала, что это плохо согласуется с тем, что говорила миссис Уилстэк: «Хью всегда торопится!» Таинственный Хью уже пробудил ее любопытство.
Тут в дверях появились Мэтт и его мать, которая так и не сняла ни плащ, ни шелковый шарф.
— Мэтт, дорогуша, пойди, разлей молоко в бутылочки, а потом начнем кормить ягнят.
Джин уже не могла оставаться в стороне от общей суеты.
— Давайте, я помогу, — предложила она.
Как только ягнята получили по, бутылке, на дворе воцарилась чарующая тишина, которую нарушали только причмокивание малышей и бульканье молока. Когда с кормежкой было покончено, миссис Уилстэк позвала Джин в кухню обедать. Джин удивляло происходящее, но, в то же время, она чувствовала себя, как дома. Девушке было ясно, что ей не придется мучиться от одиночества. Она уже вошла в семейную суету, еще даже не посмотрев своей комнаты.
Она вымыла руки в сияющей чистотой ванной, в открытое окно которой бил солнечный свет, и, на цыпочках (так просила миссис Уилстэк), прошла на кухню. Кухня тоже оказалась большой, светлой, чистой и современной. У окна ждал накрытый стол с двумя тарелками супа, хлебом и подносом с чайником и чашками.
— Славная кухня, — не удержалась от восхищения Джин.
— Правда? И плита отличная! Здесь всегда тепло зимой и прохладно летом. Садись-ка сюда. А я сяду здесь. Я тоже проголодалась. Хью накормила, а сама поесть не успела.
Они только принялись за еду, когда появился Мэтт с ружьем.
— Мам, а где мой чай?
— Тсс, не шуми! — умоляюще прошептала миссис Уилстэк. — Не забудь, Хью спит.
Джин улыбнулась про себя — забыть о Хью в этом доме было невозможно ни на секунду. Вскоре зашел Энтони, который тоже хотел выпить чаю. За столом он сообщил:
— Кстати, мам, звонила тетя Силла.
— И что, она едет? — забеспокоилась миссис Уилстэк.
? Готов поспорить, — отозвался Энтони.
— На тебя хочет посмотреть, — пояснил Мэтт для Джин.
— Мэтт! — предостерегающе воскликнула миссис Уилстэк.
— Может быть, она просто хочет поговорить с Хью о делах, — заметил Энтони. — Ведь без нее на ферме и шага ступить нельзя.
— Тетя Силла — наш партнер, — пояснила миссис Уилстэк. — Она ведет хозяйство дяди Джека. Моя золовка.
Джин все еще была изумлена. Ей не дали ни осмотреться, ни передохнуть — она сразу оказалась в гуще семьи. Кому-то другому это не понравилось бы, но только не Джин — она мечтала о доме и получила его вместе с кучей суетливой родни. Но прежде чем она успела почувствовать себя счастливой, родилась тревога. Этот Хью... Эта тетя Силла... Что они за люди? У них была власть большая, чем у миссис Уилстэк. Все могло измениться, едва они появятся на сцене. Джин начала бояться Хью. А вдруг при нем солнечный свет из окна станет не таким ласковым, а кухня не такой гостеприимной и теплой?..
— Где ты живешь? — спросил Мэтт.
— Здесь, — просто ответила она.
— Я имею в виду отца и мать.
— У меня нет мамы, Мэтт. Как у тебя нет отца. А папа — горный инженер, ездит по всему миру.
— У тебя нет дома?
— Мой дом там, где я сама, — ответила Джин тихо. Где-то в доме хлопнула дверь.
— Сюда идет Хью, — объявил Энтони, быстро допил чай и направился к двери на веранду. Я занят, — бросил он матери со значением и исчез под стук тяжелых фермерских ботинок.
— Боюсь, не остыл ли чай, — начала миссис Уилстэк. — Поставлю-ка его подогреть.
Джин встала первой.
— Доедайте суп, миссис Уилстэк. Я поставлю чайник.
— Какая ты милая, Джин. Комната Хью через дверь по коридору. Может, отнесешь ему поднос?
Раздались телефонные звонки, за ними последовал шум тяжелых шагов, и Джин услышала мужской голос — сильный, вибрирующий, отрывистый. Мэтт открыл дверь, и она вышла в короткий коридор. Столик с телефоном и кресло стояли у самой двери на кухню, и она оказалась лицом к лицу с высоким мужчиной, который, прислонясь плечом к стене, разговаривал по телефону. Джин не успела разобраться в своих впечатлениях. Она запомнила только то, что он высокий, темноволосый, стоит в паре футов от нее и смотрит внимательными темно-синими глазами ей в лицо. Мужчина закрыл трубку рукой и сказал:
— Привет, красотка. Умеешь водить машину?
? Да.
— Поставь чай здесь... — Он достал из заднего кармана брюк два ключа на кольце. Хью был хорошо одет, выбрит и ухожен, будто работал вовсе не на ферме, а в какой-нибудь городской конторе. Он бросил ей ключи. — Беги в гараж и выведи «холден». Только поскорее. Я ужасно тороплюсь!
У Джин не было времени раздумывать. Она быстро вернулась в кухню и побежала выполнять приказ Хью. Миссис Уилстэк крикнула ей вслед, что машина стоит в большом гараже. Не переводя дух, девушка пересекла двор. Ее мучили две мысли: «Я же приехала учить Мэтта играть на скрипке... Господи, как управляют этим «холденом»?». Она отыскала какую-то ручку и повернула ее — машина ожила. Откидывая волосы со лба, Джин вздохнула с облегчением. Ведя машину к дому, она не переставала задавать себе вопрос: «Почему я побежала?» Ответа не было. Она чувствовала себя дурой. Джин уже поднималась на веранду, когда из дверей вышел Хью с чемоданчиком в руках; на плечи было наброшено что-то вроде белого плаща или халата.
— Славная девочка! — бросил он, забирая ключи, от машины. — Увидимся!
Она успела только заметить искорки смеха в его глазах, и в следующую секунду Хью был уже в машине. Он развернулся, выехал за ворота и исчез вдали. «Он даже не сказал «спасибо», — подумала Джин. Ее не оставляло странное ощущение — будто через все тело пропустили хороший заряд тока. Слегка успокоившись и отдышавшись, она вернулась на кухню, где миссис Уилстэк уже налила ей чашку свежего чая.
— Хью всегда такой в это время года, — пояснила она. — Трудные дни. Овцы ягнятся. Всю ночь Хью принимал роды, а теперь снова позвонил дядя Джек — опять, двойня. Хью — ветеринар. Я хотела, чтобы ребята получили профессии, связанные с сельским хозяйством. Хью окончил Сиднейский университет, а Энтони учится в Технической школе. Насчет Мэтта — пока не знаю. У него не слишком хорошие руки, и, к тому же, здоровье не позволит ему работать на ферме. Надеюсь, София догадается не приезжать в эти выходные, — продолжала болтать миссис Уилстэк. — Хью так занят, к тому же он должен помочь мне — я играю на свадьбе в Бинди.
— София?
— Ребята зовут ее Софи. Какая глупость! София прекрасное имя. Хью ее обожает, и они вместе играют в гольф. Она говорит, что это полезно для его здоровья. Но его ждет еще дюжина овец.
Софи и тетя Силла! Еще два персонажа, с которыми Джин предстояло встретиться. Девушка не провела в доме и двух часов, а ей казалось, что она живет у Уилстэков два месяца.
— Господи! — спохватилась миссис Уилстэк. — Я даже не показала тебе комнату. Прости. Знаешь что, Джин... Я ведь привезла тебя сюда не для того, чтобы работать, дорогая. Ты ведь не должна ничего делать по дому. Твое дело — Мэтт и музыка...
? Не беспокойтесь, миссис Уилстэк. Мне пока все нравится. Не думаете же вы, что я буду сидеть и читать книгу, когда вы трудитесь в поте лица? Нет-нет, мне просто будет неловко.
— Что ж, пойдем, я покажу тебе комнату, — предложила миссис Уилстэк, но тут она выглянула в окно. — Господи! Сюда едет тетя Силла. Не слишком много времени она нам оставила, а?
По дороге в клубах пыли приближался маленький серый «остин». «Ну вот, — подумала Джин. — Осталось только дождаться Софи...»




Следующая страница


Ваши комментарии
к роману Рай — здесь - Уолкер Люси



Приятный роман.
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиЛюдмила
27.01.2013, 11.25





Понравился!!! Здесь нет таких страстей и образов из камасутры, кому интересно)) Но роман оставляет хорошее настроение. Просто и интересно!
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиЭвелина
29.01.2013, 14.31





Скучно !!!!!!!!
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиКсения
1.02.2013, 20.08





Роман понравился читала его легко и ждала от каждой главы что-то нового.
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиНаталья
2.02.2013, 18.08





Как я давно мечтала прочитать что-то вот такое простое, без каких-то надуманных страстей, обид, разборок. Спасибо. Жалко, что таких романов очень мало
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиГостья
2.02.2013, 19.15





очень красивый роман,хочется читать его вечно,жаль ,что хорошее всегда быстро заканчиваеся
Рай — здесь - Уолкер Люсинелля
10.02.2013, 14.35





Скучный роман. Очень скучный.
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиAnntosha
26.02.2013, 18.49





почитать можно
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиНатали
21.03.2014, 20.35





Очень-очень мило! Хороший роман! Прям читала и отдыхала!
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиРузанна
24.12.2015, 7.52





Господи, какая бредятина!!!! Дочитала до 10-й главы - и никакой динамики. Только чай, гольф и странные родственники. Терпеть не могу когда мусолят и ходят вокруг да около. Никто никому напрямую ничего не говорит. Так и сдохнуть можно , пока дождешься решительных действий.
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиМери
24.06.2018, 5.07





Господи, какая бредятина!!!! Дочитала до 10-й главы - и никакой динамики. Только чай, гольф и странные родственники. Терпеть не могу когда мусолят и ходят вокруг да около. Никто никому напрямую ничего не говорит. Так и сдохнуть можно , пока дождешься решительных действий.
Рай — здесь - Уолкер ЛюсиМери
24.06.2018, 5.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Загрузка...