Читать онлайн Прозрение любви, автора - Уинстон Энн Мэри, Раздел - ГЛАВА СЕДЬМАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Прозрение любви - Уинстон Энн Мэри бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.19 (Голосов: 68)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Прозрение любви - Уинстон Энн Мэри - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Прозрение любви - Уинстон Энн Мэри - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уинстон Энн Мэри

Прозрение любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Среди ночи Сэм проснулся весь в поту. Ему опять приснился сумасшедший бандит, расстреливающий людей на улице в Сан-Диего.
«Проклятье! Второй раз за месяц!» — пробормотал Сэм, приходя в себя.
Дел лежала, прижавшись к нему и взяв его руку в свою.
— Эй, — прошептала она, — тебе приснился дурной сон.
Вначале Сэму часто снился этот кошмар. Причем иногда ему снилось, что бандит успевает застрелить его раньше, чем он успевает обезвредить его, и продолжает снова стрелять по людям.
Прошло много месяцев, прежде чем Сэм смог нормально спать по ночам, не мучаясь кошмарами.
Но и теперь, после стольких лет, та история продолжала сниться ему.
Только он начинал думать, что все закончилось, как сновидение повторялось снова. И самое страшное, сны были такими реальными, что Сэм переживал все события заново. Просыпаясь по ночам и садясь на кровать, он еще в течение нескольких минут после пробуждения не мог понять, что это был всего лишь сон, что вся эта история давно закончилась и теперь ничто никому не угрожает.
«Сон, сон, просто сон», — повторял он про себя. Но руки тряслись, ноги немели, и пот выступал на лбу.
— Ты не хочешь рассказать мне об этом? — ласково спросила Дел.
Сэм застыл в нерешительности. Он все еще не был готов рассказать ей правду о своем прошлом.
Ему совсем не хотелось, чтобы из него делали героя. Он всего лишь выполнил то, чему был обучен, — остановил преступника.
Но если он собирался жить с Дел, рано или поздно ему нужно будет ей все объяснить. Она заслуживала того, чтобы быть с ней честным до конца.
Сэм взял ее руку в свою и медленно проговорил:
— Это повторяющийся сон. Он снится мне в течение восьми лет.
— Он имеет отношение к твоим ранениям, не так ли?
— Да. — Сэм поглаживал ее по спине, наслаждаясь шелковистой кожей. Так или иначе, говорить с Дел об этом в темноте казалось не так тяжело. — Но я был ранен не в бою.
— Тогда как же ты был ранен? — озадаченно спросила она.
Сэм глубоко вздохнул:
— Я был подстрелен одним сумасшедшим на улице. Представляешь, я ни разу не был ранен в бою, но случилось так, что я шел из магазина домой и поймал пулю.
— Это след от пули? — Она легко коснулась шрама. — Должно быть, это было очень серьезное ранение?
— Да, пуля повредила спину, — сказал Сэм, — и я несколько месяцев пролежал в больнице. В реабилитационном центре.
— В реабилитационном центре?
— Да, учился заново ходить, — Сэм прокашлялся, — какое-то время врачи думали, что я буду парализованным. Я не чувствовал своих ног примерно недели три после операции.
Дел почувствовала, что ее душат слезы, она обняла Сэма и крепче прижалась к нему.
— Неудивительно, что после этого тебе снятся кошмары, — пробормотала она.
— Да, наверное. Но все закончилось хорошо, подытожил Сэм, надеясь, что они не будут больше об этом говорить и ему не придется рассказывать, в какой депрессии он пребывал в течение тех трех недель.
— Я очень рада, что ты поправился. — Она дотянулась до его лица и чмокнула его в подбородок, потом поцеловала в шею, плечи.
И Сэм тотчас же и думать забыл о мрачном сне.
Теперь он мог думать только о том, насколько красива и чувственна была Дел. И о том, что это была его Дел, его Дел!
Да, они были предназначены друг для друга.
Они созданы быть вместе до того момента, пока «смерть не разлучит» их.
Сэм уже не мог представить свою жизнь без Дел. Ни свою личную жизнь, ни работу. Она была необходима ему во всем.
Теперь все, что ему оставалось, — это убедить ее, что она хочет того же самого.
Она была столь же пуглива, как он сам в течение нескольких лет до того памятного вечера в пабе, где отмечали день рождения Дел.
С того вечера все изменилось. И он надеялся, что и в жизни Дел происходят изменения и в итоге она согласится выйти за него замуж.
Неделю спустя Дел просунула голову в кабинет Сэма, рабочий день уже подходил к концу, и спросила:
— Мы празднуем сегодня вечером день рождения Бет из бухгалтерии, ты не хочешь пойти?
Сэм засомневался. Он хотел провести вечер, как и все предыдущие, с Дел, но она, видимо, хочет пойти на этот день рождения, только не может сказать ему об этом прямо, а предлагает тоже пойти. !
— Я так понимаю, что раз я посетил одну корпоративную вечеринку, то теперь должен посещать их все, чтобы кого-нибудь случайно не обидеть своим отсутствием и не вызвать кривотолков, сказал Сэм, — не так ли?
— Вероятно, — веселым голосом отозвалась Дел. — К тому же это просто здорово: прийти и поздравить сотрудника с днем рождения.
— Намекаешь на то, что я зря раньше не ходил на подобные вечеринки? — спросил он, прищурившись.
Дел рассмеялась:
— Нет, намекаю на то, что самое время начать общаться с коллективом в неформальной обстановке!
На вечеринке они сидели рядом с Карен. Как только все допели традиционную песенку «С днем рожденья тебя!», предназначенную Бет, в дверях появился Волкер.
— Извините за опоздание. С днем рождения, Бет, — протараторил он.
Сэм и Дел почувствовали, как напряглась Карен, увидев своего бывшего мужа.
Вместе с Волкером прибыла молоденькая девушка, та же, что была с ним на дне рождения Дел. По годам она, наверное, годилась ему в дочери, по ее лицу была размазана помада, и все присутствующие без труда могли догадаться, чем они только что занимались.
Оба к тому же явно были навеселе.
Не надо уметь читать мысли, чтобы понять, как чувствовала себя Карен. Пусть они и давным-давно развелись, но развод этот настолько повлиял на Волкера, что он до сих пор не мог с ним смириться, более того, ставил сейчас себя в неловкое положение перед всеми сотрудниками.
Волкер взял стул от соседнего стола, придвинул его, сел и притянул к себе на колени Дженифер, положив на ее талию руку. Та хихикнула.
— Познакомьтесь, это Дженифер, — объявил Волкер, потом добавил:
— С некоторыми присутствующими ты уже знакома, дорогая.
— Всем привет, — Дженифер помахала сидящим за столом, как жена президента машет толпе, проходя мимо в сопровождении охраны. — А кто из них Карен? — спросила она у Волкера довольно громко.
— Я — Карен, — резко ответила Карен.
Девушка долго и внимательно рассматривала ее, а потом снова обернулась к Волкеру.
— Ты говорил, что она старая, но она никакая не старая, она очень даже симпатичная, — сказала она капризно, явно расстроившись.
Волкер молчал, словно язык проглотил.
«Ну, ты, приятель, попал», — подумал Сэм.
За столом все с любопытством наблюдали за происходящим, как будто перед ними разыгрывали представление. Никто из сотрудников, кроме Сэма и Дел, не знал, что Карен и Волкер были когда-то женаты.
Карен прервала затянувшуюся паузу.
— Извините меня, пожалуйста. Но мне нужно идти, — громко сказала она, вставая из-за стола.
Карен улыбнулась Бет и еще раз ее поздравила:
— С днем рождения, и спасибо за приглашение.
— Мы постоянно отмечаем чей-нибудь день рождения, — встряла в разговор Пег, — ты еще успеешь побывать на вечеринке у каждого из нас. А к чему ведут все эти шоколадные пироги, давно известно, — и Пегги, смеясь, похлопала себя по бедрам.
Карен снова улыбнулась:
— Хорошо, увидимся завтра.
Она уже собиралась уходить, когда девушка Волкера, еще на прошлой вечеринке доказавшая, что ей не хватает интеллекта, сказала громко, так, что все услышали:
— Как же так, — она повернулась к Волкеру, она уже уходит? А ты сказал, что у нее больше нет семьи.
Карен резко остановилась:
— Простите, что вы сказали?
Она снова подошла к столу, пристально смотря на Дженифер.
— Волкер сказал, что у вас нет ни мужа, ни ребенка, так как они… — прощебетала Дженифер.
— Замолчи, Дженифер, — прорычал Волкер.
Карен выглядела так, будто ее ударили. Слезы заблестели в ее глазах, она бросила уничтожающий взгляд на Волкера, потом снова повернулась к Бет.
— Надеюсь, оставшаяся часть вечера пройдет замечательно, — сказала она. Одна слеза скатилась-таки по ее щеке, но она быстро вытерла ее, развернулась и вышла из ресторана.
— Хорошо, — объявила Пегги громко, — я думаю, мы все замечательно провели вечер, не так ли?
За столом началось движение и суета, присутствующие начали расходиться. Некоторые, уходя, осуждающе поглядывали на Волкера.
— Черт возьми, Волкер, — раздраженно бросил Сэм, — это уже перешло все границы!
Дженифер вступилась.
— Жаль, — сказала она свойственным ей писклявым, неестественным голоском, — я не хотела ничем ее расстраивать.
— Конечно, нет, — сказала Дел ледяным тоном.
— Если она не выносит тепла, — сказал Волкер, ей надо находиться подальше от огня.
Сэм знал Дел достаточно хорошо, чтобы понять, что сейчас Волкер сделал непоправимое.
Дел редко выходила из себя, но, когда это случалось, остановить ее было невозможно. И это был как раз такой случай.
— Знаешь, кто ты, Волкер? Ты — идиот!!! — Дел едва сдерживала свою ярость. — Мы специально сделали так, чтобы ты как можно меньше пересекался с Карен в офисе, мы сделали тебе, идиоту, одолжение! И чем ты нас отблагодарил? Твоя личная жизнь нас не касается, — продолжала она, не глядя на Дженифер, — но когда ты приводишь на нашу вечеринку человека, который ведет себя настолько оскорбительно, нагло и некультурно, что может испортить весь вечер, это становится нашим делом! — Дел повернулась и ткнула указательным пальцем в плечо Дженифер. — А ты? Если еще когда-нибудь я увижу тебя на нашей корпоративной вечеринке или в нашем офисе, обещаю, что выдеру все крашеные рыжие волосы с твоей пустой головы и засуну их тебе в рот, поняла? — Дел снова повернулась к Волкеру. — И ты также не смей больше появляться на наших праздниках в нетрезвом виде.
Волкер впился взглядом в Дел, его лицо покраснело от гнева.
— Сэм? — беспомощно воскликнул он.
Сэм вздохнул:
— Она права, Волкер. Ты приехал, и все остальные гости тут же засобирались домой. Это должно кое о чем тебе говорить.
Сэм обнял Дел, чувствуя, как она напряжена и взвинченна. Он постарался поскорее вывести ее из ресторана на улицу, пока она не потеряла контроль над собой.
Они молча дошли до машины и молча поехали.
Сэм точно знал, в каких ситуациях ему нужно сохранять спокойствие. Можно сказать, что и этому он тоже был обучен. Он решил дать Дел какое-то время, чтобы она расслабилась. Полдороги прошло в тягостном молчании.
Сэму хотелось как-то успокоить Дел, которая все еще была взвинченна.
Наконец, когда они уже почти подъехали к дому, он сказал:
— «Выдеру все крашеные рыжие волосы с твоей пустой головы и засуну их тебе в рот»?
Дел какое-то время молчала, и Сэм уже думал, что она выплеснет свою ярость на него, но Дел внезапно засмеялась:
— Я подумала, это звучит довольно поэтично.
Сэм громко рассмеялся:
— Да уж, на стихи это явно не было похоже. Серенада для Дженифер, ха-ха-ха!
— Думаешь, она все поняла?
— О! Это было очень искренне, — сказал Сэм, — и, если бы я был на месте Дженифер, я бы не рискнул еще раз показаться тебе на глаза.
Дел уже успокоилась.
— Не могу поверить, что этот придурок рассказал все своей глупой подружке! Я действительно не могу понять, почему Волкер не смог промолчать о том, что Карен была его женой!
— Это отчасти и моя вина, я не должен был рассказывать ему о ее нынешнем семейном положении. Но тогда мне казалось, что это единственный возможный выход из сложившейся ситуации.
А вон оно что вышло!
— Как думаешь, она теперь уволится?
— Я очень надеюсь, что нет. Если честно, то теперь я бы предпочел уволить Волкера, а не Карен.
Она работает совсем недавно, но уже очень многое успела, к тому же она несравненно культурнее и дипломатичнее, что не менее важно, чем профессиональные навыки.
Сэм усмехнулся. У Волкера действительно была репутация человека, который что видит — о том и поет. И поэтому Сэм и Дел редко позволяли Волкеру иметь дело непосредственно с клиентами.
— Надеюсь, мы не потеряем все же никого из них.
Дел некоторое время молчала, прежде чем задать вопрос:
— А как ты думаешь, Сэм, почему Карен когда-то решила выйти замуж за Волкера?
— Ну, не знаю, наверное, тогда он был другим человеком.
— Может быть, и так, — пожала плечами Дел и тяжело вздохнула.
— Иногда люди могут заблуждаться насчет своих чувств к другому человеку, — сказал Сэм, вспоминая Лайзу, — сначала теряешь голову, а потом оказывается, что многое видел не так, как оно есть на самом деле. А когда снимаешь розовые очки, то оказывается, что ты реального человека наделил придуманными качествами, какие сам хотел в нем видеть, а их на самом деле нет.
Сэм не видел лица Дел, он следил за дорогой, но почувствовал, что она внимательно смотрит на него.
— Ты говоришь так, как будто сам это пережил.
— Да, я пережил нечто подобное, когда был помолвлен.
Дел резко набрала в легкие воздух, словно начала задыхаться:
— Помолвлен, но не женат?
— Нет, не женат. — Сэм был рад, что разговор этот происходит сейчас, когда он ведет машину и ему не надо смотреть на Дел, рассказывая эту историю. — Она передумала выходить за меня замуж, когда я был ранен и прикован к постели. Она сказала, что не может связать жизнь с человеком, прикованным к инвалидному креслу.
— Я сожалею, — выдавила из себя Дел.
— Нет, Дел, тут не о чем сожалеть, — не согласился Сэм, — хорошо, что я узнал все это до свадьбы. Если человек не хочет бороться с трудностями, рано или поздно это все равно бы всплыло, и вряд ли бы мы долго прожили вместе. Жизнь всегда полна сюрпризов, так что… все к лучшему. Мельком взглянув на Дел, он понял, что она не верит его беззаботному тону. — Сейчас я даже не помню, как она выглядела, — сказал Сэм, удивившись сам, что так оно и было. С тех пор как он начал жить с Дел, прошлое перестало иметь для него значение.
— Ты, наверное, чувствовал себя тогда очень одиноко!
— Извини, Дел, — Сэм почувствовал себя загнанным в угол, — мне жаль, что я не рассказал тебе об этом раньше, просто…
— Я не на тебя сержусь, а на нее! — перебила его Дел. — Ей бы я точно с удовольствием повыдергала все волосы из пустой башки!
Сэм не смог скрыть улыбки. А Лайза действительно была не важна больше, прошлое уже не причиняло боли.
— Сегодня весь вечер проявляется твоя кровожадность! — Он, удерживая руль одной рукой, вторую руку положил на ее коленку. — Тебе очень повезло, что я люблю кровожадных женщин!
Дел положила свою руку на его бедро и медленно начала перемещать ее выше.
— Думаю, это тебе повезло, — возразила она, заметив, как он напрягся, когда она расстегнула молнию на его брюках, — что кровожадные женщины любят тебя…
Сэм хрипло рассмеялся.
— Кажется, до дома мы не доедем, — сказал он, машинально выбирая безлюдную улочку, на которую можно было бы свернуть.
На следующее утро на работе все только и говорили о Волкере и Карен.
Не раз и не два он услышал за это утро фразу:
«Я и понятия не имела, что они были женаты! Вот это да!»
У Карен были опухшие глаза и унылый вид, но она работала с прежней эффективностью.
А около трех часов, когда Сэм и Дел обсуждали вопросы, связанные с немецкой компанией, занимающейся дрессировкой собак, к ним заглянула Пегги. В руках у нее была ваза с цветами.
— Посмотрите на это, — воскликнула она, — для Карен прислали цветы!
— От кого? — Дел обогнула стол и подошла к Пегги, чтобы взглянуть на карточку, но конверт был запечатан.
— Не знаю. Но я уже вызвала Карен, чтобы передать ей букет, и мы не выпустим ее, пока она не скажет, от кого они, — сказала Пегги.
Сэм фыркнул, и обе женщины посмотрели на него.
— Что это означает? — спросила Дел.
Сэм покачал головой и усмехнулся:
— Ничего не означает. Не вижу причины для столь большого волнения. Ну, подумаешь, кто-то прислал цветы! Большое дело!
Пегги почти с презрением посмотрела на своего босса:
— Цветы — это всегда большое дело!
В этот момент Карен появилась в дверях, и Дел и Пегги направились к ней. Но Сэм остался стоять там, где стоял.
Он почувствовал острый приступ вины.
Он никогда не дарил цветы Дел! Черт! Он никогда не приглашал ее на романтический ужин в ресторан — только на бизнес-ланчи.
Они бок о бок работали, вместе завтракали и ужинали, вместе спали. Сэма это вполне устраивало, но он никогда не задавался вопросом: а устраивало ли это Дел?
— Ну, не томи, Карен! От кого цветы? — донеслись до Сэма нетерпеливые возгласы.
Со странным выражением лица Карен передала записку Пегги.
— Вот черт! От идиота Волкера! — Пегги не стеснялась высказывать свое мнение.
Дел ткнула Пегги под ребро, чтобы та выражалась поосторожнее.
— Наверное, он понял, — предположила Дел, что его вчерашнее поведение ни в какие рамки не лезет!
Карен стояла молча, держа в руках букет из роз и лаванды. Ее лицо не выражало никаких эмоций.
Сэм подошел, взял из рук Пегги записку, в которой было всего три слова:
«Я сожалею.
Волкер».
— Эй, — снова оживилась Пегги, обращаясь к Карен, — с тобой все в порядке, дорогая?
Карен вздохнула.
— Насколько может быть хорошо, если знать, что живешь на одной планете с этим придурком, и знать, что дышишь с ним одним воздухом. А в остальном все хорошо, — заверила она и, протягивая цветы Пегги, добавила:
— Можешь поставить их при входе в офис, украсить чей-нибудь кабинет, мне эти цветы не нужны.
Карен пошла к дверям, но тут же вернулась, чтобы взять записку.
— Ее я, пожалуй, оставлю, чтобы иногда напоминать себе, что он не столь безнадежен, как кажется.
Сэм был очень удивлен, заметив, что на смех Дел и Пэгги Карен ответила улыбкой.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Прозрение любви - Уинстон Энн Мэри

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Эпилог

Ваши комментарии
к роману Прозрение любви - Уинстон Энн Мэри



Мне очень понравился,легко читаемо и с интересом
Прозрение любви - Уинстон Энн Мэризозуля
24.09.2013, 15.57





Хороший спокойный роман
Прозрение любви - Уинстон Энн Мэризлой критик
18.08.2015, 3.42








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100