Читать онлайн Волны экстаза, автора - Уолден Луанна, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Волны экстаза - Уолден Луанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.07 (Голосов: 115)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Волны экстаза - Уолден Луанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Волны экстаза - Уолден Луанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уолден Луанна

Волны экстаза

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Меган не спеша надела платье цвета синей лаванды и подходящий к нему чепец и покружилась перед зеркалом, чтобы осмотреть себя со всех сторон. Затем она принялась бесцельно бродить по комнате, моля Бога об одном — чтобы Дерек хоть на время забыл о ее существовании и уехал один. Но ее робкие надежды не оправдались — внизу хлопнула дверь, а затем послышался звук быстрых шагов вверх по лестнице. Опасаясь, что сейчас Дерек шумно ворвется к ней, Меган зажмурилась, но вместо этого дверь медленно растворилась, и Дерек тихо вошел в комнату.
— Ты готова, моя радость?
— Я… я не очень хорошо себя чувствую, Дерек, — запинаясь, произнесла девушка, — в ногах какая-то слабость.
— Ерунда. — Подойдя, он взял ее за руку. — Ты просто трусишь перед встречей с моими друзьями. Не бойся, детка, все будут очарованы твоим умом и красотой, а женщины позеленеют от зависти. Обещаю, что все твои капризы будут немедленно исполняться.
С этими словами он повел ее к двери.
— Если ты думаешь, что мне стало легче от твоих комплиментов, то должна предупредить тебя, что лесть никогда на меня не действовала, — мрачно пробормотала она.
— Все будет в порядке, — продолжал успокаивать ее Дерек, — помни только, что ты — моя жена, и веди себя соответствующим образом. А теперь пошли. — Они спустились вниз по роскошной лестнице. — Священник не любит, чтобы опаздывали на службу.
Дерек помог Меган сесть в коляску, на которой они должны были ехать в церковь. Она откинулась на кожаное сиденье, а Дерек сел рядом. Когда коляска отъехала от Чандалары, он положил свою загорелую руку на ладонь Меган и успокаивающе погладил ее. Она инстинктивно прижалась к нему и с удивлением обнаружила — ей стало гораздо спокойнее от его близости.
Мрачно вздохнув, Меган посмотрела на чеканный профиль Дерека. Какое красивое, мужественное лицо!
Внезапно она подумала о том, как бы могли сложиться их отношения при других обстоятельствах. Отведя взгляд, девушка стала смотреть в окно.
Как долго он собирается играть этот спектакль?
Прошел всего один день, а ее нервы были уже на пределе.
Меган даже боялась говорить со слугами, опасаясь, что они поймут ее истинные отношения с Дереком. По этой же причине она старалась избегать и Натана.
Меган не отрываясь глядела в окно, крутя на тонком пальце кольцо Дерека, и вдруг почувствовала на себе его изучающий взгляд.
— Что-нибудь беспокоит тебя, девочка? — Он отметил бледность ее лица и мысленно выругал себя за то, что не дал Меган отдохнуть и заставил поехать в церковь.
— Нет, все в порядке. — Она с усилием улыбнулась.
— Детка, не следует обманывать меня, особенно теперь, когда я научился читать каждую твою мысль, — сказал он, — не приказать ли Роберту повернуть обратно в Чандалару? — В его голосе слышалось беспокойство.
— Нет. Все равно, рано или поздно, я должна буду встретиться с твоими друзьями.
Дерек нежно обнял девушку за плечи и поцеловал долгим страстным поцелуем, от которого у Меган заалели щеки.
— Я вижу, миссис, что ваши щеки раскраснелись, и смею надеяться, от удовольствия. Это мне нравится, теперь мои друзья не подумают, что я выбрал себе слабую и больную жену.
Когда они подъехали к церкви, служба уже началась, и Меган подверглась новому испытанию — ей пришлось под взглядами всех прихожан пройти вместе с Дереком к его месту на скамье. Служба показалась ей долгой, почти нескончаемой, да и содержание проповеди не прибавило настроения: священник говорил о греховности вожделения и неверности и предупреждал о суровой каре, которая постигнет тех, кто нарушает заповеди Господа.
Наконец все запели финальный гимн, и Меган с облегчением вздохнула. Ее чистое сопрано слилось с бархатным баритоном Дерека. Когда служба закончилась, она, опершись на его руку, последовала к выходу из церкви.
Не успели они выйти, как их окружила толпа любопытных соседей. Многие из них уже прослышали о женитьбе закоренелого холостяка и хотели посмотреть на его избранницу. Когда же Меган тихо спросила у Дерека, как столько людей могло так быстро узнать об их свадьбе, о которой они еще никому не объявляли, он объяснил ей:
— У рабов есть свои способы передачи новостей.
И именно благодаря им вся округа узнала о том, что я привез молодую жену.
Вокруг них продолжали собираться люди, причем каждый старался получше разглядеть молодую красавицу, которой удалось привести к алтарю самого богатого жениха в округе Дерека Чандлера. Меган радушно приветствовала каждого, чувствуя себя все более свободно среди людей, не сомневавшихся в том, что она действительно жена Дерека. На мгновение ей и самой показалось, что это правда.
По мере того как Дерек представлял Меган новым знакомым, она все более уверенно чувствовала себя, надеясь на то, что после хорошо сыгранной ею роли он, наверное, скорее согласится предоставить ей свободу. И еще одна тайная мысль вдруг зародилась в ней. Может быть, Дереку понравится быть женатым мужчиной, и он по-настоящему захочет взять ее в жены. Меган вздохнула. Ведь совсем еще недавно она отругала бы себя за подобное желание.
— Дорогая, — Дерек осторожно прикоснулся к ее руке, чтобы обратить на себя внимание Меган, — я бы хотел представить тебе своего делового партнера Уэйда Хэмптона.
Меган взглянула на смущенного голубоглазого молодого человека и грациозно протянула ему руку.
— Для меня большое удовольствие познакомиться с вами, мистер Хэмптон, — улыбаясь, проговорила она, бросив на него короткий изучающий взгляд, Он был высокого роста, но ниже Дерека и не такой широкоплечий. В его красивом лице было что-то мальчишеское. Как он непохож на мужественного загорелого Дерека! Меган мысленно рассмеялась, поняв что с Дереком не стоит кого-либо сравнивать, потому что мало людей обладало его магнетизмом.
— Пожалуйста, зовите меня просто Уэйд, — улыбнувшись, произнес молодой человек.
— А я — просто Меган, — ответила она, улыбнувшись ему в ответ.
— Дерек, если бы я знал, что в Лондоне живут такие красавицы, я бы поехал вместе с тобой, и еще не известно, кто из нас завоевал бы ее благосклонность. — Уэйд взял руку Меган и поднес к губам. — Ну-ка поделись секретом, как тебе удалось уговорить это прелестное создание выйти за тебя замуж?
— Это было нетрудно. У меня есть много скрытых достоинств. — Дерек, прищурившись, взглянул на Меган. — Девушка сопротивлялась, но я смог уговорить ее, и наш брак стал неминуем. — Обойдя Уэйда, он с видом собственника взял Меган за талию.
— Ну и ну, — прошептала Меган, почувствовав, что Дерек ревнует.
— Откровенно говоря, тебе, Дерек, просто повезло, что ты встретил такую красавицу. — Бесцеремонно отстранив Дерека, Уэйд повел Меган к поджидавшей коляске.
Пока они шли, он наклонился к ее уху и прошептал:
— Вы еще не знаете Дерека, моя милая. Мне кажется, вам было бы полезно узнать о его темном прошлом. Как только вам станут известны его похождения, вы быстро поймете, что вам здесь нечего делать, а мой дом расположен совсем недалеко от Чандалары, и там всегда рады гостям, — недвусмысленно добавил он.
— Вы хотите похитить меня на глазах у моего мужа? — В голосе Меган слышалось веселье, но глаза ее тревожно искали Дерека в толпе.
Наконец она нашла его. Дерек стоял совсем недалеко и недовольно наблюдал за ее беседой с Уэйдом.
Он слышал кокетливый вопрос Меган.
— Эй, Уэйд! — Дерек отстранил молодого человека от Меган и помог ей сесть в коляску. — Я не сомневаюсь, что ты пошутил, но в любом случае для тебя будет лучше, если ты запомнишь, что мы только деловые партнеры и не стоит испытывать на прочность наши отношения. — Сев рядом с Меган в коляску, он взял ее за руку. — Я не шучу и тебе тоже не советую шутить со мной. — Его голос был тихим, но смысл сказанного был более чем очевиден.
— Ну что ты, Дерек. — Уэйд с сердечным видом хлопнул его по спине. — Я просто говорю, что ты счастливчик. Не придавай значения всяким пустякам. — Взглянув на Меган томным взглядом, он направился к дороге. — Кстати, я все еще приглашен на воскресный обед?
Дерек, кивнув, откинулся на сиденье рядом с Меган.
— Только смотри, не приходи с Софи, своим сварливым характером она может испортить настроение кому угодно. Мы ждем тебя как обычно, — крикнул он напоследок, выглянув из окна. Когда коляска тронулась, он повернулся к Меган:
— Уэйд — частый посетитель Чандалары. Он обедает у нас почти каждое воскресенье.
— Понятно, а чем он занимается? — с любопытством спросила Меган.
— Чем он занимается в свободное от преследования молодых леди время? — иронически осведомился Дерек.
Девушка усмехнулась, но удержалась от того, чтобы напомнить ему, что он и сам ведет себя точно так же, когда находится рядом с ней. Единственная разница между ними состоит в том, что Дерек ждет, когда они останутся наедине и она уже будет не в силах отражать его атаки.
— Ты сказал, что он твой партнер. Чем же он занимается?
— Во-первых, у него своя плантация, а кроме того, он служит у меня бухгалтером и ведет денежные дела всех моих предприятий.
— А ты делаешь все остальное.
Дерек кивнул.
— Значит, на тебе лежит львиная доля ответственности?
— Я предпочитаю вести все дела сам. Уэйду больше подходит бумажная работа, которой он и занимается.
— А ты любишь риск, — одобрительно закончила Меган.
— Да. — Он взглянул на ее свежее юное лицо и, не удержавшись, притянул Меган к себе.
К его удивлению, она почти не оказала сопротивления.
— Что ты думаешь об Уэйде? — безразличным тоном поинтересовался Дерек.
— Твой приятель показался мне странным. — Девушка пожала плечами. — Я предпочитаю мужчин, которые не боятся никаких преград.
— Надеюсь, ты не считаешь меня авантюристом? — Он посмотрел на нее, приподняв бровь.
— Не больше, чем ты меня. — Она усмехнулась, увидев удивление на его лице, и положила голову на его плечо, довольная поездкой в церковь.
На плантации работа кипела с раннего утра до позднего вечера. Многие друзья Дерека заглядывали к ним обычно в полдень, чтобы поздравить новобрачных и получше разглядеть ту, которой удалось наконец окрутить известного сердцееда.
Вскоре Меган поняла, в чем заключаются обязанности хозяйки Чандалары. Она играла свою роль с удовольствием, подавая гостям прохладительные напитки, вкусные десерты и закуски, которые искусно готовила кухарка Летти. Меган поддерживала с друзьями Дерека непринужденную беседу, в то же время бросая осторожные взгляды на Чандлера, как и подобало любящей супруге.
Однажды вечером, когда уже было темно, Меган проводила последнего посетителя и усталая, но довольная направилась в гостиную, где Дерек разговаривал с Уэйдом и Натаном, чтобы пожелать им доброй ночи перед тем, как подняться в свою комнату.
Дверь в гостиную была полуоткрыта. Меган вошла туда так тихо, что ее никто не заметил.
Уэйд сидел в удобном кресле, с глубокомысленным видом потягивая вино из бокала. Дерек и Натан молча играли в шахматы, и по недовольному выражению на лице хозяина Меган поняла, что Натан выигрывает. Она тихо кашлянула, и Дерек тотчас же поднял голову. Быстро встав, он подошел к ней.
— Я не хотела прерывать вашу игру, — извинилась она.
— Ничего страшного. — Чандлер усадил Меган на диван и, подойдя к столу, налил ей и себе по бокалу вина. — Натан в любом случае загнал меня в угол, а ты появилась как раз вовремя, именно благодаря тебе я смог избежать горечи поражения. — Он весело улыбнулся. — Все гости разошлись?
— Да. — Она с благодарностью взяла бокал с вином и откинулась на спинку роскошного дивана.
— Разрешите мне угадать, кто был последним. — Растянувшийся в кресле Уэйд улыбнулся ей. — Не правда ли, это Оливия Дэвис?
— Да. Но откуда вы знаете?
— Потому что, дорогая моя, — начал Дерек, садясь рядом с ней, — Оливия — местная сплетница.
Она обязательно должна выведать у всех самые последние новости. Но если ты ей понравилась, то тебе нечего опасаться.
— А если не понравилась? — Меган скорчила гримасу.
— Вам не стоит об этом беспокоиться, — вступил в разговор Натан, — вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями. — Он встал с кресла и посмотрел на Дерека. — Должен сказать, что вы придаете Чандаларе тот блеск, в котором она давно нуждалась.
— Спасибо, Натан. — Меган благодарно улыбнулась ему.
Поклонившись, Натан направился к двери и, пожелав всем доброй ночи, вышел из комнаты.
Уэйд тоже поднялся с кресла, сделав вид, что собирается покинуть гостеприимных хозяев.
— Но вы совсем не должны уходить из-за меня, — вежливо сказала Меган.
— Мне действительно пора идти. Я не хочу лишать новобрачных их законных радостей. — Он многозначительно улыбнулся.
— Мы непременно ждем вас опять, — вежливо сказала Меган, стараясь не показывать, как ей неприятны его грубый юмор и бесцеремонность.
— Приходи, но оставь свои дурацкие остроты у себя дома, — добавил Дерек сухо.
— Должен сказать тебе, Дерек, что, если бы мы поменялись с тобой местами, я бы в ближайшие две недели не стал обижаться на колкости друзей. Скажи спасибо, что я не поздравил тебя на старинный манер.
— Что значит — на старинный манер? — с любопытством спросила Меган.
— Поверь мне, дорогая, тебе не понравится этот обычай, — произнес Дерек и встал, чтобы проводить до двери своего приятеля.
— Прощайте, Меган. Надеюсь, ваша ночь не будет скучной, несмотря на то что вы проведете ее с таким грубияном. — Но, увидев разгневанное лицо хозяйки, он мгновенно замолчал.
Меган едва сдерживалась, чтобы не указать этому нахалу на дверь.
— Если вы еще не поняли, мистер Хэмптом, то я хочу довести до вашего сведения, что мой муж — настоящий джентльмен, и мне приятно его общество.
Поверьте, вам есть чему поучиться у него, — сказала она тихим, но твердым голосом.
Громко расхохотавшись, Уэйд захлопал в ладоши:
— Браво, Меган! Теперь мне понятно, почему Дерек выбрал в жены именно вас. Такая преданность может покорить любого мужчину. — Улыбнувшись ей, он низко поклонился:
— Приношу вам свои глубокие извинения и с этой минуты обещаю вести себя так, как подобает джентльмену в присутствии леди.
— Я принимаю ваши извинения, — проговорила Меган, недовольно взглянув на него.
Сняв с вешалки свой плащ, Уэйд повернулся к Дереку:
— Не забудь о том, что я сказал о Сэме Иверсоне. Может быть, это только слухи, но все же не мешало бы их проверить.
— Я во всем разберусь, — ответил Дерек.
— И дай мне знать, если что-нибудь услышишь.
И вот еще что. Дейдра скоро возвращается из Европы, и я уверен, что она захочет встретиться с Меган и устроить для вас обоих что-то вроде приема.
— Хорошо. Мы обсудим это, когда твоя сестра вернется домой. — Дерек пожелал ему доброй ночи, и Меган вздохнула с облегчением, услышав звук захлопнувшейся за ним двери. Наконец они остались вдвоем.
Дерек молча стоял, думая о том как, в сущности, мало он знает о девушке, которая только что поставила на место распоясавшегося гостя.
— Дерек, — обратилась к нему Меган, не правильно поняв затянувшееся молчание, — я сделала что-то не так?
— Ну что ты, — он с улыбкой посмотрел на нее, — совсем нет. — И опустился в кресло, в котором недавно сидел Уэйд.
— Как ты считаешь, я убедительно сыграла сегодня свою роль?
— Ты была просто великолепна. Хотя, признаюсь, твоя несдержанность немного удивила меня.
— Шутки Уэйда показались мне плоскими и оскорбительными. Его следовало проучить, а поскольку ты никак не реагировал на пошлости, которые он говорил, мне пришлось сделать это самой.
— Н-да, у тебя это хорошо получается. Я бы никому не советовал попасть на твой острый язычок, — заметил Дерек Затем они оба снова замолчали, и только тиканье каминных часов было слышно в комнате. Меган не могла оторвать от Дерека взгляда. Он поднял глаза и тихо проговорил:
— Подойди ко мне.
Меган бесшумно подошла к нему по мягкому ковру и безропотно дала усадить себя на колени Положив голову ему на плечо, она обняла его Так они просидели долгое время, не нарушая тишины.
— Дерек, — первой не выдержала Меган.
— Что, милая?
На мгновение отпустив ее руку, он потянулся за бокалом.
— Кто такая Дейдра?
— Сестра Уэйда, я же говорил.
— Понятно, — пробормотала она.
Наклонившись, Дерек отвел с ее лица упавший локон.
— Почему ты погрустнела, милая? Неужели вообразила, что у меня были какие-то отношения с мисс Хэмптон?
— А они были? — спросила Меган, не уверенная, что хочет услышать ответ — Боже милостивый! — вскричал Дерек. — Твоя прямота и непосредственность должны быть вознаграждены. — Он почувствовал, как Меган задержала дыхание от волнения. — Я не стану отрицать, что одно время все считали нас идеальной парой, но мне совершенно не хочется рассказывать тебе подробности этой истории потому, что вскоре лучше меня это сделают местные кумушки.
Дерек замолчал, и Меган, решив, что он больше не хочет ничего рассказывать, поинтересовалась:
— А теперь вас больше не считают идеальной парой?
— Нет.
— Почему?
— Детка, общество вряд ли одобрит продолжение отношений между Дейдрой и мной, поскольку я уже бесповоротно связан с тобой. — Он рассмеялся. — И кроме того, наш роман завершился очень давно. Если тебе это интересно, мне нравятся умные женщины, но я терпеть не могу, когда они начинают давать мне советы и суют свой нос в мои дела, — закончил Дерек уже раздраженно.
— Дейдра была настолько смела? — Она не могла поверить, что Дерек позволял такое какой-либо женщине.
Он кивнул.
— Она вообще вела себя слишком властно, и вскоре я понял, что мы совершенно не подходим друг другу. — Дерек лениво погладил Меган по плечам. — Есть еще вопросы? Может, тебе рассказать обо всех привычках Дейдры?
Меган поспешно замотала головой и попыталась, правда, безуспешно, вырваться из его объятий.
— Не вырывайся, сиди тихо, — шутливо приказал Дерек, — я просто дразнил тебя. Мне никогда бы не пришло в голову унижать тебя рассказами о моих прошлых похождениях. Это разрушило бы твою очаровательную наивность, которая так привлекает меня. — Он поцеловал ее дрогнувшие губы.
— Я давно уже не дурочка, — тихо сказала девушка.
— Нет, кое в чем ты еще очень простодушна, моя крошка, — прошептал Дерек, — ведь ты наверняка испугалась, что я снова возобновлю свой роман с Дейдрой и забуду о тебе?
Меган не стала отвечать на вопрос, но по выражению ее лица Дерек понял, что не далек от истины.
— Ты просто не знаешь себя, — засмеялся он, — ты вдвое женственнее, чем Дейдра Хэмптон, но еще совсем ребенок. Не стоит бояться, что я опять попаду в ее сети.
Посадив ее к себе на колено, Чандлер прильнул губами к ее рту, и его быстрые пальцы стали проворно расшнуровывать корсет, чтобы скорее ощутить нежность ее груди.
Первым инстинктивным движением Меган было оттолкнуть Дерека, но пылкость его поцелуев лишила ее воли. Да и к тому же она поняла, что теперь должна подчиняться ему, если хочет когда-нибудь стать его настоящей женой. Поэтому ей ничего не оставалось, как уступить Чандлеру, тем более что он все равно, по обыкновению, добился бы своего.
Спустя вечность Меган отстранилась от его пылающих губ и шаловливо шлепнула по руке, которая ласкала ее грудь.
— А что, если сюда сейчас войдет Софи? — Она попыталась зашнуровать корсет.
— Софи уже давно ушла в свою хижину. — Дерек пощекотал ее за ухом. — Увы, здесь нет никого, кто бы освободил прекрасную принцессу из рук сладострастного дракона. Сдавайся, моя любовь. У тебя нет другого выхода. — Он зарычал и погрузил лицо в открытый корсет, ловя губами затвердевшие соски.
Счастливо расхохотавшись, Меган обеими руками попыталась оттолкнуть его голову.
— Дерек! — Она постаралась говорить строго.
— Я слушаю, моя любовь.
Он схватил руки Меган и силой завел их ей за спину, после чего его губы продолжили свое путешествие по ее груди.
— А что, если Николае… — задыхаясь, начала Меган, — если он зайдет, чтобы погасить свечи? Что будет, когда он нас здесь застанет? Бедный старый слуга не сможет ночью заснуть.
Дерек пожирал глазами ее тело. Боже, как она прекрасна! Чандлер погладил волосы Меган, растрепавшиеся во время их борьбы, не в силах оторвать взгляда от ее чувственной красоты. Меган внимательно наблюдала за ним.
— Ты совершенно права, — очнулся Дерек, — старик был бы в шоке. — Затем встал, поднял Меган на руки и в три шага подошел к двери. — Очень жаль, но лучше подняться в спальню, чтобы нашим занятиям никто не смог помешать.
Несмотря на свою ношу, ему удалось распахнуть дверь.
Но не успел Дерек дойти до лестницы, как из тени коридора вышел Николае. Увидев своего хозяина и хозяйку в довольно пикантном виде, он пробормотал извинение и ретировался в гостиную, поспешно закрыв за собой дверь.
Вздрогнув, Меган спрятала лицо на груди у Дерека.
— Я умру от стыда, — прошептала она, в то время как он, перешагивая через ступеньки, бежал к спальне.
Закрыв за собой дверь, он опустил ее в кресло-качалку перед камином и стал раздеваться. Облачившись в зеленый халат, Дерек вернулся к Меган.
Взглянув на мрачное выражение ее лица, он мысленно выругался, поняв, что предстоит борьба.
— Неужели ты до сих пор не можешь прийти в себя после встречи с Николасом?
— Нет, — тихо прошептала она.
Вздохнув с облегчением, Дерек поднял ее с кресла и начал расстегивать крючки на платье.
— Если бы это платье не стоило так дорого, я бы не стал возиться с ним и сорвал его с тебя в два счета!
Когда же платье упало к ногам Меган, она, не глядя вниз, переступила через него.
— Дерек, Уэйд что-то говорил о Сэме Иверсоне.
— Да, говорил. Черт побери! Ты должна здорово ненавидеть меня, если собираешься обсуждать этот вопрос в такой момент. — Нагнувшись, он поднял платье и повесил его на спинку стула.
— Но ведь ты сам упоминал о нем в Новом Орлеане. Это прежний владелец Чандалары?
— Да.
Он попытался подвести ее к огромной кровати, но Меган и не собиралась туда.
В его голосе послышалось легкое раздражение.
— Ты прекрасно понимаешь, чем я намерен сейчас заняться. А ну-ка быстро в постель, — скомандовал он, — сегодняшней ночью я собрался на скачки. — И многозначительно рассмеялся.
— Не злись, я сказала это потому, что волнуюсь.
Мне показалось, что слова Уэйда звучали предостерегающе, когда он говорил об этом человеке. Еще Уэйд упоминал о каких-то слухах. Что он имел в виду?
Со стоном Дерек упал на кровать.
— Уэйд узнал от одного знакомого, что в наши края вернулся Иверсон, который грозился снова появиться в Чандаларе.
— Но ведь Чандалара теперь твоя. Чего же он хочет?
— Иверсон утверждает, что я обманул его при покупке Чандалары. Этот негодяй, без сомнения, пропил все денежки, вырученные от продажи Чандалары, и теперь хочет выудить у меня еще. Но со мной у него ничего не выйдет, потому что сделка была оформлена юридически и мой адвокат уже предупрежден.
— Ты об этом мне ничего не говорил, — с упреком заметила она.
— Замолчи, женщина! — прикрикнул Дерек, но, увидев в ее глазах подлинное беспокойство, смягчился:
— Ходят слухи, что он собирается убить меня, если я не верну ему поместье.
— О Дерек! — Меган опустилась перед ним на колени. — Обещай мне быть осторожным. — И умоляюще взяла его за руку.
— Не бойся, детка, гораздо более опасные люди, чем он, пытались причинить мне вред, и у них ничего не вышло. — Он поднял ее с колен. — Оставь свои страхи, моя красавица. Иди сюда. — И он нежно обнял ее.
— А где же ваш экипаж, сэр? — тихо спросила она.
— Что? — Этот вопрос застал Дерека врасплох.
— Ты же сказал, что собираешься сегодня на скачки, — повторила его слова Меган.
Ответом ей был оглушительный смех Дерека.
Наклонившись, он стал покрывать Меган долгими поцелуями.
Она уперлась своей маленькой ручкой ему в грудь.
— Так куда же, сэр, вы собирались отправиться со мной в столь поздний час? — настойчиво повторила она.
— По нехоженым тропам… в неведомые края… к непокоренным высотам… — не договорив, он прильнул губами к ее рту.
После того как Меган заснула, Дерек вытянулся на постели, заложив руки за голову. Было довольно поздно, но Чандлеру не спалось. Его лицо оставалось безмятежным, но в душе бушевала буря. Он лег так, чтобы удобнее было смотреть на Меган, как будто на ее умиротворенном лице можно было найти ответы на вопросы, терзавшие его.
Кто знает, что творится в душе этой девчонки?
Еще несколько дней назад она страстно клялась, что никогда добровольно не отдастся ему, и вот только что вопреки своим словам сделала это. Приподнявшись на локте, Дерек стал задумчиво играть светлыми локонами, рассыпавшимися по ее плечам. В призрачном свете луны лицо девушки было совсем юным. По спине Дерека пробежала дрожь.
Нет, она не отдалась ему полностью. Она пыталась сделать это, может быть, даже хотела, но ей наверняка мешало сознание того, что она, девушка знатного происхождения, живет с человеком, которого мало того, что не любит, но за которым даже не замужем. Но все же откуда такая внезапная перемена, эта притворная покорность? С трудом ему удалось подавить желание немедленно разбудить Меган и узнать, что все это значит.
Луна скрылась за облаками, и в комнате стало совсем темно.
Дерек многое бы отдал за то, чтобы узнать, какие мысли скрыты за этим ясным лбом. Неужели она мечтает, как и все, женить его на себе?
Внезапно Меган беспокойно пошевелилась. Еще не до конца проснувшись, она открыла глаза и увидела неясные очертания мужской фигуры. Страх охватил ее.
— Отец? Пожалуйста, не бей меня, — жалобно проговорила девушка.
Дерек сразу забыл обо всем, как только понял, что стал причиной ее ночного кошмара. Он обнял дрожащую Меган и начал тихо баюкать ее, чтобы успокоить.
— Это я, Дерек. Ты со мной. Твой отец в Англии и не может причинить тебе зла.
— Но… тебя что-то беспокоит? — сонным голосом пробормотала она.
Дерек отвел спутанные пряди волос с ее лица и заглянул в заспанные глаза. Все, о чем он только что думал, стало совсем не важно.
— Нет, ничего. — Дерек крепче прижал к себе ее дрожащее тело.
— Но…
— Тихо! — скомандовал он и прильнул поцелуем к ее губам, чтобы предотвратить дальнейшие вопросы.
Проснувшись утром, Меган поняла, что Дерек уже ушел. Вскочив с постели, она наспех умылась и надела самое скромное платье, затем спустилась в столовую и с огорчением увидела на столе только один прибор.
Звук шагов отвлек Меган от размышлений, и, подняв глаза, она увидела слугу, терпеливо ждавшего у кресла, чтобы усадить ее за стол.
Меган, как и подобает хозяйке, величественно проследовала к столу и приступила к завтраку.
— Мистер Дерек уже уехал?
Она спросила это как можно безразличнее, словно в том, что Дерек уехал, не поставив ее в известность о своих намерениях, нет ничего особенного.
— Да, мэм. Масса любит уезжать рано. Он есть своя завтрак и ехать в поле.
— Вот как, — пробормотала она, изящным движением расправив салфетку у себя на коленях.
После этого слуга поставил перед ней поднос с яствами.
— Он говорил, когда вернется? — Меган не удержалась от других расспросов.
— Нет, миз Меган.
— Спасибо, Николае, ты можешь идти. «Итак, миссис Чандлер, — сказала она себе, — может быть, сегодня тебе придется целый день пробыть одной».
Хотя, разумеется, она найдет чем занять себя в таком огромном доме.
Закончив завтракать, Меган уже поднялась из-за стола, когда в комнату вошла Софи. За ней по пятам шла молодая девушка, на вид не старше шестнадцати, так, во всяком случае, показалось Меган. У нее была гладкая кожа темно-шоколадного цвета. Волосы мелкими тугими кудряшками топорщились на голове, круглое личико сияло приветливой улыбкой.
— Доброе утро, миз Меган, — радушно поздоровалась экономка.
Меган весело ответила и подошла ближе, чтобы получше рассмотреть девушку.
— Кто это? — полюбопытствовала она.
— Это Эбби. Масса Дерек сказал, что она будет вашей горничной, если понравится вам, — объяснила Софи.
— Ты сказала — Эбби?
— Да, мэм.
— Так вот, Эбби. Как же я смогу решить, подойдешь ты мне или нет, если ты так старательно прячешься за спиной Софи? — чтобы как-то подбодрить оробевшую девушку, спросила Меган. — Иди сюда, девочка, и не нужно ничего бояться.
Эбби медленно, с опаской, вышла из-за спины Софи и присела в неловком реверансе.
— Ну, что? Не такая уж я страшная? — улыбнувшись, спросила Меган.
— О нет, мэм. — Эбби поспешно встала. — Нет, вы… вы очень красивая! Просто… я еще никогда не работала в таком большом доме.
— Я думаю, ты прекрасно справишься, а теперь иди помоги Софи. Я позову тебя, когда мне нужна будет твоя помощь.
— Спасибо, мэм. — Девушка вприпрыжку побежала к двери.
Выйдя из столовой, Меган поднялась по лестнице из красного дерева. Никогда, даже в мечтах, она не представляла себе, насколько богат Дерек и что Чандалара может быть так роскошно обставлена. По вещам в доме можно было легко догадаться, как много путешествовал хозяин. В гостиной на полу лежал великолепный персидский ковер, а в столовой висела дорогая венецианская люстра. Повсюду было много дорогих безделушек из разных стран.
Пройдя мимо спальни, Меган остановилась у соседней комнаты, медленно открыла дверь и вошла.
Эта маленькая комната, примыкавшая к большой господской спальне, была предназначена для нее. Обстановка здесь напоминала интерьер большой спальни, за исключением того, что там преобладала коричневая гамма цветов, а эта комната была отделана в светло-голубых тонах.
Ее привели в восхищение изящные фарфоровые статуэтки, украшавшие туалетный столик. Подойдя к нему, Меган села перед зеркалом, чтобы полюбоваться своим отражением.
С недавних пор она стала избегать смотреться в зеркало, боясь, что правду о ее положении на этой плантации можно легко прочесть на ее лице. Меган прикоснулась к губам слегка дрожащими пальцами.
Боже, какой усталой она выглядит! Куда подевалась беззаботная восемнадцатилетняя девушка?
— Вот так, — уныло проговорила она, отводя взгляд, — через месяц Дерек бросит меня.
— Ерунда, — внезапно раздалось сзади.
Обернувшись, Меган увидела Дерека, прислонившегося к косяку двери.
— Что так расстроило тебя? — Он быстро пересек комнату и стал рядом с ней.
— Я выгляжу такой старой, — горестно сказала девушка, — как ты только можешь смотреть на меня?
— Не такая уж это тяжелая обязанность, — рассмеялся Дерек, но, заметив ее огорченное лицо, поспешно добавил:
— Меган, ты молода и прекрасна, ты стала еще более красивой, чем в нашу первую встречу в доме твоего отца. Трудности, которые ты испытала за последнее время, только придали значительность твоей красоте. Ты стала взрослой, моя красавица, а это отмечает морщинами не лицо, а душу..
— Зеркало не может врать, — горько пробормотала Меган.
— Нет, но иногда мы смотрим на себя гораздо более критически, чем того заслуживаем. Поверь мне, дорогая, ты прекрасна. — Он нежно поцеловал ее в затылок. — Но что ты здесь делаешь?
— Конечно, любовнице хозяина не пристало прохлаждаться в своей комнате, — раздраженно отозвалась она, — или, может быть, мне не разрешается бродить по твоему дому?
— Но это и твой дом, Меган, — сказал он тихо, задетый за живое ее раздраженным тоном, — пожалуйста, давай постараемся хотя бы один день не ссориться. Неужели это так трудно? — Дерек почувствовал себя очень усталым.
— Прости меня. — Меган поняла, что действительно обидела его. — И не злись на меня, Дерек. — Она вздрогнула под его вопрошающим взглядом. — За последнее время я стала очень несдержанна на язык.
— По-моему, я уже к этому привык, — печально произнес Дерек, — а что касается моего дома, то я совершенно не собирался тебе что-нибудь запрещать. Здесь все в твоем полном распоряжении до тех пор, пока ты будешь помнить, в чьей постели просыпаешься. — Он наклонился и поцеловал ее вздрогнувшие губы.
— Я ничего не собираюсь забывать, — прошептала она.
— Меган, если бы я не знал тебя достаточно хорошо, то подумал бы, что ты кокетничаешь со мной. — Его глаза весело блеснули, когда он заметил румянец на ее щеках. Затем он поднял ее с кресла, нарушив очарование момента. — Соответствует ли комната твоим вкусам или мне нужно что-нибудь переделать? — спросил Дерек, чтобы поменять тему.
— О нет, нет, — поспешно ответила Меган, — она очень элегантна. Дело совсем не в этом…
— А в чем же?
— Я чувствую себя абсолютно бесполезной. Неужели мне здесь нечем заняться?
— Ну, если хочешь, ты всегда можешь помочь Софи по хозяйству или сообщить Летти рецепты каких-нибудь аристократических блюд, которые ты любишь, — шутливо предложил Чандлер.
— Софи достаточно хорошо ведет дом, а что касается помощи поварихе, то нужно молить Бога, чтобы тебе никогда не пришлось есть стряпни, приготовленной моими неумелыми руками, — честно предупредила она, — я совершенно не умею готовить.
— Это не имеет значения. — Притянув к себе Меган, он обнял ее. — Я привез тебя сюда вовсе не для того, чтобы ты занялась стряпней. Для этого у меня есть прекрасные повара и слуги. Я привез тебя сюда, чтобы…
— Я догадываюсь, почему я здесь. — Она быстро отстранилась от него, но Дерек схватил ее за руку, не давая отойти.
— Ты о себе сейчас не слишком высокого мнения, не так ли? Уверяю тебя, Меган, что, если бы ты интересовала меня только в постели, я бы оставил тебя в Новом Орлеане. Я взял тебя в Чандалару, потому что ты интересна мне и доказала, что можешь быть хорошим товарищем в дороге. — Он снова привлек Меган к себе и, глядя в изумленные глаза, поцеловал ее. — Конечно, твои более сильные чары сыграли главную роль в моем решении не расставаться с тобой. — Пощекотав ее подбородок, он отпустил девушку. — Между прочим, ты ошибаешься насчет управления этим домом. Софи — прекрасная хозяйка, и у нее многому можно поучиться.
Однако боюсь, что домовые книги находятся в ужасном состоянии, и, если уж тебе так хочется чем-то заняться, приведи их в порядок. — Дерек исчез в соседней комнате, однако через минуту заглянул в дверь. — Ты не возражаешь? — осведомился он.
Меган быстро кивнула.
— Хорошо, — на этот раз Дерек скрылся в спальне.
Думая, что он собирается вернуться опять, Меган быстро вбежала в комнату, однако остановилась, увидев, что он сидит около камина в одном из кресел.
— Ты собираешься остаться дома? — спросила она.
— Нет, мне нужно переделать много дел. Я только хотел узнать, не желаешь ли ты проехаться вместе со мной. Для тебя это будет отличная возможность осмотреть окрестности. Я проходил сегодня утром мимо конюшни. Меня удивляет, крошка, что ты ни разу не осведомилась о Чемпионе с тех пор, как мы приехали сюда, — укоризненно сказал Дерек.
Меган пожала плечами.
— Конечно, я не забыла о нем. Просто у меня масса других забот.
— Его каждый день прогуливают, но последний раз, когда я заходил в конюшню, он чуть было не достал меня копытом. — Затем, помолчав, добавил:
— Таким способом Чемпион требует привести к нему хозяйку.
— Ты просто невыносим, — проворчала Меган, — ты не пытался ездить на нем?
— Однажды я попробовал это сделать. Это было в тот день, когда я доставил его с корабля к модному магазину Иветт. Он не подпустил меня к себе, и я был вынужден вести его на поводу по улицам Нового Орлеана. Самый унизительный случай для такого наездника, как я. — В притворном унынии Дерек покачал головой.
— Чемпион очень разборчив. — Меган скрыла улыбку, представив себе картину, которую он только что описал.
— Хочешь поехать со мной? — спросил Дерек.
— О, конечно! Только мне нужно несколько минут, чтобы переодеться. — И она поспешила к гардеробу.
— Софи уже представила тебе Эбби? — спросил Дерек.
— Да.
— И как она тебе показалась? Подходит?
— Да, конечно. Ты очень любезен. Хотя, откровенно говоря, когда так долго обходишься без услуг горничной, то уже привыкаешь одеваться сама, — с улыбкой добавила Меган, — пожалуйста, не думай, что я не оценила твою заботу.
— Не сомневаюсь. Просто я опасался, что ты из-за своего упрямства отвергнешь эту девушку только потому, что это моя идея. И я рад, что она тебе сразу понравилась, ведь не пристало молодой леди одеваться самостоятельно. — Он подошел к двери. — Пойду позову Эбби, чтобы она помогла тебе, пока я буду седлать лошадей.
Встретимся внизу через пятнадцать минут. — И вышел, не оглядываясь.
Меган состроила недовольную гримасу.
— Но почему, черт возьми… — Она раздраженно опустилась в кресло перед туалетным столиком и стала ожесточенно расчесывать волосы. — Значит, единственное, о чем он беспокоится, это чтобы я вела себя так, как подобает его жене. Неужели этот глупец думает, что я собираюсь всему миру рассказать о той двусмысленной ситуации, в которой оказалась? — Она стукнула кулачком по столу, так что флакончики, стоящие на нем, подпрыгнули и задребезжали. — Определенно, это самый невыносимый человек, которого я видела!
Резкие движения щетки постепенно сменились мягкими и ритмичными, и ее глаза остановились на отражении в зеркале. Меган дотронулась пальцем до губ, на которых еще ощущала его поцелуй. «Он удивительно надоедлив!» — вздохнула она.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Волны экстаза - Уолден Луанна



Книга просто фантастическая!!!Мне очень нравится!!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаДиана
26.02.2012, 16.11





Великолепная книга !!! Редко бывает , что даже на минуту невозможно оторваться !!! ОБЯЗАТЕЛЬНО ЧИТАЙТЕ !!! УВЕРЕНА - ПОНРАВИТЬСЯ !!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаМарина
28.02.2012, 12.39





Одним словом-БРЕД)))У автора творческий маразм!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаОля)))
7.04.2012, 20.55





Бред без логики и в общем типа я никогда на тебе не женюсь и отца твоего ненавижу, но дам ему денег чтоб отвадил и очень тебя люблю!! Писец !!!!!!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаТатьяна
5.10.2012, 18.11





Почему бред? Нормальная книга,получше других будет.Читать надо правильно и без БРЕДА.А то других в заблуждение вводите.Если не нравится ,так и пишите,а то прямо неуважение к автору.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаНатали
6.12.2012, 17.10





ГГй вообще не понравился, книга так себе...
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаДомовенок
5.02.2013, 11.29





Герой всячески издевается над героиней, а она его любит. Странная любовь.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаКэт
2.07.2013, 16.34





действительно, редкостная пакость! гг-й садист и маразматик, гг-ня слезливая размазня...фу! такой роман можно было по такому сюжету написать: убрать садистские наклонности у гг-я, добавить характера гг-не... эх, разочарована! время, потраченное зря... 5 из 10
Волны экстаза - Уолден Луанналилия
5.07.2013, 0.52





Нормальная книга. Читать можно!!!
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаНаталья
20.11.2013, 1.15





Читать этот роман сплошное удовольствие.Приятно провела время за чтением.Рекомендую.10 баллов.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаНаталья 66
8.01.2014, 12.50





Роман затянул ближе к середине,мне понравился.
Волны экстаза - Уолден Луаннаирина
3.07.2014, 12.29





Роман не плохой,но написан ужасно!!!Будто автор пишет отчет.Характер гл героинии мне не понравился какая-то она совсем никакая.А так читать можно
Волны экстаза - Уолден Луанналуиза
27.09.2014, 5.37





Роман что надо. Супер. Советую почитать и самим оценить.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаАля
20.09.2015, 21.05





Не понравился роман, сюжет заезжен, гл. герой скотина по отношению к невинной девушке, хотя все считают его очень порядочным парнем, с добрым сердцем! за что же он так издевался все время над ней? rnВсе надумано и нелогично. Оценка 6.
Волны экстаза - Уолден ЛуаннаАнна
26.11.2015, 14.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100