Читать онлайн Лоренцо Великолепный, автора - Уитекер Шерил, Раздел - 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерил бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.88 (Голосов: 65)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерил - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерил - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уитекер Шерил

Лоренцо Великолепный

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

8

По спине Вивиан пробежал холодок - точно она вдруг увидела змею. Карло, хотя и обладал характерной для мужчин семейства Скалиджери внешностью, был ниже Лоренцо. За восемь лет, что прошли с того жуткого вечера, он успел обзавестись внушительным брюшком и слегка полысел. Впрочем, несмотря на это, он еще оставался вполне привлекательным мужчиной.
Для всех, кроме Вивиан. Девушка поежилась.
- Что с вами? Вы замерзли? - Лоренцо вопросительно смотрел на нее. Этот человек замечал решительно все!
- Нет, мне просто показалось, что по моей руке ползет какое-то насекомое, - солгала она.
От быстрой улыбки Лоренцо у нее зашлось сердце.
- Наверное, мотылек. В это время года их полно. Не бойтесь, они совершенно безвредные.
Больше сказать он ничего не успел - внезапно они оказались в центре столпотворения. Судя по всему, Лоренцо был всеобщим любимцем - каждый спешил пожать ему руку или похлопать по плечу. Из обращенных к нему фраз Вивиан улавливала лишь обрывки, да и те по большей части не понимала. Особенно неистовствовали маленькие дети: они буквально облепили Лоренцо, требуя, чтобы он взял их на руки.
Наконец Паола решительно положила всему этому конец, подвела пасынка к одному из столов, накрытых в саду, и усадила, а сама села рядом. Вивиан ничего не оставалось, как последовать их примеру.
За едой Лоренцо приходилось все время отвечать на вопросы, насколько поняла Вивиан, касающиеся несчастного случая. Ее же пока никто практически не замечал, чему она только радовалась. Разумеется, ее представили хозяевам дома и кое-кому из гостей, но всеобщее внимание было приковано к ее красивому спутнику.
Ужин шел своим чередом, когда присутствующие вновь разразились бурными криками. На сей раз причиной их стал Джанни, торжественно вышедший в сад во всем блеске костюма Лоренцо Великолепного. Даже у Вивиан, которая знала, чего следует ждать, перехватило дух от восторга. Костюм идеально сидел на Джанни, а уж до чего шел! В этом наряде юноша сразу казался старше и мужественнее. И был потрясающе похож на старшего брата.
Лоренцо улыбнулся и негромко сказал Джанни что-то по-итальянски. Вивиан не знала, что именно, но тот расплылся в ответной улыбке.
- Дамы и господа! - Зычный голос Лоренцо, говорившего по-английски, перекрыл общий гул. - Завтра Джанни вместо меня возглавит торжественное шествие на открытии выставки-ярмарки. Благодаря моей секретарше, мисс Морлендер, которая не только организовала все мероприятия, но взяла на себя труд еще и подготовить костюм, я вижу: Джанни не посрамит имя Скалиджери. Мы все будем завтра гордиться им!
Раздались аплодисменты. По многочисленным просьбам Джанни прошелся по саду, что бы все могли как следует разглядеть его. У Вивиан сложилось впечатление, будто юноша наслаждается общим вниманием. Надо признать, выглядел он и впрямь великолепно.
Затем к их столику начали поочередно подходить члены семейства, жаждущие поговорить с Лоренцо и Паолой, а также познакомиться с Вивиан.
- И как вам только пришла в голову такая чудесная идея с костюмом? - спросила одна из женщин, безупречно владеющая английским.
По щекам девушки разлился жаркий румянец.
- Собственно, это было совсем нетрудно. Лоренцо Великолепный - известная историческая личность, а мой босс носит то же имя...
Лоренцо приподнял бровь.
- А если бы меня звали Нептуном, вы бы немедленно приготовили мне трезубец и бороду из мочалки?
Девушка невольно прыснула со смеху.
- Никогда не слышала, чтобы кого-нибудь и вправду звали Нептуном.
- А я никогда не слышал, чтобы вы так звонко и беззаботно смеялись, - чуть охрипшим голосом произнес Лоренцо. - Вам следует смеяться чаще.
О, как ей хотелось принять эту фразу на свой счет. Но она знала: он всего лишь пытается ободрить ее.
И именно в этот миг она поймала на себе внимательный, острый взгляд Карло. Заметив, что девушка смотрит на него, он с ленцой отвернулся. И на душе у Вивиан вдруг стало не уютно.
Но к ним уже пробирался очередной высокий темноволосый красавец. Лоренцо встретил его с искренней радостью.
- Мисс Морлендер, познакомьтесь с Чезаре. Он мой кузен и друг.
Чезаре улыбнулся и пожал ей руку.
- Счастлив наконец познакомиться с вами. Вчера вас все очень ждали на приеме. Мэр Флоренции крайне сожалел, что не может выразить свое восхищение талантливой англичанке, взвалившей на свои плечи всю организацию столь ответственного международного мероприятия. Это его доподлинные слова.
- Благодарю... вас, - с запинкой пробормотала Вивиан.
Чезаре шутливо толкнул кузена в плечо.
- Смотри, Лоренцо, не теряй бдительности. Потому что еще он сказал, что не прочь украсть у тебя это сокровище и предложить ей место в своем аппарате.
Лоренцо улыбнулся, с нежностью глядя на девушку. А та купалась бы в безоблачном счастье, если бы... Если бы краем глаза не заметила, что к ним приближается следующий родственник - Карло.
Вивиан отчаянно боялась, что в один пре красный день им придется встретиться вот так, лицом к лицу. Этот миг настал - и бежать не куда.
- Добрый вечер, Лоренцо. Слышал, ты еще не пришел в себя после твоего злоключения. Жаль, жаль.
- Спасибо за сочувствие, Карло. Позволь представить тебе мою секретаршу, вызвавшую зависть самого мэра. Мисс Морлендер, это мой кузен Карло.
Девушка скованно поздоровалась, избегая встречаться с ним взглядом.
Карло поднес ее руку к губам и поцеловал, но выпустить не спешил. Ей мгновенно вспомнилось, как восемь лет назад он тоже не хотел отпускать ее, вплоть до тех пор, пока Лоренцо не пришел ей на выручку. Омерзительная сцена с такой отчетливостью предстала перед ее мысленным взором, что девушку прошиб холодный пот.
Она вырвала руку. Если оскорбится - его проблемы.
Но, как оказалось, оскорбить Карло было не так-то просто. Прищурившись, он окинул секретаршу кузена наглым взглядом.
- Признаться, мы все были заинтригованы вашим феноменальным служебным ростом в корпорации Скалиджери, мисс Морлендер. А теперь, учитывая подготовку к ярмарке, вы стали буквально неразлучны с моим кузеном. Поздравляю.
Хотя ничего вроде бы предосудительного он не сказал, но вся тирада прозвучала одним грязным намеком. И не только Вивиан заметила это - в глазах Лоренцо вспыхнул враждебный огонек.
- Странно, - нимало не смутившись откровенно холодным приемом, продолжал Карло, манерно растягивая слова. - Вроде бы мы ни когда не встречались, но все же от вас веет чем-то неуловимо знакомым. Не знаете, в чем тут может быть дело?
На девушку словно дохнуло ледяным холодом. Негодяй никак не мог узнать ее! Но чем же тогда объяснить его слова? Может, он просто силится привлечь к себе внимание хоть таким образом или хочет смутить ее?
Она скользнула по наглецу нарочито небрежным взглядом.
- Понятия не имею, синьор Скалиджери. Должно быть, вы обознались.
- Возможно, - с сомнением в голосе протянул он. - Вообще-то у меня отличная память на лица. И хотя я готов поклясться, что незнаком с вами, тем не менее...
Не договорив, он нарочито вежливо рас прощался и ушел. Вивиан осталась сидеть точно громом пораженная, не в силах ни думать, ни поддерживать светскую беседу. Машинально, как заводная кукла, она ответила на какую-то реплику Лоренцо, но, кажется, не впопад. Во всяком случае, он заметил ее со стояние.
- Что с вами? Вас огорчил развязный тон моего кузена? Право, не стоит, он со всеми так разговаривает. Ему просто приятно портить людям настроение. Он даже миссис Мьюлип умел задеть за живое, а уж, казалось бы, она людей чуть не насквозь видела, могла бы и не обращать внимания.
- Так вы говорите, что миссис Мьюлип людей насквозь видела? - все так же механически уцепилась девушка за его последнюю фразу, чтобы только что-то сказать.
- О да. Взять хотя бы вас. Миссис Мьюлип неколебимо верила в ваши силы и постоянно хвалила мне вас. Собственно, только поэтому я и сделал вас личным секретарем после ее ухода на пенсию.
Наверное, Вивиан следовало бы испытывать признательность к миссис Мьюлип за столь лестные рекомендации. Но почему-то она вовсе не была благодарна. Порой лучше не знать правды.
Тем временем Лоренцо отставил бокал и предложил:
- Да не думайте вы о Карло. Забудьте о нем. И раз уж он так безнадежно испортил вам десерт, может, нам лучше сейчас уйти?
Вивиан не требовалось повторять дважды подобное предложение. Чем дальше от Карло, тем лучше! Она поднялась из-за стола.
Поскольку Паола отправилась на поиски Джанни, то молодые люди остались на несколько минут наедине. Лоренцо просительно посмотрел на нее.
- Ради моего брата давайте и дома продолжать ту же игру - больной и сиделка. Не хочу, чтобы он отвертелся в последний момент.
- По-моему, он и пытаться не станет, - возразила Вивиан. - Насколько могу судить, ваш костюм, как и отведенная завтра роль пришлись ему по душе.
- Надеюсь, вы правы.
Так оно и оказалось. Всю обратную дорогу Джанни без умолку оживленно трещал по-итальянски. С лица его не сходила довольная улыбка. Вивиан решила, что это хороший признак. Даже Паола повеселела.

***

Стоило им появиться на вилле, как мажор дом Доминико сообщил, что кто-то несколько раз за вечер звонил сюда, спрашивая мисс Морлендер. Собственно, как раз в эту минуту телефон звонит снова. Слегка удивляясь, кто бы мог разыскивать ее с такой настойчивостью, девушка взяла трубку стоящего в холле аппарата. Паола с Джанни прошли вперед, но Лоренцо, пренебрегая хорошими манерами, остался стоять, поджидая ее. И выражение лица у него было самое что ни на есть мрачное. Звонил Кларенс.
- Старушка, последние дни ты поистине неуловима.
- Кларенс! А как у вас дела? Развлекаетесь?
- На всю катушку, но хотелось бы для разнообразия и тебя увидать. С час назад приехал твой приятель Пьетро со своей подружкой.
- Пьетро?
- Он самый. Почему бы тебе хотя бы на один вечер не закончить с делами пораньше и не заскочить в отель. А то кое-кому уже кажется, что ты лишь плод нашего воображения... Конечно, если твой повелитель соблаговолит тебя отпустить.
Девушка молчала, покусывая губу, затем промямлила:
- Я... я, наверное, не смогу.
А что еще она могла ответить, когда Лоренцо стоял в двух шагах от нее?
- И говорить сейчас тоже не можешь? - Кларенс всегда все понимал с полуслова, - Ну ладно, старушка, тогда перезвони при первой возможности. Чао, как говорят здесь, в Италии.
Раздались короткие гудки.
Вивиан опустила трубку, делая вид, что ни чего не произошло. Но Лоренцо остался стоять, глядя на нее со странным выражением, которого понять она не могла.
- Мне жаль, если из-за меня вы не сумеете пообщаться с друзьями. Но ваше присутствие здесь убедит Джанни в том, что я все еще не пришел в норму.
- Я понимаю.
Он взглянул на часы.
- Еще только половина десятого. Почему бы вам не пригласить ваших друзей сюда?
- Сейчас? - потрясение вскричала она.
- Ну конечно. Сегодня чудесный вечер. Можно посидеть в салу. К тому же они увидят, что я не такое уж бесчувственное чудовище, каким, видимо, им кажусь.
Вивиан густо покраснела.
- Ничего подобного!
Лоренцо слегка улыбнулся.
- Приятно слышать. В таком случае я попрошу моего шофера заехать за ними, а вы пока звоните.
- Спасибо. Правда, они ужасно обрадуются. Для них это будет памятное событие - посещение фамильной виллы Скалиджери!
- Вот и отлично. Значит, договорились. Кстати, Джанни, наверное, с радостью присоединится к нам. Ему ваш друг Кларенс очень понравился.
В следующий миг она уже услышала, как он отдает распоряжения шоферу. Чувствуя, что увязла в своей любви с головой - безответно и безнадежно, - девушка вновь сняла телефонную трубку. То-то сейчас удивится Кларенс.

***

- Вив, в жизни не видел тебя такой красивой. Этот фиолетовый цвет очень идет к твоим волосам, - вполголоса проговорил Кларенс час спустя. Как он умудрялся сохранять серьезный вид, девушка не понимала.
Пряча улыбку, она обняла друга.
- Гнусный тип, вот ты кто!
- Да, мне уже говорили. - Он подмигнул. - А где синьор Скалиджери?
- В саду.
- Не вилла, а дворец. Музей. А как ты?
- Ужасно, - дрожащим голосом призналась она.
- Вив, ты поосторожнее, а то он как пить дать обо всем догадается, если уже не догадался.
- Да я понимаю, - уныло отозвалась она. Продолжить разговор не удалось, потому что навстречу гостям уже спешил Джанни. Он предложил для начала показать им виллу.
Вивиан было приятно видеть, как быстро ее друзья сошлись с братом Лоренцо. У них нашлось множество общих интересов, и очень скоро все шестеро уже оживленно болтали, вкрапляя в английскую речь множество итальянских словечек и выражений, которых Кларенс с приятелями успели поднабраться на репетициях.
Но сама Вивиан смотрела лишь на Лоренцо. Коша после краткой экскурсии по дому они вышли в сад, он поднялся со скамьи на встречу им - высокий, статный и неотразимо красивый в вечернем костюме. Движения его были упруги и грациозны, а в манерах врожденное достоинство потомка знатного рода смешивалось с радушием гостеприимного хозяина.
Впечатлены были все. Но более всех - Кларенс. Незаметно встретившись с Вивиан взглядами, этот насмешник выразительно закатил глаза. Вид его яснее всяких слов говорил: "Теперь твоя страсть мне понятна! "
Правда, брат лишь немногим уступал Лоренцо. Обладая фамильной красотой мужчин Скалиджери, Джанни умел блеснуть в беседе и эрудицией, и отличным чувством юмора. Тем более что сегодня, после успеха, выпавшего на его долю на семейном ужине, он был в ударе.
Возможно, даже чересчур. Через некоторое время Вивиан заметила: не она одна в восторге от Джанни. Клара, прелестная блондиночка, что приехала с Пьетро, не сводила с юноши глаз. И, к еще большему смущению Вивиан, похоже, этот интерес оказался взаимным. Во всяком случае, Пьетро уже не улыбался.
Встревоженная неожиданно возникшей ситуацией, она глазами указала на флиртующую пару Лоренцо. Мгновенно поняв ее намек, он извинился перед гостями, сославшись на срочное дело, о котором только что вспомнил, и попросил разрешения покинуть их на несколько минут вместе со своей секретаршей. Разумеется, это был лишь предлог.
- Пьетро с Кларой помолвлены? - спросил он напрямик, едва они оказались вне поля зрения молодежи.
Девушка покачала головой.
- Нет. В Лондоне у него была другая подружка.
- Хотите, чтобы я как-то вмешался? Хмм... сложный вопрос.
С одной стороны, Вивиан очень хорошо от носилась к Пьетро и не хотела, чтобы тот страдал. А ведь ему трудно будет состязаться на равных с богатым, знатным, умным и красивым соперником. А с другой стороны...
- Вообще-то Джанни не вредно было бы прямо сейчас понять, что он может стать предметом женского восхищения. Клара - очаровательная девушка. И если ее явный интерес к Джанни может заставить его задуматься о том, чего же он все-таки хочет в этой жизни, тем лучше.
- Вы снова читаете мои мысли. А как насчет вашего друга Пьетро?
Вивиан пожала плечами.
- Он говорит, что еще не готов ни к каким постоянным отношениям. Возможно, дух здорового соревнования - то, что ему нужно. Рано или поздно придется же ему, наконец, остановиться на ком-то из его многочисленных подружек и, как говорится, сделать из нее честную женщину.
Лоренцо коротко взглянул на собеседницу.
- Признаться, до встречи с вами я считал, что такой диковинки, как честная женщина, в природе просто не существует.
Эти циничные слова, сказанные совершенно серьезно, мгновенно лишили ее душевного равновесия. В ушах снова зазвенел голос матери: "Во всем, касающемся дел, - он человек чести. А такие люди и в ответ ждут честной игры. Помяни мои слова, милая, ты играешь с огнем, а это опасно".
Справившись с собой, она направилась обратно к гостям.
- Не знаю, как и благодарить вас за то, что вы открыли двери этого прекрасного дома перед моими друзьями. Но уже очень поздно, а завтра с утра - открытие ярмарки. Я скажу Кларенсу, что им пора уходить.
Неожиданно для нее Лоренцо остановил девушку.
- Они так славно проводят время. Не будем им мешать. Джанни обо всем позаботится.
Она нерешительно поглядела на заросли магнолий, что скрывали веселую компанию. Судя по взрывам дружного хохота, там отнюдь не скучали и возвращения Вивиан с Лоренцо, похоже, не ждали.
- Тогда, пожалуй, я пойду к себе. Завтра рано вставать, - сказана девушка.
Лоренцо, ни слова не говоря, проводит ее до дверей спальни. Лишь тогда Вивиан наконец осмелилась поднять на него глаза и спросила:
- А где будете вы во время церемонии открытия выставки?
- Завезу Паолу на трибуны, чтобы она могла оттуда полюбоваться на Джанни, а сам отправлюсь в офис. Буду следить за открытием по телевизору. Встретимся сразу после речи Джанни - нам предстоит ланч вместе с Якопо и некоторыми особо важными гостями.
- Надеюсь, открытие пройдет успешно. Так хочется, чтобы у вас все было хорошо!
- А у меня уже все хорошо. - Смысла этой фразы девушка не уловила. - Доброй ночи, Вивиан. Сладких снов.
- И вам.
Она вошла и спальню, затворив за собой дверь. И тотчас же на нее навалилась черная тоска. Сегодня вечером он сказал, что считает ее единственной честной женщиной из всех, кого знал, Вивиан слишком любила его, чтобы и дальше продолжать лгать. Как же быть? Как жить дальше и продолжать уважать себя? Остается только одно - сейчас же, сию минуту пойти к Лоренцо и признаться ему во всем. И если он прогонит ее прочь немедленно, что ж, кара будет ей только по заслугам.
Не тратя ни секунды, Вивиан выбежала в коридор и, надеясь, что никто из домочадцев не заметит ее, поспешила к спальне Лоренцо.
На ее стук ответила мертвая тишина. Быть может, он сейчас в ванной? Не зная, что делать, девушка постучала вновь. Потом окликнула:
- Лоренцо!
Внезапно дверь отворилась. Он стоял на пороге в наполовину расстегнутой рубашке. Одного взгляда на широкую полуобнаженную грудь, покрытую темными вьющимися волосками, хватило, чтобы у Вивиан перехватило дыхание, а ноги подкосились.
Она подняла взгляд - но это была ошибка. Черные, бездонные глаза Лоренцо оставались непроницаемы. Разозлило ли его столь внезапное вторжение? Раздосадовало ли? Ответа Вивиан не знала.
Лоренцо оперся рукой о косяк.
- В последний момент вам пришла в голову какая-то новая блестящая идея и вы хотите обсудить ее со мной?
Он издевается или говорит серьезно? Звуки глубокого грудного голоса повергали Вивиан в трепет. Дыхание Лоренцо чуть отдавало виски. Вивиан еще никогда не замечала, чтобы он пил в одиночку. Так что же заставило его сейчас потянуться к бутылке?
Она нервно крутила на пальце кольцо.
- Нет... Нет, я хотела обсудить с вами один вопрос, не имеющий к ярмарке ровным счетом никакого отношения. Но, вероятно, я зря вас потревожила. Уже слишком поздно. Простите...
Должно быть, Лоренцо почувствовал ее напряжение. Он схватил се за плечо, не давая уйти.
- Не за что извиняться. Вивиан, заходите. Я просто пропустил рюмочку на ночь, чтобы лучше спалось.
- Наверное, вы волнуетесь за брата сильнее, чем хотите показать.
Взгляд Лоренцо не отрывался от ее губ, сбивал с толку, мешал говорить.
- И это тоже, - медленно кивнул он, закрывая дверь за своей полночной гостьей. На столике в углу она разглядела пустой бокал. - Я бы и вам предложил выпить, но что-то мне подсказывает, что вы вряд ли согласитесь. Если у вас дело такое, что в двух словах не скажешь, садитесь.
Дойдя до черты, за которой отступление было уже невозможно, Вивиан повиновалась.
- Лоренцо...
- Хорошее начало. Почему-то, хотя почему именно я, хоть убей, не пойму, вы словно бы не хотите называть меня просто по имени.
- Потому что... это стирает грань в отношениях "работодатель - служащий".
- Неужто я для вас всего-навсего работодатель, и никто больше?
- Конечно нет... То есть не всего-навсего. Мы стали друзьями... - сердце бешено колотилось в груди Вивиан, - поэтому я решила открыть вам все.
- За этим вы и пришли?
- Да. - Она нервно облизнула пересохшие губы. - Сегодня вы сказали, что я - единственная честная женщина из всех, кого вы знаете.
- Да. И я не шутил.
- Тогда вы должны знать, что кое в чем я не была с вами честна до конца. Точнее, не в кое в чем, а в одном очень важном вопросе...
Глаза Лоренцо как-то странно блестели.
- Похоже, вопрос и в самом деле очень важный, если вы постучали в дверь моей спальни в столь поздний час. Продолжайте. Я слушаю.
- Это... это касается одного... случая, который произошел... много лет назад.
- Это связано с мужчиной? - очень тихо спросил Лоренцо.
- Да.
Вивиан скорее почувствовала, чем увидела, как он напрягся. Скорее предугадала, чем услышала следующий вопрос.
- Вы подверглись насилию?
- Почти. - Голос ее дрожал. - Потому что появился второй мужчина и спас меня.
- Слава Богу! - с облегчением выдохнул он. - А сколько вам было лет?
- Шестнадцать.
- Теперь я понимаю, отчего вы носите одежду, которая максимально скрывает ваше тело.
Вивиан зажмурилась. Лоренцо был так близок к отгадке - и так далек.
- Надеюсь, ваш спаситель хорошенько отделал мерзавца, прежде чем сдать его в полицию.
- Он оглушил его, а я его полюбила, - на едином дыхании произнесла девушка. - И с тех пор продолжаю любить. Лоренцо, этот человек...
Но закончить признание она не смогла. Дверь внезапно распахнулась, и в комнату влетел Джанни.
Увидев Вивиан, он растерянно остановился.
- Мисс Морлендер... не знал, что вы здесь. Я постучал. - Он обеспокоено взглянул на брата. - Тебе опять хуже?
- Я как раз пришла, чтобы справиться о самочувствии синьора Скалиджери, - сказала Вивиан прежде, чем Лоренцо успел произнести хоть слово. - Но он утверждает, что прекрасно себя чувствует, и даже выпил рюмочку перед сном.
- Лорентино, не надо бы тебе пить. При сотрясении мозга это очень вредно.
- Наверное, ты прав, - пробормотал Лоренцо. - А ты зачем пришел?
- Подумал, что если ты не слишком устал, то, может, послушаешь разок мою речь, а? Завтра, наверное, уже не успеем. Не хотелось бы опозориться и тебя опозорить.
Вивиан покачала головой.
- Не волнуйтесь, Джанни, я уверена, что вы не оплошаете.
Она поднялась из кресла и подошла к юноше и, встав на цыпочки, шепнула ему на ухо:
- Миссис Мьюлип еще полгода назад говорила мне, что ваш брат хочет, чтобы ярмарку открывали именно вы. По-хорошему, он должен был бы сам вам это сказать, но ужасно не хотел принуждать вас делать что-то против воли. Его дядя Бартоломео был слишком деспотичен, вот и он боялся пойти по его стопам.
Глаза Джанни засверкали.
- Спасибо, что сказали, - так же шепотом ответил он.
- Не за что.
Терпение Лоренцо пришло к концу.
- Что это еще за фокусы? - недовольно воскликнул он. - Можно подумать, что меня тут и в помине нет. Может, мне выйти, чтобы вы могли всласть посекретничать?
- А вам полагается отдыхать, - поддразнивающе заявила Вивиан.
Похоже с признанием придется еще немного подождать. Но она оставит дверь своей комнаты приоткрытой. Тогда, после того как Джанни уйдет, она вернется и докончит начатое.
- Джанни, прежде чем пожелать вам спокойной ночи, хочу еще раз поблагодарить вас за то, что вы были так добры к моим друзьям. Я их давно знаю и видела, в каком они были восторге.
Юноша улыбнулся.
- Я чудесно провел время. Вообще-то, они предлагали мне поехать с ними в отель и продолжить веселье там, но я отказался - не то завтра буду совсем ни на что не годен. Я велел отвезти их обратно. Но завтра мы встретимся после церемонии открытия ярмарки. Я обещал познакомить их со своими приятельницами.
- Замечательно! Итальянки столь же неотразимы, как и итальянцы.
- Слышишь. Лоренцо? - расхохотался Джанни, закидывая назад голову. Сейчас он был необыкновенно похож на своего старшего брата.
Вивиан тоже улыбнулась.
- Ладно-ладно, можете смеяться, но это чистая правда. Кстати, в костюме Лоренцо Медичи вы просто сногсшибательны. Вот увидите, Клара умрет на месте от восторга.
Джанни залился ярким румянцем.
- Вы так думаете?
- Я не думаю, я знаю. Ни одна девушка не устоит, а уж она и подавно. Удачи вам завтра. Впрочем, послушать вашего брата, так удача вам не понадобится. - И, снова привстав на цыпочки, она поцеловала Джанни в щеку. - Доброй ночи, синьор Скалиджери.
- Неужели я не удостоюсь такой же милости? - картинно взмолился Лоренцо, но Вивиан, проигнорировав его слова, выскользнула из комнаты.
Пожалуй, даже хорошо, что Джанни явился раньше, чем она успела во всем признаться.
Мальчику нужна помощь старшего брата. А если бы она уже все рассказала, то Лоренцо бы при шел в такую ярость, что ни о чем другом, кроме ее лжи, и думать не мог.
Вернувшись к себе, Вивиан, как и наметила, оставила дверь чуть приоткрытой и выключила свет. Устроившись в кресле, она приготовилась следить за коридором. Теперь, когда было время поразмыслить над ситуацией, Вивиан поразилась собственной смелости. Правда, легко сделать отчаянный шаг в пылу момента. Но терпеть муки неопределенности, находиться в подвешенном состоянии - что может быть ужаснее? На глаза девушки невольно навернулись слезы.
Пытаясь успокоиться, она заставила себя думать о матери. Как та обрадуется, узнав, что дочь наконец покончила с многолетним обманом! Да и ей самой станет легче: сколько можно жить с камнем на сердце? Но открыть правду - значит никогда больше не увидеть Лоренцо...
И Вивиан заплакала тихо и горько.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерил

Разделы:
1Восемь лет спустя2345678910

Ваши комментарии
к роману Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерил



мне не понравился. неправдоподобно, скомкано и вообще халтура какая-то
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерилтатьяна
25.06.2011, 18.59





ЛАБУДА!!!!!! Намешано и скомкано..
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерилалёна
9.10.2011, 18.44





хорошо читаеться
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шериллиля
11.12.2011, 14.02





Какой бред!!!!!!!((((((
Лоренцо Великолепный - Уитекер ШерилОльга
16.08.2012, 18.13





Замечательная сказка!!!
Лоренцо Великолепный - Уитекер ШерилНатали
14.09.2012, 23.07





скомкано всё . можно было лучше.
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерилсвета
8.10.2012, 10.31





Кака.))) Еле дочитала. Сухо, скучно...
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерилleka
18.06.2013, 16.49





дребедень...много слов имеется, но хороших нет....
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерилфлора
11.04.2014, 21.05





За весь "роман" никакой романтики. А в конце вдруг пылкие признания в непонятно откуда взявшейся любви. Последние страницы даже не дочитала. 2 балла из 10
Лоренцо Великолепный - Уитекер ШерилЕкатерина
5.02.2015, 11.08





Редкостный бред
Лоренцо Великолепный - Уитекер ШерилГостья
4.05.2015, 1.20





полная дребедень ... скучно и неинтересно
Лоренцо Великолепный - Уитекер Шерилфлора
15.05.2015, 18.34





Как только я дочитала до того момента, где героиня уродует свою внешность, чтобы соблазнить героя и чтобы он полюбил её не за красоту, а за внутренний мир, тут я поняла, что сей роман- это будет полный бред и фантастика и читать его дальше не стоит!
Лоренцо Великолепный - Уитекер ШерилМарина
10.02.2016, 8.42








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100