Читать онлайн В постели с банкиром, автора - Уильямс Кэтти, Раздел - ГЛАВА ВТОРАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - В постели с банкиром - Уильямс Кэтти бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.96 (Голосов: 187)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

В постели с банкиром - Уильямс Кэтти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
В постели с банкиром - Уильямс Кэтти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уильямс Кэтти

В постели с банкиром

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВТОРАЯ

- Дальше у нас возник роман, пожал плечами Эллиот.
Мелисса во все глаза смотрела на своего собеседника. Она слегка подалась вперед и сосредоточенно нахмурилась.
- Вы говорите так, будто эти отношения ничего для вас не значили.
- Речь не о том, что значили для меня эти отношения, а об их последствиях, с которыми приходится иметь дело теперь!
Вот привязалась-то, и пялится своими глазищами, словно любопытный щенок. Эллиот подавил раздражение и твердо вернул разговор в нужное русло:
- Суть в том, что этот роман продлился шесть месяцев или около того. Все шло замечательно, но ни один из нас не был настроен на долговременную связь.
- И кто стал инициатором разрыва?
На этот раз Эллиот вскипел.
- Это совершенно неважно, можете вы это понять?! Все эти детали не имеют никакого отношения к делу! А факт таков, что Ребекка улетела обратно в Австралию, не оставив мне адреса. Я даже не знал о ее беременности, пока где-то полгода назад мой поверенный не сообщил мне, что у меня есть дочь!
Мелисса раскрыла рот, шокированная услышанным.
- И что же произошло?
- Произошла автокатастрофа. Ребекка и ее муж умерли еще до приезда «скорой помощи».
- Какой ужас!
- Да уж, - согласился Эллиот. Так вот, как выяснилось, Ребекка была единственным ребенком в семье. А у Брайана, то есть у мужа Ребекки, имелось множество родных, однако ни с кем из них он не поддерживал близких отношений. Он был англичанином по происхождению, но на родину в последние четырнадцать лет не приезжал ни разу.
- А как же тогда вышли на вас?
- Ну, прежде всего, мое имя было вписано в свидетельство о рождении девочки. Кроме того, в совместном завещании Ребекки и Брайана говорилось, что если с ними что-то случится, следует связаться со мной.
Мелисса вдруг ощутила прилив сострадания к этому молодому мужчине. Еще большее сочувствие она испытывала по отношению к его дочери. Сначала несчастная девочка неожиданно столкнулась с потерей матери и приемного отца, а вскоре еще и оказалась в чужой стране, вдалеке от родного дома и привычной обстановки.
Движимая внезапным порывом, Мелисса потянулась к Элиоту и накрыла его ладонь своей. Их глаза встретились, и, хотя Элиот не одернул руку, в его холодном взгляде читалось явное нерасположение.
- Я не нуждаюсь в сочувствии. Что случилось, то случилось. Теперь с девочкой надо что-то делать, и вот тут вы мне и пригодитесь. Мелисса поспешно убрала свою руку, а Эллиот тем временем продолжил: - Люси пока что не очень прижилась на новом месте.
- Но ведь в этом нет ее вины?
- Конечно, нет, только от этого никому не легче. Люси ходит в школу, но ненавидит ее. Возвращаясь домой, она тут же скрывается в своей спальне и выходит оттуда, только чтобы поесть. И, надо сказать, Люси заметно прибавила в весе с тех пор, как переступила порог моего дома пять месяцев тому назад.
- И чем же я могу помочь в данной ситуации? - озадаченно спросила Мелисса.
- Нужно составить для Люси диету и контролировать ее соблюдение, а также поощрить девочку поделать какие-нибудь упражнения для снижения веса.
- Но…
- Так вас интересует данная работа или нет? Вопрос только в этом. Если нет, то я больше не буду тратить время на обсуждение.
- Дело не в том, интересует ли меня такая работа, а в том, будет ли от меня хоть какой-то прок в… такой ситуации. Здесь довольно сложная проблема, и…
- Любую проблему, какой бы сложной она ни была, всегда можно решить. Если перестать мямлить и вообще поменьше болтать попусту, выход из ситуации обязательно найдется.
- Возможно, в деловом мире все именно так, но в обычной жизни это не работает.
- Все проблемы решаемы. Так вы готовы взяться за предлагаемую работу?
Готова ли она? Эллиот Джей был бесчувственным, словно ледяная глыба. С другой стороны, судьба дочери Эллиота сильно ее задела.
И Мелисса молча кивнула.
- Прекрасно. Тогда перейдем непосредственно к делу. - Эллиот вынул из кармана своего легкого летнего пиджака конверт и извлек оттуда лист бумаги. - Это контракт. Здесь отражены все условия нашего будущего сотрудничества. Вам нужно только расписаться, - длинный палец указал на нужную строчку, - вот тут. - Эллиот протянул Мелиссе ручку.
Она неохотно поставила свою подпись над пунктирной линией.
- Замечательно. Копия контракта будет выслана вам завтра. А ваше резюме я оставлю себе, чтобы у меня был ваш адрес и телефон. Саманта отпустит вас, как только вы будете готовы приступить к новой работе. Лично я бы предпочел, чтобы вы начали со следующего понедельника. Теперь ваш рабочий день в «Виго» должен длиться не дольше, чем до половины четвертого, тогда вы будете спокойно, успевать к моменту прихода Люси из школы.
- Вы хотите, чтобы девочка занималась со мной каждый день?
- Думаю, только в этом случае можно ждать каких-то результатов. Разумеется, я не имею в виду изнурительные тренировки…
- Сомневаюсь, что в данном случае я могла бы быть полезной, не удержалась от ухмылки Мелисса. - Все упражнения, которые делаю я сама, не требуют большого напряжения организма.
Улыбка Мелиссы оказалась заразительной. Эллиот не собирался реагировать на ее остроту, однако неожиданно для себя самого почему-то вдруг тоже усмехнулся.
- Зачем же вы пошли работать в спортивно-оздоровительный центр, если не любите тренироваться сами?
- Я ведь не говорила, что вообще не люблю. В небольших объемах тренировки доставляют мне удовольствие, но интенсивные нагрузки - это уже не по мне. А что до сути вопроса, то я пошла работать в «Виго», поскольку здесь очень любопытная клиентура и потрясающая обстановка. А вы чем тут занимаетесь?
- Сквош, - кратко ответил он; а время между тем не стояло на месте. Эллиот посмотрел на часы. - Если повезет, то два раза в неделю. Это игра стремительная, энергичная и соревновательная. Впрочем, это все несущественно. Мисс Ли, я бы хотел, чтобы вы помогли моей дочери освоиться на новом месте. Я не совсем уж бесчувственный и понимаю, что сейчас у Люси очень сложный период в жизни, но я редко бываю дома в разумное время.
- Что значит в вашем понимании «помочь освоиться на новом месте»?
- Допустим, время от времени после пробежек в парке вы могли бы зайти куда-нибудь перекусить. Покажите ей разные магазины. Разумеется, чтобы вас не беспокоил денежный вопрос, на ваше имя будет открыт банковский счет и у вас появится своя кредитная карточка.
- Но…
- Получается, что работа покушается на вашу личную жизнь. Впрочем, так или иначе, наше сотрудничество продлится не слишком долго. Я уверен, что тот, с кем вы встречаетесь, вполне может переждать это время. - По большому счету, до этого момента Эллиот вообще не задумывался, есть у Мелиссы какой-то приятель или нет. Теперь же его воображение рисовало рядом с ней какого-нибудь непритязательного паренька.
- Проблема не в молодом человеке…
- А, у вас никого нет? Тем лучше.
- Но это не значит, что я не веду полноценную социальную жизнь, - с нажимом заметила Мелисса.
- Я лишь хотел сказать, что вам придется проявить определенную гибкость в отношении вашей занятости. А пока от вас требуется только появиться в понедельник у меня дома, скажем, часа в четыре. К этому времени Люси должна будет вернуться из школы, но даже если нет, Ленка всегда вас впустит.
- Ленка?
- Моя польская домработница. Она приходит ко мне каждый день.
- А как же вы?
Эллиот озадаченно посмотрел на девушку:
- А что - я?
- Вы не собираетесь до нас снизойти? Я, конечно, понимаю, вы важная шишка и наверняка привыкли к тому, что стоит вам щелкнуть пальцами, как все кидаются исполнять ваши указания, не задавая никаких вопросов. Но в нашем случае так не получится!
Никто и никогда не разговаривал с ним так! Эллиот посмотрел на девушку с холодной вежливостью.
- Я же не могу просто представиться вашей дочери, как только она вернется домой из школы, - тем временем продолжила Мелисса. - Она не будет иметь ни малейшего представления, что делать дальше, равно, как и я.
- Естественно, я предупрежу ее о вашем приходе,
- И что вы ей скажете?
- Скажу, что нанял вас с целью помочь ей подобрать комплекс упражнений для снижения веса и оптимальную диету. По-моему, здесь нет ничего сложного, все честно и откровенно.
- Да, для вас, может, и ничего сложного, но вот мне совсем так не кажется. - Мелисса решительно вздернула подбородок и собралась с духом, сознавая, что своими словами вызовет у Эллиота лишь раздражение. - Я не возьмусь за эту работу, если не увижу хотя бы небольшую поддержку с вашей стороны!
- Будьте так любезны, объяснитесь, - уничтожающим тоном произнес ее собеседник.
- Вы должны присутствовать в момент моего представления вашей дочери. Это очень неловкая ситуация. Вы обязаны спасти положение и сгладить те шероховатости, которые могут возникнуть.
Эллиот невесело усмехнулся.
- Вы выбрали на роль миротворца не того человека. Положив руку на сердце, признаюсь: все мои попытки сгладить шероховатости в общении с Люси в течение тех. пяти месяцев, что мы живем вместе, полностью провалились. Тем не менее я обещаю вам лично представить вас своей дочери. - Эллиот встал. - Теперь я должен вас покинуть. Есть еще что-нибудь, что вы хотели бы узнать?
Мелисса ощущала необходимость выяснить еще столько подробностей, что даже не нашла нужных слов. Она тоже поднялась и покачала головой.
- Ничего такого, что вам захотелось бы мне сообщить.
- О чем это вы? - спросил Эллиот, направляясь к выходу. Перед дверью он остановился и придержал ее для Мелиссы.
- О том, какова ваша дочь на самом деле, в противоположность вашему описанию ее как несчастной девочки-подростка, однажды внезапно очутившейся на пороге вашей квартиры. О том, какими бы вы хотели видеть ваши с дочерью отношения.
- Вы правы, - ровным голосом произнес Эллиот, лишь чуть замедлив шаг и бросив на собеседницу быстрый взгляд, - ни одного вопроса, на который мне хотелось бы ответить. Я жду вас в понедельник, в четыре. До встречи. - Он коротко кивнул, и Мелисса проводила его взглядом, пока он не скрылся из виду.
Внешне все выглядело как обычное деловое соглашение, однако стоило копнуть глубже, и становилось ясно, что ее будущая работа полностью основывалась на эмоциях, причем на эмоциях девочки-подростка, которую она пока еще не знала.
Мелисса даже не была уверена, что она вообще понравится Люси. Вряд ли бедная девочка, еще не обжившаяся на новом месте, с радостью встретит идею о необходимости соблюдать диету и тренироваться под руководством совершенно чужого ей человека.
Холодный и неприступный вид Эллиота Джея наводил ужас даже на Мелиссу, так что один Бог знает, какое впечатление этот мужчина производит на свою дочь.
Подобные мысли, как пчелы в улье, роились в голове Мелиссы весь остаток недели и на протяжении выходных. Хуже всего было то, что Мелисса не могла ни с кем поделиться, ведь Эллиот предупредил ее, чтобы она не вздумала сплетничать. Таким образом, возможность поговорить с кем-то из работников спортивно-оздоровительного центра решительно исключалась.
В итоге она позвонила матери. Они обменялись радостными приветствиями и обычными для начала разговора фразами, среди которых был неизменный мамин вопрос, хорошо ли кушает ее дочка. Наконец Мелисса осторожно сообщила, что нашла себе дополнительную работу в свободное время от основной.
- И что это за работа? - озабоченно воскликнула ее мама.
- Меня наняли в качестве диетолога и тренера-консультанта, - не стала пускаться в пространные объяснения Мелисса. Она плюхнулась на неудобный диванчик и представила себе свою обожаемую мамочку с ее короткими пышными волосами. Мелисса словно наяву видела, как она озабоченно хмурится. Определенно, богатое воображение - их семейная черта, передаваемая по наследству. К счастью, есть еще папа, который способен внести в их рассуждения хоть толику здравого смысла.
- А почему тебе нужно трудиться сверх обычного рабочего времени?
- Видишь ли, меня наняли для девочки-подростка. Ее отец несколько озабочен тем, как она питается. Вот он и предложил мне присматривать за его дочерью после того, как она приходит домой из школы.
- А зачем такие сложности? Почему было не записать ребенка в спортзал?
Мелисса попыталась найти логичный ответ на логичней вопрос.
- Все дело в транспорте, - наконец придумала она. - Знаешь, мам, в Лондоне все совсем не так, как у нас. Тут тебе и метро, и поезда, и сотни автобусов… - При таком раскладе ее мама сочтет разумным решение пригласить тренера на дом. Она не могла вообразить, как это - отпустить ребенка, пусть даже подростка, одного в метро, поскольку никогда не была в Лондоне и ее представления о транспортной системе столицы были весьма туманны.
- Тогда, думаю, я могу понять этого заботливого отца, - как и ожидалось, сказала мама.
- К тому же он предложил мне сказочную зарплату!
Это известие вызвало новый всплеск расспросов:
- За что этот человек готов платить такие деньги? Не имеет ли он каких-нибудь дурных намерений в отношении тебя? Мужчины - они ведь такие хитрые!
Мелисса слушала маму в полуха и думала об Эллиоте. Родители и Эллиот вряд ли легко поладили бы друг с другом. Они у нее люди простые, домашние, придерживаются традиционных взглядов на жизнь. А Эллиот - полная их противоположность. Мелисса попыталась представить его в тихой домашней обстановке и еле сдержала смех: Эллиот был не более тихим и домашним, чем, к примеру, бешеный носорог.
После телефонного разговора с мамой Мелиссе стало легче. Стоило Мелиссе вспомнить свое замечательное детство, наполненное родительской любовью, как в ее мозгах все вставало на свои места.
В итоге оптимистическое настроение сохранилось у Мелиссы до понедельника, по крайней мере до того момента, когда ровно в четыре часа дня она очутилась перед входом в дом Эллиота.
Мелисса оглядела белый фасад старинного здания, и только тут сердце ее упало.
Она решила захватить с собой пару книжек по диетологии и тщательно выбрала такие, чтобы они легко читались и не показались обидными девочке-подростку.
Снаружи у входа не было табличек с именами, и она поняла, почему, как только вошла внутрь. Оказалось, дом состоял из трех сочлененных зданий. Основную площадь первого этажа занимал выложенный глянцевой плиткой холл с диванами и ухоженными растениями в кадках.
За невероятных размеров стойкой портье из лакированного дуба находились двое мужчин. Один из них строго осведомился, к кому она пришла, и Мелисса неуверенно спросила, как ей найти мистера Джея.
- А, да-да. Вы, должно быть, мисс Ли? Мистер Джей вас ждет. Сейчас я ему позвоню.
Оба портье не сводили с девушки глаз, пока она осматривалась вокруг. Здесь была какая-то особенная атмосфера, и даже пахло тут необычно. В воздухе витал запах больших денег, в отличие от неистребимого запаха вареной капусты, который всегда встречал Мелиссу при входе в ее лондонское жилище.
- Лифты - дальше, справа, - сообщил портье, указывая в нужном направлении. - Вам на пятый этаж.
- Скажите, пожалуйста, - вдруг доверительно произнесла Мелисса, - как это вам удается сделать так, что все растения выглядят такими здоровыми? Они, вообще, настоящие?
И полноватый портье не смог устоять перед таким вопросом.
- Настоящие, - ответил он гордо, - сам выбирал! - Портье чуть наклонился к Мелиссе. - Только между нами: я бы с удовольствием перебрался за город, поближе к природе. Хочется, знаете, полюбоваться на красоту, в Лондоне-то особо не наглядишься.
Мелисса тут же перенеслась мыслями в свои родные места. И не успела она моргнуть глазом, как уже увлеченно рассказывала портье о чудных холмистых пейзажах Йоркшира и о том, какие орхидеи умудряется выращивать ее папа.
- К сожалению, я не унаследовала этот его талант, - закончила она грустно, вспоминая, как безуспешно пыталась оживить свою комнату с помощью парочки цветущих растений.
Проникшийся симпатией к девушке портье предложил принести ей книгу о разведении комнатных растений. В итоге к Мелиссе снова вернулось прежнее жизнерадостное настроение.
Лифт с мелодичным звоном остановился на нужном этаже и выпустил Мелиссу в холл. Здесь на полу везде было постелено ковровое покрытие. Взгляд Мелиссы сразу же упал на пару больших бело-голубых ваз, между которыми помещалось массивное овальное зеркало. Последнее было очень кстати, поскольку внешний вид Мелиссы, как обычно, оставлял желать лучшего.
Она долго размышляла, как лучше одеться, чтобы расположить к себе девочку-подростка. В конце концов выбрала простые удобные брюки кремового цвета и трикотажный топ с коротким рукавом в широкую полоску. Однако сейчас, разглядывая себя в зеркале, она осознала, что этот топ слишком туго обтягивает бюст. Мелисса же считала, что ее грудь нужно скрывать, чтобы она не выделялась так явно, как сейчас.
- Ну как, вы закончили? - вежливо осведомился мужской голос откуда-то справа; на пороге квартиры появился Эллиот и остался стоять в дверях, сложив руки на груди. - Впрочем, я ни в коей мере не собирался вас подгонять. Все равно Люси еще не вернулась из школы.
Мелисса протиснулась в дверь мимо него и внезапно ощутила странный трепет во всем теле.
После столь впечатляющего убранства холлов девушка ожидала увидеть нечто подобное и в квартире Эллиота. И она не была разочарована. Теперь у нее открылись глаза на то, как живет элита общества.
Квартира простиралась на всю длину дома из трех сочлененных зданий. Пол был покрыт сверкающим паркетом, но кое-где лежали и ковры ярких расцветок. Так, в зоне гостиной ковры были красные, в тон обивке длинных низких диванов. Кухня вызывала восхищение как замечательный образец авангардного искусства.
За спиной Мелисы находилась небольшая, плавно изгибающаяся лестница с перилами из кованого железа. Она вела, судя по всему, в кабинет Эллиота, поскольку Мелисса разглядела там книжные стеллажи и рабочий стол с непременным компьютером на нем. В небольшой нише под лестницей помещался телевизор с плазменным экраном, а перед ним - удобные диван и кресла. По обе стороны от входа в квартиру тянулись коридоры.
Наконец, насмотревшись на окружающее великолепие, девушка повернулась к Эллиоту.
- Не судите меня строго за то, что я разглядываю тут все вокруг. Не каждый день простой девушке представляется возможность увидеть такое.
- И как, вам здесь нравится?
- Это совершенно изумительно! - восхищенно отозвалась Мелисса.
Эллиот не ожидал от себя, что ему будет так приятна ее реакция. Он вращался в тех кругах, где шикарные квартиры и загородные дома были нормой.
- Мне снимать туфли? Что будет, если я наступлю на ваш дорогой паркет? - Она нервно хихикнула.
- Что будет? - протянул Эллиот. - Да ничего не будет, можете оставить свои туфли. Они у вас хорошие - на низком каблуке. Очень даже подходящие для ходьбы по паркету.
- Ну да, просто как-то неудобно носить туфли на высоком каблуке, когда ездишь в метро. А что там дальше по коридору?
Эллиот первый направился в сторону кухни.
- Там спальни и ванные комнаты. Шесть первых и три последних. Хотите что-нибудь выпить, пока мы с вами ждем Люси? Чай? Кофе?
- Спасибо, если можно, я буду кофе.
Эллиот возился с какой-то хитрой машиной, которая вполне органично вписалась бы в интерьер какого-нибудь космического корабля. Мелисса сидела молча на барном табурете, уткнув подбородок в ладони, и заворожено следила за движениями рук Эллиота.
Как обычно, Мелисса завела дурацкий разговор, на сей раз на тему этой злосчастной кофе-машины. Она спросила Эллиота, как это он умудряется разбираться в такой технике. Спохватившись, что несет какую-то чушь, Мелисса торопливо перебила сама себя:
- Просто я совершенно не понимаю, что заставляет людей возиться с устройствами, отнимающими столько времени, ради получения такого скромного результата.
- Вообще-то это довольно дорогой аппарат. - Эллиот вручил, девушке ярко-синюю чашку с горячим пенистым кофе и наклонился, опершись локтями о столешницу. - Мужчины любят всякие полезные штучки, а богатые мужчины любят дорогие полезные штучки.
Тут Мелисса вспомнила, что находится в этом доме по работе, а не просто зашла поболтать. Она сконфуженно улыбнулась и сменила тему:
- А во сколько обычно Люси приходит домой?
Эллиот взглянул на часы и нахмурился.
- Полагаю, где-то к четырем.
- Полагаете?
- Я не могу сказать наверняка, так как редко бываю дома в то время, когда она возвращается из школы, - ответил он раздраженно. - Как правило, дома ее всегда встречает Ленка. Хотя вообще-то девочке уже четырнадцать лет. Обычно все подростки спокойно остаются дома одни до прихода взрослых.
- Мне в ее возрасте не приходилось самой заботиться о себе, - сказала Мелисса. - Моя мама старалась поддерживать теплую атмосферу в семье, и, когда я возвращалась из школы, она всегда ждала меня на пороге нашего дома. Может, теперь уже и не те времена, но я все равно не могу себе представить, каково это - прийти из школы в пустой дом…
- Не можете себе представить? - Эллиот подошел к двухкамерному холодильнику, отыскал там пакет с соком и отлил из него себе в стакан. - В четырнадцать лет уже можно брать на себя некоторую ответственность. Вот, к примеру, я, - заявил он с нажимом, - привык в ее возрасте делать все сам. Мои родители в то время жили в Восточной Азии, и я почти всегда проводил школьные каникулы в нашей лондонской квартире, причем довольно-таки часто в совершенном одиночестве. И не испытывал при этом никаких проблем! - Он допил сок одним большим глотком и поставил опустевший стакан прямо в раковину.
- И вам не было… одиноко? - спросила Мелисса.
- Разумеется, нет! - пренебрежительно ответил Эллиот. Этот разговор начинал действовать ему на нервы. - Я только приобрел уверенность в себе.
Мелисса укоризненно смотрела на него огромными синими глазами. Ее светлые волосы выбились из прически и ниспадали на лицо непослушными завитками. Эллиоту стоило огромных усилий не развивать дискуссию. Он напомнил себе, что ему совершенно безразлично ее мнение по вопросам, не имеющим прямого отношения к тому, за что он ей платит.
- Да, конечно, - наконец произнесла Мелисса.
Какая банальность, подумал Эллиот, неожиданно ощутив еще больший прилив раздражения. Она говорит то, что он, по ее мнению, хочет от нее услышать.
- Таким образом, мы снова возвращаемся к разговору о Люси, - буркнул он. - Где, черт возьми, ее носит?!
- Иногда после школы бывают всякие мероприятия.
- Только не сегодня. Я ясно довел до ее сведения, что она должна быть дома к четырем, дабы познакомиться с вами.
Он выхватил свой мобильный телефон, быстро пролистал справочник и выбрал нужного абонента. Мелисса почти ничего не поняла из последовавшего разговора. Эллиот задал несколько вопросов, молча выслушал ответы и отключился, после чего сделал еще пару звонков. На этот раз Мелисса уже все поняла: второй звонок был в школу, а третий - на частный номер. Оба собеседника подтвердили, что Люси ушла из школы сразу после окончания занятий.
- Где же она? - взволнованно спросила Мелисса.
- Где она должна быть, - ответил Эллиот, - так это здесь. - Он нахмурился и мрачно двинулся в зону гостиной, где стояли низкие диваны. - А вот где она есть… похоже, не знает никто…




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - В постели с банкиром - Уильямс Кэтти

Разделы:
глава 1 глава 2 глава 3 глава 4 глава 5 глава 6 глава 7 глава 8 глава 9 глава 10 информация о книге

Ваши комментарии
к роману В постели с банкиром - Уильямс Кэтти



Нормально, читается легко.
В постели с банкиром - Уильямс КэттиЛена
29.11.2011, 19.01





События разворачиваются слишком быстро. Мне не очень понравилось. Средненький роман, и нет никакой страсти, все как-то пресно.
В постели с банкиром - Уильямс КэттиДинара
13.05.2012, 22.11





не совсем то,что я люблю.быстро,скучно.
В постели с банкиром - Уильямс Кэттимишель
15.07.2012, 0.28





Роман ни о чем.Не понравился.
В постели с банкиром - Уильямс КэттиНИКА*
12.12.2012, 19.21





Начало отличное!Дальше БРЕД!
В постели с банкиром - Уильямс КэттиАнна
10.04.2013, 22.00





Да!Точно, БРЕД!!!
В постели с банкиром - Уильямс КэттиКаталина.
22.05.2013, 7.50





Доброе утро,rnrnПодать заявку на кредит Здравствуйте, я миссис Оуэн, поставщикrnчастного кредита иrnсотрудничать финансовые на недвижимое имущество и любыеrnфинансирование бизнеса. яrnЯ также предлагают кредиты для частных лиц, предприятий и организацийrnсотрудничать на 3% годовыхrnСкорость предлагаем все виды кредитов. по электронной почте:rnинформации о заемщикахrnИх имена: ................................rnПол: ..............................................rnВаша страна: ................................rnСтатус: ...................................rnГород: ...............................rnВаш адрес ..............................rnРод занятий: ..........................rnВаше семейное положение ......................rnТекущая ситуация на сайтеrnработает: .........rnНомер телефона: ..............................rnЕжемесячный доход: ...............................rnСумма кредита: ...................................rnСрок кредита: ..................................rnЯ жду вашего срочного ответа.rnrnискреннеrnмиссис Оуэн
В постели с банкиром - Уильямс Кэттиowen
10.06.2013, 12.22





В начале все было интересно, потом все скомкалось. Противоречивое мнение у меня об этом романе.
В постели с банкиром - Уильямс КэттиЕлена
18.09.2013, 22.46





Да, это просто повесть,а не роман и потому все проще,но сюжет мне понравился.
В постели с банкиром - Уильямс Кэттивалентина
29.09.2013, 20.17





Ничего особенного,, хотя читается легко
В постели с банкиром - Уильямс КэттиЛена
5.12.2013, 20.56





как всегда классное начало и скомканый конец
В постели с банкиром - Уильямс КэттиРАЯ
3.07.2014, 9.49





Написание ужасное.Сама задумка интересна
В постели с банкиром - Уильямс Кэттитайна
4.07.2014, 15.18





я вот думаю куда написать жалобу на людей которые берутся переводить книги ... и при этом ничего не знают? портят всё впечатление от прочитанной книги? столько ошибок находишь порой))
В постели с банкиром - Уильямс Кэттимаша
6.09.2014, 11.35





Бред
В постели с банкиром - Уильямс КэттиГостья
13.05.2015, 23.43





У книги только красивое название, а так роман ни про что и ни о чем.
В постели с банкиром - Уильямс КэттиЮлия
3.08.2015, 11.48





Обычный ЛР,каких много,за душу не берет, можно прочитать,можно не читать.Рада за добрую,милую девочку,но такое развитие отношение исключение, а не правило.
В постели с банкиром - Уильямс КэттиТ
17.10.2015, 21.27





Не очень-( Концовка просто фу
В постели с банкиром - Уильямс КэттиTyKoVkA
8.11.2015, 23.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100