Читать онлайн Волны экстаза, автора - Уолден Луанна, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Волны экстаза - Уолден Луанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.07 (Голосов: 115)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Волны экстаза - Уолден Луанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Волны экстаза - Уолден Луанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уолден Луанна

Волны экстаза

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Неохотно расставаясь со сном, Меган лениво потянулась. Всю ночь ей снилось, что кто-то очень большой и сильный нежно прижимает ее к себе и согревает своим теплом. Но утренний холодок развеял сладкие сны.
— Милли, — сонно пробормотала она, не открывая глаз, — мне холодно.
Почти сразу же Меган почувствовала, как ее укрывают вторым одеялом.
— Спасибо, Милли, — тихо прошептала она, довольно вздохнув.
— Пожалуйста, — ответил ей мужской голос.
Меган в ужасе открыла глаза. Ну конечно, как она могла забыть! Боже правый, что он делает в ее кровати? Неужели он даже не удосужился поискать себе другое место для сна? Или… или он и не помышлял о сне…
— Дорогая, в действительности это я должен вас благодарить, а не вы меня. — Дерек осторожно пригладил пряди ее волос и, опершись на локоть, с интересом ждал продолжения. Прошла целая минута, прежде чем до Меган дошел смысл его слов.
— Нет! — воскликнула она. — Вы этого не сделали!
— Вы о чем? — Он смотрел на нее с притворным недоумением.
— Вы… вы! — Меган не находила слов.
Отбросив одеяло, она соскочила с постели, слишком поздно сообразив, что ей нечем прикрыть свою наготу.
— Это самая прелестная ночная рубашка, которую мне когда-либо показывали. — С нескрываемым вожделением Дерек разглядывал обнаженное девичье тело.
Меган судорожно схватилась за одеяло, но Дерек выдернул его у нее из рук и откинул в сторону, чтобы она не смогла его достать.
— О! — воскликнула она и заметалась по комнате. — Вы — самое отвратительное… презренное… самое ужасное животное!
— Что вы говорите? — Чандлер лукаво усмехнулся. — Однако это странно. Нынешней ночью мне показалось, что вы думаете совсем иначе.
У Меган потемнело в глазах. Так, значит, это правда, значит, она спала с ним в постели всю ночь!
Боже правый, что теперь делать? Мысль о том, что ее лишили невинности, да еще таким подлым образом, была невыносима.
Дерек внимательно наблюдал за девушкой, стараясь понять, о чем она думает. Поэтому он был не слишком удивлен, когда в него полетела подушка. Однако на этом Меган не остановилась: кипя от негодования, она кинулась на своего обидчика с кулаками. Понимая, что добром это не кончится, Дерек сгреб ее в охапку и бросил на постель. Но не тут-то было — сдаваться Меган не собиралась и сопротивлялась изо всех сил.
— Прекратите это безобразие, маленькая драчунья, — приказал Чандлер.
Но она и не думала подчиняться. Тогда он с некоторым трудом перекинул Меган через колено и сокрушенно вздохнул.
— Кто-то должен был сделать это еще давным-давно. — С этими словами молодой человек принялся методично шлепать Меган по круглой попке.
Так ее еще никто не обижал; даже отец, человек суровый и жестокий, никогда не позволял себе поднимать руку на дочь. Как он смеет обращаться с ней таким образом?!
Меган, оскорбленная до глубины души, вдруг расплакалась, да так громко, что Дерек даже растерялся.
Повернув девушку к себе, он заглянул в ее мокрое от слез личико.
— Дерек, — тихо прошептала она, и ее губы задрожали, как у ребенка, которого только что отчитали родители.
— Что?
— Вы… вы… не., . — всхлипывая, бормотала Меган.
Он с трудом боролся с желанием поцеловать ее надутые губки.
— Не понимаю.
— То есть мы не… — Она никак не могла заставить себя спросить о том, что ее мучило.
— О чем вы? — не сдавался Дерек.
— Но я как будто… — Меган вся пылала от смущения. — То есть я… я не помню… — Она запнулась, с несчастным выражением глядя на Дерека и пытаясь понять, говорит он правду или обманывает ее.
— Как? — Он с удивлением поднял брови. — Вы не помните? Не может быть! Значит, придется повторить все сначала. — Молодой человек ласково прикоснулся к ее груди.
— Нет! — воскликнула Меган. — Это не правда. Я не верю ни единому вашему слову, между нами ничего не было.
«Но я ведь не могла спать, когда он… — думала при этом она, — если только… о, зачем я пила это проклятое бренди!»
Меган напряженно вглядывалась в мужественное и красивое лицо Дерека. Ей не хотелось верить, что он способен на такое. Но внезапно она вспомнила о причинах, заставивших его приехать в Лондон и прийти к ним в дом. Жажда мести способна ослепить и не таких, как капитан Чандлер.
Внутри у Меган все похолодело.
— Примите мои поздравления, сэр, — в оцепенении произнесла она. — Вы выиграли.
— Выиграл? — Он взял Меган за подбородок, чтобы заглянуть ей в глаза, но девушка с ненавистью оттолкнула его руку.
— Не разыгрывайте из себя скромника, капитан Чандлер. Ведь, насколько я понимаю, цель вашего приезда в Лондон — уничтожить Бэнбриджей. Полагаю, вам это удалось. Еще раз поздравляю. Но не спешите хвастаться победой — ваша жертва была слишком глупой и доверчивой!
— Нет, — прошептал Дерек, — вы совсем не глупая, вы очень красивы и желанны.
Боясь, что не совладает с собой, он поспешно встал.
Что с ней теперь будет?
Знатное происхождение не позволит ей стать гувернанткой, жизнь в уединенном монастыре тоже не для нее. Оставалось… Оставалось разве только выйти на панель. Но как Дерек ни пытался, он не мог представить себе Меган в роли продажной женщины. Что же с ней будет?
Дерек надел брюки. О чем он думает? Какое ему дело? Он уже потянулся за рубашкой, когда дверь спальни с шумом распахнулась и Томас вместе с Чарльзом ворвались в комнату.
Прикрыв одеялом обнаженную грудь, Меган съежилась и со страхом взглянула на отца.
— Папа, — дрожащими губами прошептала она, — что ты здесь делаешь?
— Молчи, девка! — проревел он.
Быстрыми шагами он подошел к кровати и с силой сорвал с Меган одеяло.
— К чему такая скромность? Ты ведь не стесняешься этого ублюдка? Пусть все увидят тебя такой, какая ты есть, — бесстыжей шлюхой! — с ненавистью прошипел он. — Оказывается, ты так хорошо знаешь все лондонские трущобы, если без труда добралась до того борделя, где поселился этот молодчик! Если бы Милли не показала мне твою записку, мы бы до сих пор разыскивали тебя по всему городу! Что же случилось, дорогая? Или портовый трактир оказался для вас неподходящим местом? — Потеряв самообладание, Томас бросился к Меган и изо всех сил затряс ее за плечи. — Ты такая же, как его мать!
Он уже занес руку, чтобы ударить дочь, но этому не суждено было случиться.
Дерека немало удивило появление Томаса и Чарльза, но потом он решил, что это даже к лучшему.
Видя же, как Томас обращается с дочерью, молодой человек не выдержал. Схватив лорда Бэнбриджа за руку, которую тот хотел опустить на Меган, Дерек с силой отшвырнул его в сторону.
— Свинья! — Его голос был хриплым от бешенства. — Как вы смеете бить женщину! Если вам не терпится подраться, то я к вашим услугам!
Томас тяжело поднялся на ноги и, спотыкаясь, заковылял к молча наблюдавшему за происходящей сценой Чарльзу.
Убедившись, что Меган больше ничто не угрожает, Дерек снял свою рубашку со спинки стула и осторожно накинул на дрожащие плечи девушки.
— Что вы уставились на нас, как ошпаренный? — Дерек усмехнулся. — Да, я достиг своей цели. Ваше имя больше никогда не произнесут с уважением, а эта прелестная девушка никогда не приведет к вам в дом знатного зятя, о котором вы так пылко мечтали.
Увидев, как изменилось лицо лорда Бэнбриджа, Дерек замолчал.
— Девушка? — с презрением произнес Томас. — Кто сейчас думает об этом? — Бросив уничтожающий взгляд на дочь, он процедил сквозь зубы:
— Одевайся!
Мы должны быть в Лондоне до того, как пойдут сплетни!
— Нет, — твердо сказал Дерек, — я верну вам Меган, только когда вы успокоитесь.
— Что? — Лицо Томаса побагровело от ярости.
— Так будет лучше. Неизвестно, на что вы способны в вашем теперешнем состоянии.
— Он прав, Томас. — Это были первые слова, которые произнес Чарльз. — Тут уже ничего не исправишь. Пусть Чандлер возвращается с ней в Лондон.
Взглянув сначала на Дерека, потом на Чарльза, Томас вынужден был согласиться. Его надежды обрести наконец финансовое благополучие растаяли как дым. Но Бэнбридж не из тех, кто сдается. С неприкрытой ненавистью глядя на Чандлера, он поклялся отомстить ему. Отомстить, даже если на это потребуется потратить всю свою жизнь.
Лорд Томас направился к выходу.
— Ничего, я разделаюсь с тобой в Лондоне. — Слова предназначались Меган и были сказаны тихо, но она услышала их и вздрогнула.
Томас был уже у двери, когда заметил, что Чарльз не сдвинулся с места.
— Вы идете со мной? — с раздражением спросил Бэнбридж.
— Пока нет. Мне нужно сказать пару слов этой парочке. — Голос Чарльза звучал вкрадчиво. — Идите вперед, я догоню вас через несколько минут.
С уходом Томаса в комнате воцарилось молчание.
Казалось, оно будет длиться вечно. Но не прошло и минуты, как Чарльз заговорил.
— Глупая, глупая девчонка! — не сводя пристального взгляда с Меган, медленно начал он. — Мы могли бы быть очень богаты. Клянусь честью, я не стал бы экономить на своей супруге. Более того, я бы даже терпел присутствие одного-двух любовников, разумеется, если бы вы не теряли при этом голову.
Ей-богу, Меган, поставить на карту все только ради того, чтобы одну ночь провести с… — Неодобрительно покачав головой, Чарльз с ехидцей добавил:
— Надеюсь, что хоть дело того стоило.
— Ты не мог дать мне ничего, кроме лжи и ненависти, — ответила Меган, кутаясь в слишком большую для нее рубашку Дерека. — Нам не принесли бы счастья деньги, которые вы с отцом надеялись, попросту говоря, украсть. По крайней мере теперь я уверена, что ни ты, ни отец никогда не сможете незаконно использовать наследство Элизабет!
— Да, Чандлер об этом позаботился, — согласился Чарльз, — но он также не забыл и тебя, моя милочка.
Скажи мне лучше, что ты будешь делать, если ни один приличный джентльмен не станет обращать на тебя внимание? — В его голосе звучала издевка.
— Как-нибудь проживу. — Меган гордо вскинула голову. — Девушке не обязательно выходить замуж только для того, чтобы выжить.
— Верно. И я готов биться об заклад, что добрый капитан Чандлер скоро представит тебя своим портовым знакомым, способным по достоинству оценить твой талант, честь открытия которого принадлежит ему. — Он насмешливо поклонился.
— Довольно! — крикнул Дерек. — Я достаточно слушал ваш бессвязный лепет, Бичем. Быстро убирайтесь отсюда, иначе я с огромным удовольствием вышвырну вас сам.
Внешне Чарльз никак не отреагировал на слова Дерека, ему совсем не хотелось идти на открытую ссору с ним. Лорд Бичем не был трусом, и мало нашлось бы тех, кто лучше его стрелял и дрался на шпагах. Но одного взгляда на Дерека было достаточно, чтобы понять — это противник, от которого следует держаться подальше.
— Зачем так много слов, старина? — сказал он, направляясь к двери. — Скажите-ка мне лучше, Дерек, что вы собираетесь делать теперь, когда загубили добрую репутацию Меган? Даже самый бесчестный негодяй по крайней мере пообещал бы леди не бросить ее в трудную минуту.
— Если бы мне пришло в голову выбирать себе невесту, — произнес Дерек, — то я не стал бы искать ее в семействе Бэнбриджей. — Он не видел, как потемнело при этих словах лицо Меган. — Но я отвечаю за свои поступки и позабочусь о девушке. Большего от меня не ждите. А теперь, будьте так любезны, оставьте нас. — Чандлер распахнул перед Чарльзом дверь, давая понять, что разговор окончен.
Лорд Бичем покачал головой и вышел из комнаты.
— Хочу довести до вашего сведения, — оставшись наедине с Дереком, гневно произнесла Меган, — что я скорее проведу остаток моей жизни в монастыре, чем выйду замуж за такого человека, как вы.
— Неужели? — Дерек вскинул брови. — Это не так трудно устроить. — Подойдя к девушке, он беззаботно обнял ее за талию. — Но как несправедливо позволить такому волнующему телу увянуть в каком-то монастыре! Я уже привык к вам и был бы не прочь стать вашим возлюбленным. По крайней мере раз в год мне приходится бывать в Англии. Разве плохо, когда после долгого, тяжелого пути тебя ждет веселая и нежная подруга? — Дерек ловко расстегнул на Меган рубашку и стал осыпать легкими поцелуями ее шею, плечи, грудь…
А что же Меган? Она не верила своим ушам.
Столь циничного предложения трудно было ожидать от капитана Чандлера. Даже после того, как он так подло обошелся с ней. Впрочем, чему удивляться?
Видно, все мужчины одинаковы. И слава Богу, она узнала об этом так скоро.
— Роль любовницы не по мне, — с удивительной твердостью произнесла Меган. — Так что прошу избавить меня от подобных разговоров. Где моя одежда? Я хочу немедленно ехать в Лондон.
— Как пожелаете. Пойду оседлаю лошадей.
Быстро надев башмаки, он стал искать свою рубашку и только спустя некоторое время сообразил, что она все еще прикрывает обнаженное тело Меган.
— Будьте добры, верните мою рубашку. — Дерек протянул руку.
Завернувшись в одеяло, Меган быстро сняла тонкую льняную рубашку и бросила ему в лицо. Дерек склонился перед ней в шутовском поклоне.
— Если миледи позволит сказать, то смею напомнить, что ваша одежда находится там, где вы ее вчера оставили. — Надев рубашку и подойдя к двери, он оглянулся. — Подумайте все-таки на досуге над моим предложением. Я могу назвать вам множество женщин из одного только Нового Орлеана, которые о большем счастье и не мечтают.
— О-о-о… вы… вы… — Меган с бешенством оглянулась вокруг, ища, чем запустить в его наглое лицо.
Но, не найдя ничего подходящего, она обрушила на него свое красноречие:
— Нахальный олух! Самодовольный невежда! Надутый индюк! Вы осмеливаетесь взять надо мной верх, когда я сплю, а потом благородно предлагаете мне стать вашей содержанкой. — Она гневно топнула ножкой. — Неужели вы действительно ждете, чтобы я упала на колени и со слезами стала умолять вас о поддержке? Ах, извините мою неблагодарность! — Ее трясло от негодования. — Убирайтесь отсюда! Убирайтесь с моих глаз! Я ненавижу вас! — Зажав рот руками, она бросилась на постель.
Слезы, которые Меган до сих пор сдерживала изо всех сил, наконец хлынули бурным потоком. Нет! Она ни за что на свете не станет содержанкой. Лучше умереть с голоду, чем продавать себя. Вытерев рукой слезы, Меган подняла глаза и обнаружила, что в комнате, кроме нее, никого нет.
Обратный путь в Лондон проходил в мрачном молчании. Меган думала о предстоящем свидании с отцом, о том, как встретит ее Милли и остальная прислуга. Она совсем не хотела разговаривать с Дереком и весь путь твердо держалась своего намерения, и только в конце пути, свернув к дому Бэнбриджей, Меган остановила Чемпиона и оглянулась.
— Извините, но я больше не нуждаюсь в вашем обществе, — сухо сказала она.
— Увы, миледи, но вам придется немного потерпеть, — таким же тоном отвечал Дерек. — Я обещал проводить вас до самого дома.
Он тронулся вперед, но Меган не сдвинулась с места. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы он поскорее исчез.
— Нет, — решительно сказала она.
Подъехав к Меган, Дерек взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.
— Я вижу, что урок, полученный накануне, не избавил вас от упрямства. Придется повторить, но уже публично. Может быть, это поможет вам покончить с дурными привычками.
Меган быстро отъехала в сторону.
— Вы не посмеете! — воскликнула она.
— Кажется, вы уже должны знать, — я всегда делаю то, что считаю нужным. — Он злобно засмеялся.
Спрыгнув со своей кобылы, Чандлер схватил поводья Чемпиона.
— Готов поклясться, что вид леди Бэнбридж с задранными юбками, перекинутой через колено джентльмена и получающей основательную трепку, даст вашим соседям хорошую пищу для сплетен. — Схватив Меган за талию, Дерек уже собрался стащить ее с коня.
Меган поняла, что он не шутит. И в который раз за короткий срок их знакомства ей пришлось уступить.
— В этом нет необходимости, — поспешно сказала она. — Я надеялась поскорее избавиться от вашего присутствия, но придется потерпеть еще несколько минут. — Девушка гордо выпрямилась в седле.
— Удивительно, что вы никак не поймете: мужчинам больше нравятся покладистые женщины, — проворчал он, идя к лошади.
— Предполагаю, что ваши леди никогда не перечат, желая выжать из вас побольше денег, — брезгливо поморщившись, заметила Меган.
— Кто знает, — усмехнулся Дерек, садясь в седло.
— Я уверена, что ни одна из них не в состоянии произнести и двух умных слов, — мстительно добавила она.
— Но меня интересуют не их речи, — отпарировал Дерек.
На этом разговор был закончен. Подъехав к дому, Меган соскочила с коня и, бросив поводья слуге, взбежала по ступенькам. Перед тем как открыть дверь, она оглянулась.
Кивнув на прощание, Дерек пришпорил лошадь.
Меган не сходила с места до тех пор, пока лошадь со своим седоком не исчезла за углом.
— Какая же я дура! — Девушка печально улыбнулась. — Я все еще думаю о нем! С самой первой нашей встречи у меня от него только одни неприятности.
Войдя в дом, она вдруг отчетливо поняла, что ей будет не хватать насмешливой улыбки и грубых шуток этого человека. Правда, стоило Меган вспомнить о предстоящем разговоре с отцом, как ей сразу стало не до сантиментов, и она поспешила наверх. И лишь заперев за собой дверь, девушка перевела дух.
— Наконец-то вы изволили вернуться домой!
Меган была так ошеломлена, услышав голос, что подскочила. Резко оглянувшись, она увидела стоящую в дверях Милли.
— А, это ты, Милли. Как ты испугала меня!
— Да уж конечно! Вы так старались, чтобы вас никто не заметил, как будто боитесь наказания! Но бояться вам нужно совсем не меня, а вашего отца.
Взяв Меган за руку, она повела ее в соседнюю комнату.
— А где он сейчас? Я совсем не боюсь встретиться с ним, — храбро ответила Меган, подозревая, что отца нет дома.
— Его здесь нет. — Милли стала расстегивать крючки на одежде Меган. — Можете не волноваться — ваш отец недавно уехал. Сказал, что у него есть дела и он вернется поздно вечером.
— Это все? А обо мне он ничего не говорил? — спросила Меган, и по спине у нее пробежали мурашки.
— Ничего, — солгала Милли, чтобы не огорчать свою госпожу.
А ведь лорд Томас приказал не выпускать Меган из дома, когда она приедет.
— Знаете, что вам сейчас нужно? Хорошая горячая ванна. — Старая служанка кивнула в сторону корыта, от которого шел пар. — Я грела воду все утро, а когда увидела, как вы едете по улице вместе с этим молодцом мистером Чандлером, то велела девушкам быстро принести сюда корыто.
— Спасибо, Милли! Ты всегда знаешь, что мне нужно.
Сев в горячую воду, она блаженно вытянула уставшие ноги. Внезапно в ее сознании всплыли слова Милли.
— «С молодцом»! — возмущенно повторила Меган. — Как ты можешь называть так Дерека Чандлера? Он чудовище. — Взяв кусок розового мыла, она принялась мылить мочалку.
Посмеиваясь, Милли вышла, чтобы принести госпоже платье. Выбрав в гардеробе бледно-голубой муслиновый наряд, Милли вернулась и, аккуратно расстелив его на кровати, обернулась к Меган:
— Если позволите, то мне он показался очень приятным молодым человеком. Настоящий мужчина, умеющий постоять за себя. К тому же он очень красивый! — Взяв кувшин, Милли стала лить воду на светлые локоны Меган, чтобы смыть остатки розового мыла.
— Должна сказать, что ты совершенно не права, — возразила Меган, вылезая из воды. — Это ужасный человек, и я молю Бога только об одном — никогда больше с ним не встречаться, — кутаясь в полотенце, возразила она.
Где-то далеко послышались раскаты грома, и Милли, подойдя к окну, отдернула занавеску.
— Думаю, опять будет гроза. Я так беспокоилась за вас прошлой ночью! Мне ли не знать, как вы боитесь грозы. — Оглянувшись на Меган, она увидела, что та думает о чем-то своем. — Не надо печалиться, Мисси. Сегодня я лягу в вашей комнате… — Милли опустила штору.
Меган проснулась оттого, что кто-то зажег свечи и стал грубо вытаскивать ее из постели. Открыв глаза, она увидела прямо перед собой разъяренного отца, от которого сильно пахло спиртным. Судя по всему, лорд Томас был изрядно пьян.
— Папа! Что… что вы хотите?
— Замолчи, ведьма! — Он ударил ее по лицу. — Из-за тебя я стал посмешищем всего города!
Следующего удара Меган удалось избежать, что еще более разозлило Бэнбриджа. Достав непонятно откуда веревку, он стал привязывать дочь к кровати.
Как ни старалась Меган, ей не удалось справиться с потерявшим человеческий облик отцом.
Привязав дочь к кровати, лорд Бэнбридж взял в руки хлыст.
— Пожалуйста, не нужно! — взмолилась Меган.
— Ах ты Господи! «Не нужно»! — передразнил ее Томас. — Да ты не лучше самой последней шлюхи! Ты опозорила честь семьи, втоптала в грязь светлую память своей матери и за это заплатишь сполна. Двадцать ударов хлыстом, а потом, — он с ненавистью пнул Меган коленом в живот, — я перестану считать тебя своей дочерью. Ты должна будешь убраться из этого дома и никогда больше не переступать его порог. Если мы когда-нибудь случайно встретимся на улице, не смей даже смотреть в мою сторону. Ты поняла меня?
С этими словами Томас принялся со; всей силы хлестать свою несчастную дочь.
По щекам Меган текли слезы, но ни стона не слетело: с ее искусанных в кровь губ. Она молча извивалась под сыпавшимися на нее ударами, как вдруг — или ей это показалось — в передней послышались чьи-то крики, а вслед за ними звук торопливых шагов по лестнице. В некотором замешательстве Томас остановился, но уже через мгновение он с удвоенной яростью стал размахивать хлыстом. И тут терпению Меган пришел конец, взвыв от боли, она потеряла сознание.
Сидя в полутемной комнате, Дерек задумчиво смотрел в окно на реку, где у пристани на якоре стоял его корабль. Был поздний вечер. Он не знал точно, сколько сейчас времени, но понял, что в эту ночь ему не удастся заснуть. Девица, с которой он ужинал, не смогла развеять его мрачных мыслей. А теперь он был один, и развлечь его могли только сигара и воспоминания, от которых он никак не мог избавиться. Вытянувшись в кресле, молодой человек стряхивал пепел прямо в открытое окно, лениво наблюдая за ночным городом и изредка поглядывая на небо, по-прежнему предвещавшее грозу. Как бы он ни старался, мысли его беспрестанно возвращались к Меган: ему никак не удавалось стереть из своей памяти ее образ.
«Боже милостивый, — взмолился про себя Дерек, — почему ты позволяешь овладеть моим разумом этой девчонке, которая не испытывает ко мне ничего, кроме неприкрытой ненависти?»
Почему ему так тяжело забыть свежий вкус ее губ и шелковистую нежность девичьей теплой кожи? Казалось, он до сих пор слышит этот тихий, как будто ленивый голос, с удивительной нежностью произносящий его имя? «Что с ней будет? — в тысячный раз спрашивал себя Дерек. — Может ли она рассчитывать хотя бы на поддержку отца?»
Пытаясь отделаться от дурных предчувствий, Чандлер встал, зажег лампу и нервно заметался по комнате.
— К черту! — пробормотал он. — Разве можно иметь дело с этой дикой кошкой, которая без конца оскорбляла меня!
Но, противореча самому себе, он улыбнулся, вспомнив, как вызывающе Меган вскидывала голову, когда они ссорились. Но он ведь нарочно ее злил.
— Что же мне делать? — вздохнул Дерек, уже не сомневаясь, что эта девушка, вовсе того не желая, покорила его сердце. — Она отказывается быть моей любовницей, а о браке не может быть и речи. — Он упрямо покачал головой.
Остановившись у стола, Чандлер налил себе вина и снова стал слоняться из угла в угол. Время шло, но придумать что-нибудь хоть мало-мальски приемлемое в сложившейся ситуации не удавалось. Внезапный короткий стук в дверь отвлек его.
Тихо подойдя к двери, Дерек приоткрыл ее ровно настолько, чтобы видеть плохо освещенный коридор.
Он не верил в то, что Бичем снова попытается прислать к нему наемных головорезов, но осторожность никогда не бывает лишней, особенно если имеешь дело с таким мошенником, как он.
— Это Натан, капитан. Я узнал нечто такое, что может вас заинтересовать.
Распахнув дверь, Дерек пропустил в комнату своего первого помощника.
— Что-то случилось с «Леди Элизабет»?
— Нет, капитан, с кораблем все в порядке, — заверил его Натан.
— Что же тогда привело тебя сюда в столь поздний час? Не будешь же ты тратить свою последнюю ночь в Лондоне на пустяки, — подойдя к столу, Дерек снова налил вина. — Может, нам выпить?
— Благодарю, капитан, но мне хотелось бы рассказать о цели своего визита. Я пил пиво в кабачке здесь неподалеку, когда туда заявился Томас Бэнбридж. Его сиятельство уже достаточно набрался, а после еще одной пинты пива он начал кричать, размахивая хлыстом, что его дочь шлюха, что сегодня ночью он выгонит ее из дома, предварительно изуродовав, как Бог черепаху.
Натан увидел, как лицо Дерека мгновенно преобразилось: от прежней отрешенности не осталось и следа. Теперь оно пылало от гнева и ярости.
— Что? Ты уверен, Нат? — Чандлер, казалось, перестал владеть собой.
— По вашей просьбе последние несколько лет я не упускал из виду Бэнбриджа и хорошо изучил этого негодяя..
— Я не об этом. Насчет девушки. Ты думаешь, он сделает то, о чем говорит? — уточнил капитан, на ходу надевая сюртук.
— Вне всяких сомнений. — Натан с легким недоумением взирал на своего капитана. — Я знаю ваше отношение к этому семейству, но молодая леди не имеет ничего общего со своим папашей. Она добра, общительна и совсем не спесива. — Он озабоченно покачал головой. — Правда, бедняжка с раннего детства, точнее, со дня смерти матери, лишилась и любви, и защиты. А в одиночку ей не справиться с отцом.
— Дьявол! — воскликнул Дерек, выглядывая в окно. — Опять гроза. Нам нужен экипаж, а где его найдешь в такую погоду?
Сопровождаемый своим помощником, Дерек бросился вниз.
— Я видел один около дверей! — прокричал Натан.
Дерек внезапно остановился и с подозрением посмотрел на него.
— Откуда у тебя, черт возьми, такая твердая уверенность, что я пойду выручать эту девицу?
— Просто мне так показалось. — Натан пожал плечами. — После знакомства с Меган вы заметно изменились. Впрочем, ничего удивительного: она очень хорошая девушка.
— Мы с ней почти не знаем друг друга, — сказал Дерек, явно злясь на своего помощника.
— Как вам будет угодно, капитан. Но если бы вы спросили меня, то я бы сказал, что вы прекрасная пара. — Он слегка подтолкнул Дерека, напоминая ему, что нужно торопиться.
— Ха! Ну и денек у меня сегодня! — только и оставалось сказать Дереку.
В мгновение ока он оказался у дверей трактира, где стоял экипаж.
Конечно, разыгравшаяся гроза не способствовала быстрой езде, но возница хорошо знал свое дело, и вскоре экипаж остановился у дома Бэнбриджей.
Дерек первым выскочил на улицу. Взбежав по скользким ступенькам, он ворвался в холл. В доме было тихо.
— Неужели я ошибся, капитан? Не слышно ничего подозрительного. — С изумлением озираясь по сторонам, помощник капитана внимательно прислушался.
— Не слышно-то не слышно, но дверь, между прочим, была открыта. Согласись, тут что-то не то. — Дерек нахмурился и, сняв свой промокший сюртук, бросил его на кресло.
— Бэнбридж в самом деле так надрался… — начал Натан.
— Успокойся, Нат, раз уж мы здесь, лучше проверить, все ли в этом доме в порядке.
Дерек, стараясь не особо шуметь, направился к лестнице. Он успел сделать только несколько шагов, как вдруг до его слуха донесся пронзительный женский крик, и сейчас же в коридоре послышались поспешные шаги. Не теряя времени, Дерек, прыгая через три ступеньки, бросился вверх и там нос к носу столкнулся с Милли.
Старушка стояла перед дверью одной из комнат, отчаянно колотя по ней руками и громко требуя отпереть. Увидев Дерека, она ничуть не испугалась, а напротив, бросилась к нему и стала умолять о помощи.
— Прошу вас, сэр. — Милли схватила молодого человека за рукав и потащила к двери. — Помогите!
Он бьет ее, мою девочку, он так ужасно бьет ее! — кричала плача старая служанка.
Ни слова не говоря, Дерек что есть силы рванул ручку двери на себя, но из этого ничего не получи лось. Тогда он попытался высадить дверь плечом.
Увы, и тут его ждала неудача. Благо, вскоре подоспел Натан. Как раз в эту минуту Меган застонала.
Это, казалось, удесятерило силы молодых людей: они разом навалились на дверь, запор не выдержал и сломался. Сцена, представшая их глазам, поражала до глубины души.
Девушка лежала с привязанными к кровати руками, ее разорванная в клочья ночная рубашка насквозь пропиталась кровью, а спина была сплошь покрыта багровыми вспухшими рубцами. Широко расставив ноги, Томас Бэнбридж в остервенении хлестал кнутом неподвижное тело; он даже бровью не повел, когда дверь распахнулась и на пороге появились люди.
В бешенстве Дерек бросился вперед и, вырвав окровавленный хлыст из рук Томаса, отшвырнул его в сторону. Он склонился над Меган, а Натан встал у двери, преградив Томасу дорогу.
Милли поспешила к своей госпоже, но Дерек остановил ее.
— Принеси все необходимое, чтобы обработать раны, — тихо сказал он, — я пока присмотрю за ней.
— Оставь ее в покое! — заревел Томас. — Эта шлюха получила по заслугам. Пусть теперь страдает, как я все эти годы!
Он сделал шаг к Меган, чтобы ударить еще, но Дерек схватил его за руку.
— Не смейте ее трогать! — с угрозой проговорил он.
Томас пьяно заржал.
— Трогать? Ха-ха! Да я и смотреть-то не хочу на эту дрянь! Я уже объявил, что лишаю ее наследства и прогоняю из дома. К утру этой твари здесь не будет, она навсегда должна забыть дорогу к своему отцу! — Он повернулся, чтобы уйти, но на пороге остановился и произнес:
— Я знаю, что ты скоро уезжаешь. Можешь забрать ее с собой. Можешь даже, наигравшись, бросить эту суку где-нибудь по дороге, мне все равно.
Отпихнув Натана, лорд Бэнбридж удалился, но не успел Дерек задуматься над его словами, как в комнату поспешно вошла Милли.
— Я все слышала, — плача произнесла она и, сунув Дереку поднос с лекарствами, опустилась на колени рядом со все еще не пришедшей в сознание девушкой. — О, моя девочка, моя бедная, бедная Мисси! Что с тобой теперь будет? — причитала старуха, по-детски сглатывая слезы.
Тихий стон сорвался с запекшихся губ Меган, веки ее задрожали, и она открыла глаза.
Наклонившись к Милли, Дерек осторожно тронул ее за плечо.
— Мне нужна твоя помощь.
Поспешно кивнув, Милли встала.
— Что нужно делать?
— Принеси мыло и теплой воды, надо промыть раны.
Дерек был почти рад, что Меган, не успев прийти в себя, снова впала в забытье. По собственному опыту он знал, какую боль она испытает, когда окончательно очнется. Осторожно снимая с нее лоскуты ночной рубашки, Чандлер с ужасом и гневом смотрел на ее изуродованную спину. Именно в этот момент Дерек принял решение и, подозвав Натана, тихим голосом отдал ему несколько приказаний, которые помощник бросился немедленно выполнять. Потом он опять повернулся к кровати, где Милли уже промывала ужасные раны девушки.
Старая нянька подняла на него полные слез глаза.
— Что вы собираетесь делать?
Взглянув на служанку, Дерек отошел к окну.
Скрестив руки, он молча смотрел в ночную темноту.
— Я возьму ее с собой, — коротко сказал он.
— Куда — в Америку? — испуганно спросила Милли.
— Да, в Америку. — Чандлер отошел от окна и снова взглянул на истерзанное тело девушки. — Не стоит приходить в такой ужас. Америка не очень-то и далеко, а отъезд Меган не означает, что вы больше никогда не увидитесь.
Милли закончила обрабатывать раны Меган и теперь подавленно стояла около кровати.
— Здесь Меган оставаться нельзя, это ясно; его сиятельство сделает ее жизнь невыносимой. Нет, я беспокоюсь не о том, куда вы повезете мою девочку, а о том, что вы собираетесь делать потом. Она порядочная девушка, капитан. Благовоспитанная, хорошо образованная, и я не хочу, чтобы она стала игрушкой в чьих-то руках.
— Я позабочусь о Меган, пока она не встретит человека, за которого захочет выйти замуж, или пока не достигнет достойного положения. В любом случае, уверяю вас, со мной она не пропадет. Если хочешь, я буду посылать с капитанами моих судов, идущих в Англию, известия о ней. Большего обещать не могу. — Взглянув на служанку, Дерек увидел, как просветлело ее лицо, и его взгляд смягчился. — Приготовь Меган к дороге. Я хочу покинуть этот дом как можно скорее.
Приподняв руку, Меган едва слышно застонала.
Она с трудом могла вспомнить, что с ней произошло.
Неужели это правда? Неужели отец так жестоко избил ее? И неужели Дерек действительно собирается уехать с ней в Америку? Кто бы мог предположить, что она, которая не хотела перейти в его обществе улицу, вынуждена будет пересечь с ним океан? Нет, надо положить конец всей этой бессмыслице. Но когда Меган попыталась заговорить, ее искусанные губы треснули, и она почувствовала во рту солоноватый привкус крови. Ошеломленная собственным бессилием, девушка закрыла глаза. Чьи-то сильные руки подняли ее и понесли вниз по лестнице. Через минуту она снова потеряла сознание.
Очнулась Меган уже в экипаже. Мерное покачивание на рессорах успокаивало, но внезапный толчок заставил ее вскрикнуть от боли. Почти сразу же она опять почувствовала, как Дерек обнял ее и нежно прижал к себе. Меган не могла поверить. Неужели это тот самый человек, который ненавидит ее и который, правда, непреднамеренно, разрушил всю ее жизнь? Убаюканная теплом его сильных и нежных рук, она почувствовала себя в безопасности и погрузилась в глубокий сон.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Волны экстаза - Уолден Луанна



Книга просто фантастическая!!!Мне очень нравится!!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаДиана
26.02.2012, 16.11





Великолепная книга !!! Редко бывает , что даже на минуту невозможно оторваться !!! ОБЯЗАТЕЛЬНО ЧИТАЙТЕ !!! УВЕРЕНА - ПОНРАВИТЬСЯ !!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаМарина
28.02.2012, 12.39





Одним словом-БРЕД)))У автора творческий маразм!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаОля)))
7.04.2012, 20.55





Бред без логики и в общем типа я никогда на тебе не женюсь и отца твоего ненавижу, но дам ему денег чтоб отвадил и очень тебя люблю!! Писец !!!!!!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаТатьяна
5.10.2012, 18.11





Почему бред? Нормальная книга,получше других будет.Читать надо правильно и без БРЕДА.А то других в заблуждение вводите.Если не нравится ,так и пишите,а то прямо неуважение к автору.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаНатали
6.12.2012, 17.10





ГГй вообще не понравился, книга так себе...
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаДомовенок
5.02.2013, 11.29





Герой всячески издевается над героиней, а она его любит. Странная любовь.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаКэт
2.07.2013, 16.34





действительно, редкостная пакость! гг-й садист и маразматик, гг-ня слезливая размазня...фу! такой роман можно было по такому сюжету написать: убрать садистские наклонности у гг-я, добавить характера гг-не... эх, разочарована! время, потраченное зря... 5 из 10
Волны экстаза - Уолден Луанналилия
5.07.2013, 0.52





Нормальная книга. Читать можно!!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаНаталья
20.11.2013, 1.15





Читать этот роман сплошное удовольствие.Приятно провела время за чтением.Рекомендую.10 баллов.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаНаталья 66
8.01.2014, 12.50





Роман затянул ближе к середине,мне понравился.
Волны экстаза - Уолден Луаннаирина
3.07.2014, 12.29





Роман не плохой,но написан ужасно!!!Будто автор пишет отчет.Характер гл героинии мне не понравился какая-то она совсем никакая.А так читать можно
Волны экстаза - Уолден Луанналуиза
27.09.2014, 5.37





Роман что надо. Супер. Советую почитать и самим оценить.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаАля
20.09.2015, 21.05





Не понравился роман, сюжет заезжен, гл. герой скотина по отношению к невинной девушке, хотя все считают его очень порядочным парнем, с добрым сердцем! за что же он так издевался все время над ней? rnВсе надумано и нелогично. Оценка 6.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаАнна
26.11.2015, 14.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100