Читать онлайн Солнце за облаками, автора - Уильямс Кэтти, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Солнце за облаками - Уильямс Кэтти бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.92 (Голосов: 36)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Солнце за облаками - Уильямс Кэтти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Солнце за облаками - Уильямс Кэтти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уильямс Кэтти

Солнце за облаками

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

В первый момент все тело Ли сделалось мягким и безвольным, как у тряпичной куклы, но затем паника заставила ее действовать.
Она попыталась оттолкнуть Николаев и даже издала невольный возглас, но его руки обхватили ее в крепком грубом захвате. Попытка освободиться была равносильна тщетным стараниям пробиться сквозь стальную дверь.
Резким движением он приподнял ее и повернул к себе лицом. Ли расслабилась и перестала вырываться. Все равно это было совершенно бессмысленно, и она решила полностью сменить тактику.
– Ну хорошо, – произнесла она слабым голоском, – ты победил. Доказал, что сильнее меня. Но мужчины, которые могут победить женщину одной лишь грубой силой, не производят на меня ровным счетом никакого впечатления.
Николас усмехнулся и немного ослабил хватку.
– Правда? А как насчет ласки?
Он мягко провел ладонью по шее, слегка пощекотав ее подбородок. Ли дернула головой и крепко сжала губы.
Он думает, что может делать с ней, что хочет, обращаться как угодно, оскорблять ее, когда взбредет в голову, а потом одной лишь ласковой улыбочкой заслужить немедленное прощение?
– Может, дашь мне уйти? – произнесла Ли ровным голосом. – Уверяю, это произвело бы на меня куда большее впечатление.
– Но у нас остались кое-какие незаконченные дела.
– У нас с тобой нет незаконченных дел! – огрызнулась девушка. – Для меня это уже в прошлом, и я не собираюсь возвращаться к этой ерунде.
– И ты не желаешь заниматься со мной любовью? Или не хочешь, чтобы я касался тебя, потому что не сможешь тогда устоять? Вернее сказать, устоять не сможем мы оба.
От этих слов мощный трепет желания пронизал Ли. Она вырвалась из его объятий и направилась к креслу, ощущая, что ноги подкашиваются. Если сейчас не сядет, то, чего доброго, рухнет на пол. Только этого не хватает для полного счастья!
– А вот это правильно, – послышалось вслед. Николас пересек комнату и встал перед ней, сунув руки в карманы, с полуулыбкой, играющей на чувственных губах. Чертовски самонадеянный тип! У девушки не оставалось сомнений, что годы общения с противоположным полом выработали у него ошеломляющую уверенность в собственной неотразимости.
Ли заворочалась в кресле и плотнее закуталась в халат. Самое время напомнить себе о том, как жутко вела себя прошлой ночью. Одна подобная ошибка была еще более или менее извинительна. Но другая стала бы явным безумием.
– Только потому, что другие женщины находят тебя притягательным, ты решил, что не стану исключением и я? Но у меня нет ни малейшего намерения пополнить собой список твоих поклонниц.
– Да нет никакого списка, – поморщившись, возразил Николас. – Ты льстишь мне. Орды визжащих от восторга женщин не ломятся ко мне в дверь. Я не поп-звезда. Я обыкновенный адвокат.
Прислонившись к столу, он улыбнулся ей мягкой улыбкой.
– Есть по крайней мере одна женщина, которая ломится к тебе в дверь, – резко парировала Ли.
– Джессика. – Николас прошел к окну, отодвинул занавески и стал рассеянно глядеть во двор.
– Вот именно, Джессика.
– Мы решили на некоторое время прекратить общение. – Слова прозвучали просто и коротко, и Ли так и не поняла, его это решение или его разлюбезной подружки.
Впрочем, это не так уж и важно, подумала она. Был ли Николас связан с кем-то еще или нет, не составляет для нее разницы. Если дело обстоит так, как он говорит, ей нужно теперь вдвойне остерегаться, потому что без Джессики на заднем плане она сама может оказаться слишком уступчивой, если он снова начнет свою игру.
Ли улыбнулась холодной сдержанной улыбкой.
– А ведь вы двое так подходите друг к другу, – искренне сказала она.
– Существует простая истина: когда двое соответствуют друг другу физически, это еще не значит, что они подходят и духовно.
Взгляд его был прям, глаза не улыбались.
И сразу же Ли почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она поняла, что если он хотя бы дотронется сейчас до ее руки, то сила воли покинет ее и она не сможет больше сопротивляться. А этого хотелось меньше всего.
В панике она бросила затравленный взгляд на дверь.
– Перестань вести себя так, словно ты в какой-то ловушке, – раздраженно проговорил Николас, проследив за направлением ее взгляда. – Я не собираюсь пугать тебя.
И тут случилось то, чего она так боялась. Николас подошел к ее креслу, опустился на колени, потом медленно поднял руку и осторожно погладил ее по щеке, проведя пальцами по контурам ее лица.
– Нет! – выкрикнула она. – Нет!
– Почему же нет? – Голос его был мягким, но настойчивым. – Я хочу тебя. Я желаю тебя с того самого момента, как увидел в Йоркшире. А Джессики на нашем пути больше нет. В чем же дело?
– Ты упускаешь одну вещь, – сердито сказала Ли.
– Какую именно?
– Я уже сказала тебе, что я не девушка для постельных игр.
– Правильно! А я не стремлюсь к брачным оковам. В чем же дело? Ничто не мешает нам насладиться друг другом.
– Не думай, что сможешь запросто заманить меня в постель! – буркнула Ли, сведя брови на переносице. – Если с леди Джессикой у тебя все кончено и тебе нужна замена, то поищи лучше в другом месте.
Она оттолкнула Николаев и юркнула за дверь. Сейчас ею владело лишь одно желание – убежать из библиотеки, прежде чем эти серые чувственные глаза заставят ее сделать то, о чем, как она знала, ей придется сожалеть всю оставшуюся жизнь.
Стремглав она пробежала гостиную, взлетела вверх по темной лестнице и кинулась к своей спальне. Но когда уже была готова захлопнуть за собой дверь, сильная мужская рука не позволила ей это сделать.
Ли часто и глубоко дышала после напряженного бега. Николас тоже.
– Чего ты так перепугалась? – задыхаясь, спросил он.
Ли уставилась на него широко раскрытыми глазами и потянулась, чтобы зажечь свет, но он отвел ее руку.
– Не надо. Оставь это.
В предутренней полутьме они в упор смотрели друг на друга. Ли с ужасающей ясностью поняла, что больше бежать некуда.
– Ты не ответила на мой вопрос, – мягко напомнил Николас.
– Я ничего не испугалась, – сказала Ли с оттенком бравады. – Но ты же не слушал то, что я говорила…
– Ошибаешься. Я слышал все, что ты сказала, и даже то, что не сказала.
– Я только хотела довести до твоего сознания, Николас, что не желаю никаких отношений с тобой. Независимо от того, исчезла со сцены леди Джессика или нет.
– Ты говоришь не то, что я вижу в твоих глазах.
Ли досадливо отвернулась, а он запустил свои пальцы в ее волосы, мягко повернув ее голову лицом к себе.
– И когда я касаюсь тебя, – нежным, чуть хрипловатым голосом сказал он, – твое тело тоже противоречит тому, что ты говоришь.
– Но ведь я тебе даже не нравлюсь! – протестующе воскликнула Ли. – Ты постоянно изводил меня подозрениями – с самого первого дня!
– Считай это частью моей натуры, – коротко сказал Николас. – Только дураки живут, доверяя всем.
– Но ты не можешь прожить всю жизнь, не доверяя никому на свете!
– Как правило, я не обсуждаю свою личную жизнь, – начал Николас, – но, поверь, у меня был определенный опыт, который… ну, как бы это сказать, изменил, что ли, мой взгляд на женскую любовь.
– Я знаю, – помимо своей воли пробормотала Ли. – Твой дед кое-что мне рассказал. Николас усмехнулся.
– Не сомневаюсь, он поведал тебе кучу интересных сведений, не так ли?
– Пожалуйста, не начинай все снова! Усмехнувшись, он замолчал. Неужели теряет равновесие? – подумала Ли. Но тут он снова заговорил. Мягко, успокаивающе.
– В таком случае ты понимаешь, что я очень недоверчивый по натуре человек. Ли слегка улыбнулась.
– Осмотрительность иногда выглядит как трусость.
Поморщившись, Николас покачал головой.
– Ты все-таки чертовски резка. Не думаю, чтобы кто-то другой осмелился так отозваться обо мне.
Голос его был чуть хриплым, а глаза, когда она встретила его взгляд, очень теплыми и блестящими.
– Послушай, – сказал он, – ты должна мне верить. Я не лгу, когда говорю, что не любил других женщин и никогда не гонялся за ними.
– Они сами падали, как кегли? – саркастически хохотнула Ли.
Он слегка пожал своими мощными плечами.
– Нечто вроде этого.
– Ну, от скромности ты определенно не умрешь.
– Да, но у меня столько других недостатков. Если бы ты захотела только покопаться…
Ли с облегчением подумала о темноте, царившей в комнате, потому что та скрыла краску, волной залившую ее щеки.
Как достойно ответить на это бесстыдное приглашение? Она открыла рот, чтобы что-то сказать, когда вдруг увидела, что они больше не одни в комнате.
Силуэт леди Джессики, замершей в дверном проеме, заставил Ли вздрогнуть от неожиданности. Увидев ее реакцию, Николас медленно обернулся, и Ли почувствовала, что его тело тоже напряглось.
– Какого черта тебе здесь нужно? – грубо спросил он, засовывая руки в карманы, но не делая ни единого движения, чтобы покинуть комнату.
Однако взгляд леди Джессики был устремлен не на него. Ее глаза сконцентрировались на Ли. Она внимательно и весьма язвительно осматривала легкое одеяние девушки, способное навести на самые предосудительные мысли.
– Я услышала какой-то шум, – произнесла она ледяным тоном. – Но никак не ожидала увидеть это!
– Если уж решила бродить по дому в такой час, нужно быть готовой обнаружить все что угодно, – отрезал Николас.
– Милая картинка! Вы вдвоем, в объятиях друг друга! – Леди Джессика истерически расхохоталась. – Что за трогательный вид!
– Ради Бога, замолчи, – резко произнес Николас. Он подошел и взял ее за руку. – Здесь не место для сцен.
Леди Джессика снова залилась пронзительным смехом, но этот смех уже граничил с истерикой.
Николас повернулся к Ли и быстро произнес:
– Увидимся утром.
Подхватив леди Джессику, которая покорно последовала за ним, уронив голову ему на грудь, он направился к двери, в буквальном смысле вытащив ее за собой.
Столь неожиданный финал бурной ночи, а скорее, уже утра, настолько поразил Ли, что она с минуту оставалась на месте. И только потом, придя в чувство, подошла к двери и плотно прикрыла ее.
Небо за окном просветлело, и Ли с некоторым удивлением поняла, что наступает новый день, а она так и не сомкнула глаз всю ночь. И сейчас ей абсолютно не хотелось спать. Она чувствовала себя слишком взволнованной.
Как же иначе? Каждая нотка его голоса отзывалась в ее голове так болезненно, что хотелось кричать!
Лежа в постели, она вспоминала каждое сказанное Николасом слово, ощущала вновь ту особую атмосферу, которая возникла между ними в том кабинете. Господи, это же было совсем недавно, пару минут назад…
То, что она чувствовала к Николасу, не было исключительно физическим влечением. Нет, это… нечто большее. В его обществе она чувствовала себя живее, одушевленней; в ней загорался какой-то огонь.
Даже если они спорили, даже если она бывала настолько рассержена им, что готова была запустить в него чем попало, все равно он зажигал какие-то огоньки внутри нее. А если эти огоньки не зажигались, она ощущала себя пустой раковиной. Разговаривала, расхаживала, делала свои повседневные дела без всякого оживления, по инерции.
Надо признаться, капитулировала Ли, что, даже когда она просто думает о нем, внутри вспыхивает странное внутреннее пламя.
Господи, какой ужас, я влюбилась в него, подумала она с отчетливой ясностью. После стольких споров, скандалов, размолвок дело кончилось тем, что я в него влюбилась…
Она беспокойно ворочалась с боку на бок, не в состоянии заснуть. Ускользающие мысли сосредоточивались на Николасе. Хотелось бы знать, и знать дотошно, что происходит между ним и леди Джессикой в зеленой комнате. Он сказал, что их отношения прервались, и что теперь?..
Нет, подумала она, отгоняя от себя тревожные мысли, какое все это имеет значение? Ничего, в сущности, не изменилось, и для нее было бы гораздо лучше, если бы все осталось как прежде.
Только она начала наконец погружаться в спасительную дремоту, как раздался легкий скрип двери. Ли испуганно вскочила. Первой мыслью было, что это Николас. Но это оказался вовсе не он. На пороге стояла леди Джессика.
– Я думаю, вы ошиблись дверью, – произнесла девушка, стараясь говорить как можно более твердо и холодно. Увы! Получился какой-то несвязный писк.
Леди Джессика спокойно закрыла за собой дверь и подтянула к себе стул от ночного столика.
С этого момента Ли поняла, что ее первоначальный испуг решительно перерастает в дурное предчувствие.
Маленький ночник создавал причудливую игру света и тени на лице леди Джессики, то и дело превращая его в какую-то маску.
Ли невольно огляделась, ища поблизости что-нибудь для самозащиты. Кто знает, что может последовать за этим непрошеным визитом? Несколько минут разумной беседы или какое-нибудь сумасшедшее нападение?.. Ли нервно усмехнулась и решила, что бессонная ночь оказала на ее воображение болезненное действие.
Тем не менее она продолжала смотреть на леди Джессику с некоторой опаской, инстинктивно отодвигаясь к самому краю кровати. Еще чуть-чуть, и упала бы.
– Я думаю, пришло время побеседовать, – произнесла леди Джессика ледяным тоном.
Ли облизала сухие губы и вымучила вежливую улыбку.
– А не могли бы мы отложить беседу до утра?
– Утро уже наступило.
– О да, – пробормотала Ли. – Я хотела сказать, не могли бы мы отложить разговор до следующего утра…
– Не думаю. У нас не будет для этого времени. Сама Ли могла бы придумать множество более подходящих случаев для разборок, но удержала это при себе. Не нужно быть психологом, чтобы понять, что леди Джессика не настроена шутить.
– Я полагаю, вы были достаточно умны, – сказала леди Джессика суровым голосом, – чтобы втереться в дом Рейнольдсов, притворяясь наивной деревенской девчушкой, не умеющей отличить нож для рыбы от пилы для распилки цепей. Вы, наверное, думали, что это дело верное – вступить в контакт с богатыми покровителями, когда ваш дед умер, и хитростью добиться приглашения в Лондон. Кто бы мог противостоять такой наивной, веснушчатой деревенской глупышке? Конечно, не Николас. Как я вам уже говорила однажды, он всегда делается уступчив, когда речь заходит о людях, нуждающихся в поддержке, особенно о хорошеньких девушках, подобных вам. Что он находит в этих невинных созданиях, одному Богу известно…
Леди Джессика остановилась, чтобы перевести дыхание.
Ли смотрела на нее с изумлением. Она была готова к обыкновенному натиску, но столь неприкрытая ненависть соперницы поразила ее до основания.
– Но на сей раз вы неверно оценили партнера. – Глаза леди Джессики сузились, и в них появился зловещий блеск. – Николас знает, кто вы такая – жалкая маленькая авантюристка, этакая современная золотоискательница.
Леди Джессика неожиданно издала грубый смешок и склонилась вперед. Ли невольно отодвинулась подальше – насколько могла. Свирепый взгляд дамочки мог поспорить с гримасой Горгоны Медузы.
– Не думайте, что я настолько глупа, чтобы не видеть ваших жалких попыток завлечь Николаев в свои сети. Вы ведь флиртуете с ним, не так ли? Но даже если маленькая сцена, которую я застала здесь некоторое время назад, была одним из элементов в вашей подлой игре, я не стала бы на вашем месте торжествовать победу.
Последовала длительная пауза, во время которой леди Джессика мрачно смотрела на Ли. Между прочим, отметила девушка, выглядит она не лучшим образом: серые предрассветные сумерки высветили резкие черты лица, искаженные гневом и… ненавистью.
– Извините, – начала Ли, – то, что вы здесь застали…
Голос ее прервался. Она поняла, что первый же членораздельный звук, который она издаст, лишь подтвердит все то, в чем леди Джессика обвиняет ее.
– Я просто имею в виду… – снова начала она.
– Я точно знаю, что вы имеете в виду, – возразила леди Джессика. Слова ее резали, как бритва. – И поверьте, я абсолютно не сожалею, что вам так повезло приехать сюда, чтобы затеять вашу маленькую игру с обольщением…
– Игру с обольщением?! – воскликнула Ли. Обольщение! Это она-то! Ее приводило в бешенство, что ей отводилась такая постыдная роль.
Кипя от негодования, она готова уже была защищаться, но леди Джессика не позволила и слова сказать.
– Послушайте-ка меня, – надменно заявила она, откинув назад голову. – Вы, должно быть, подумали, что уже почти добились своего. Ведь вы не ложились спать, пока не поняли, что Николас не придет к вам в постель, а потом спустились в кабинет, чтобы встретиться с ним. Вы, милочка, сыграли на том, что, даже если он и подозревал о ваших мотивах, он все же мужчина, а большинству мужчин очень трудно отказать женщине в таком явном желании. Вот почему вы оказались с ним в конце концов наедине.
Ли открыла рот, чтобы возразить, но леди Джессика с пренебрежением отмахнулась от нее.
– А, ладно, – сказала она. – К счастью, я набрела на вас двоих. Одному Богу известно, что могло бы случиться, если бы не мое появление. Николас всю жизнь сожалел бы об этом. Мы-то с ним знаем, какого рода планы вы вынашиваете, но вам бы следовало исключить Николаса из…
– Планы? – Ли сумела наконец обрести голос, хотя и звучавший еще несколько сипло. – Вынашиваю планы? Что вы обо мне думаете?
Глупый вопрос, потому что она и сама прекрасно знала, что леди Джессика о ней думает. Но они, значит, обсуждали ее вдвоем, смеялись над ней… Что ж, это было очень похоже на правду.
– Нахальная авантюристка – вот что мы думаем о вас, моя милая.
Ли потрясенно смотрела на нее. Ей казалось, что вот-вот два длинных острых клыка появятся во рту ее собеседницы и леди Джессика превратится в вампира. Одетая в длинный черный пеньюар, с искаженным от гнева лицом, она напоминала собой что-то совсем нечеловеческое.
– Нет, это не правда! – вставила Ли наконец и свою реплику. – Не скажу, чтобы меня заботило то, что вы думаете обо мне. Но я удивлена вашей реакцией. Ведь, насколько мне известно, у вас с Николасом произошел разрыв.
Ну вот, она и сказала это. Удар, конечно, ниже пояса, но такими же были и замечания самой леди Джессики. Почему ей одной должна принадлежать монополия на колкости?
Воцарилась наэлектризованная тишина. Ли демонстративно взглянула на часы и зевнула, рассчитывая, что леди Джессика поймет намек, но та и не думала покидать спальню.
– Что за нездоровое любопытство заставляет вас совать свой нос в чужие дела! – вскинулась она.
Два красных пятна заалели на ее щеках, и Ли вдруг ощутила какое-то подобие сочувствия к ней. В конце концов, разве не были они в каком-то смысле подругами по несчастью? Обе совершили непростительную ошибку – полюбили одного и того же мужчину, в то время как лучше было бы убежать без оглядки в ту минуту, когда каждая из них впервые увидела его.
– Что же он рассказал вам? – Предательские пятна на лице леди Джессики исчезли, и алебастрово-белая кожа снова сделалась гладкой и холодной.
– Да, в сущности, ничего, – неловко уклонилась Ли от ответа.
– Он сказал вам, что мы решили разойтись? Леди Джессика смотрела на нее испытующе, и Ли, помедлив, кивнула.
Леди Джессика торжествующе засмеялась:
– А вы знаете, почему он сформулировал это подобным образом?
– Понятия не имею, – сказала Ли коротко, чувствуя, что может услышать нечто неприятное. – И совершенно не желаю знать. Я не спала много часов, я устала, и мне не очень-то хочется играть с вами в вопросы и ответы.
Реплика, пришедшая в голову, оказалась самой удачной с тех пор, как леди Джессика неожиданно появилась у нее в спальне.
В конце концов, почему она должна терпеть эту даму, сидя в неудобной позе и выслушивая продиктованные ненавистью выпады в свой адрес? Все, чего ей хотелось, – это зарыться под одеяло и остаться наедине со своими проблемами.
– Я вовсе не считаю, что мы играем в игру, – спокойным голосом отвечала леди Джессика. Ледяная улыбка разрушила мраморно-белую гладкость ее лица. – Я думаю, что мы ведем взрослую беседу о вещах, которые касаются нас обеих…
В самом деле? – подумала Ли, не ощущая ничего похожего на взрослость.
– Может быть, это каким-то образом затрагивает вас, но только не меня, – сказала она, опуская глаза и глядя на свои руки.
– О, я прекрасно понимаю, – безжалостно продолжала леди Джессика, – что вы увиваетесь за Николасом. Конечно, одно время вы и Джерри рассматривали как возможного кандидата, но именно в Николаев вы хотели бы вонзить свои хищные коготки. Это ясно как день. Неужели вы думаете, что я не заметила, как вы всюду преследуете его ищущим взглядом?
Переводя дыхание, она остановилась, а Ли во все глаза смотрела на нее.
От стыда ей хотелось провалиться сквозь землю. Никогда она не чувствовала себя настолько униженной. Всюду искала его взглядом? – подумала она. Неужели это было так явно? От этой мысли она помертвела.
Лицо ее сильно побледнело, но голос остался спокойным и твердым, когда она ответила:
– Вы, должно быть, сошли с ума. У меня и в мыслях не было переезжать сюда. Николас убедил меня, что для блага Фредди будет лучше на некоторое время уехать из Йоркшира. Я вернулась бы в свой сельский дом хоть завтра, если бы не мой брат. А что касается Николаев… – Тут слова застряли у нее в горле. – Ха! Ваше воображение слишком далеко завело вас!
– Рада это слышать, – прокомментировала леди Джессика, подняв к лицу холеные руки и рассматривая длинные блестящие ногти. Затем она томно сложила их на коленях и испустила долгий вздох. – В конце концов, я бы не хотела, чтобы у вас были неприятности.
Ну конечно, с иронией подумала Ли, так я тебе и поверила – других забот у тебя нет.
– Прекрасно, – сказала она вслух. – Так мы закончили, наконец?
– Да. – Леди Джессика встала и смахнула воображаемые пылинки со своего пеньюара. – О да, еще последнее. Я так и не объяснила, почему Николас сказал вам, что мы с ним расстались. Я имею в виду, вам не показалось это странным?
– Вовсе нет.
– В общем, дело здесь в том, что я сама порвала с ним, и единственной причиной, почему он пошел вам навстречу, когда вы начали увиваться за ним, была именно эта. – Она улыбнулась лицемерной улыбкой. – Он был очень угнетен и, должно быть, подумал, что вы – это лучше, чем ничего.
Она повернулась, оставив Ли с раскрытым ртом, и вышла из комнаты, спокойно притворив за собой дверь.
Лучше, чем ничего, со злобой подумала Ли. Она схватила с кровати одну из подушек и швырнула ее в закрытую дверь, едва не сбив несколько фарфоровых безделушек на соседней полке.
От унижения и досады хотелось умереть. Как могла она позволить этой ненавистной женщине прийти в ее спальню и проговорить в течение получаса, беспрерывно оскорбляя ее? Впервые в жизни она позволила кому-то безнаказанно говорить грубости в свой адрес, даже не защищаясь как следует.
Леди Джессика застала ее врасплох, и к тому времени, когда Ли собралась с мыслями, было слишком поздно. Оскорбления были сделаны, обвинения брошены, и, хоть она знала, что большая часть их основана на лжи, на душе у нее было скверно.
Слова леди Джессики горели в ее мозгу. При желании она могла подробно восстановить весь их сегодняшний разговор, и каждое слово было для нее словно глоток уксуса.
Неужели Николас действительно ухаживал за ней просто со скуки или для того, чтобы смягчить горечь неудачи? Все это было нелепо, фантастично. Но теперь она уже не знала, чему верить, а чему – нет.
Наконец она заснула. Часы показывали уже шесть утра.
Она проспала все утро, по крайней мере до одиннадцати часов, а когда спустилась вниз, чувствуя, что сон совершенно не освежил ее, то узнала, что они собираются уезжать гораздо раньше, чем предполагалось.
– Джессика, по всей видимости, заболела, – печально сообщил ей Джерри, сидя напротив нее за обеденным столом в ожидании, пока она допьет свой кофе с печеньем.
– Неужели? – равнодушно осведомилась Ли. Будем надеяться, хотелось добавить, что ей пропишут несколько лет постельного режима.
– Она выглядит просто ужасно и решительно настаивает на том, чтобы вернуться в Лондон как можно скорее. Она бы уже уехала, но Николас хотел подождать тебя.
Ли неторопливо жевала свое печенье.
– И не нужно было. Я могу вернуться на поезде.
– Я бы мог отвезти тебя, хотя это и будет довольно трудно. Я должен быть здесь сегодня вечером. – Он дружески улыбнулся Ли, и она постаралась так же дружески улыбнуться в ответ.
Она бы бесконечно тянула свой завтрак, не сочувствуя ни в малейшей степени леди Джессике, сгоравшей от нетерпения вернуться в Лондон, однако в дверях появился Николас, и выражение его лица говорило, что надо поторапливаться.
Увидев его, Ли почувствовала, что вчерашнее волнение снова охватывает ее.
После всего, что наговорила леди Джессика, после всего, в чем сама она так старательно себя убеждала, она все еще хотела его, все еще чувствовала странное возбуждение, когда видела этого человека, или слышала его голос, или даже просто знала, что он где-то здесь рядом.
Куда делась ее знаменитая йоркширская неприступность теперь, когда она больше всего в ней нуждалась?
Она торопливо доела свой завтрак, побросала вещи в дорожную сумку и даже раньше, чем сама ожидала, оказалась в машине, на заднем сиденье, пытаясь не обращать внимания на болезненное стеснение сердца в груди.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Солнце за облаками - Уильямс Кэтти

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Солнце за облаками - Уильямс Кэтти



Очень интересный рассказ!Но можно было написать эпилог!
Солнце за облаками - Уильямс КэттиСтася
13.07.2011, 14.34





Да, эпилога явно не хватает :)
Солнце за облаками - Уильямс КэттиМата
22.06.2013, 8.21





Интересная книга.
Солнце за облаками - Уильямс КэттиНаталка.
19.12.2013, 9.53





Не хватает хорошей концовки, как и в некоторых других ее романах. А так ничего.
Солнце за облаками - Уильямс КэттиЛена
29.12.2013, 23.36





А зачем эпилог, все и так ясно.
Солнце за облаками - Уильямс Кэттииришка
31.05.2015, 1.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100