Читать онлайн Семейные ценности, автора - Уилкинсон Ли, Раздел - ГЛАВА ВТОРАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Семейные ценности - Уилкинсон Ли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.58 (Голосов: 19)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Семейные ценности - Уилкинсон Ли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Семейные ценности - Уилкинсон Ли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уилкинсон Ли

Семейные ценности

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВТОРАЯ

– В каком смысле? – спросила Тина.
Мужчина уверенно вел машину по оживленным улицам вечернего Лондона.
– Я везу вас к себе, переночуете сегодня у меня, – спокойно пояснил он.
– Это невозможно.
– Почему? У меня гостевая комната пустует.
– Я очень вам благодарна, но, наверно, так нельзя.
– Ну, во всяком случае, это лучше, чем ночевать в том притоне, в который вы собирались отправиться, или на улице. Завтра вы сможете найти себе более подходящее место.
– А что скажет ваша жена? – удивилась Тина.
– Моя жена? Да ничего не скажет, нет у меня жены, – рассмеялся незнакомец.
– Ну, тогда ваша подруга, может быть?
– Я понял, к чему вы клоните. Надеюсь, я развею ваши сомнения, если скажу, что женщина, которая живет со мной в одном доме, не будет возражать против вашего присутствия. Вы удовлетворены?
– И все же лучше отвезите меня в отель, к чему вам лишние неудобства?
– Гвен не будет против, уверяю вас, – добавил он, глядя перед собой на дорогу.
– Гвен – это имя вашей девушки? – уточнила Тина.
– Гвен – это моя домработница, весьма достойная женщина очень строгих правил. Она ярая католичка… Почему вы хмуритесь? По-вашему, это плохо? – мужчина внимательно посмотрел на девушку. – Вы не испытываете симпатии к пожилым верующим дамам?
– Почему вы так решили? Я уважаю чужие религиозные убеждения.
– Тогда порядок, – подытожил гостеприимный владелец «порше».
Тина ненавязчиво изучала своего нового знакомого. Он был одет под стать своему авто, то есть дорого и очень модно. Скорей всего, он коренной лондонец, решила девушка, выговор у него явно столичный.
Весьма аккуратный и ухоженный мужчина, высокий, подтянутый, но в целом не в моем вкусе. Нет в нем сумасбродности, эдакой чертовщинки.
Тем не менее Тина чувствовала себя превосходно, сидя рядом с ним в его машине. Скорей всего, этот человек легко сходится с людьми и особенно с женщинами, подумала она. Ей захотелось узнать о нем как можно больше.
– А куда мы едем? Где вы живете? – спросила девушка.
– Площадь Пемберли, недалеко от Парка Святого Джеймса, – улыбнулся мужчина.
– О-о! – понимающе протянула Тина.
Она знала, в этой части Лондона живут исключительно богатые и знаменитые.
– Если уж мы вынуждены провести эту ночь, чуть было не сказал: вместе, но во избежание недопонимания исправлюсь: под одной крышей, я думаю, имеет смысл представиться. Меня зовут Ричард Андерс, – проговорил он.
– Меня – Тина Данбар.
– Тина?
– Валентина, если вам так больше нравится.
– Тоже необычно. Валентина – это, наверно, имя, которое передается в вашей семье по женской линии?
– Нет.
– А вы, случайно, родились не четырнадцатого февраля? – рассмеялся Ричард.
– Да, в день святого Валентина. К несчастью, моя мама решила назвать меня в честь этого праздника.
– Почему к несчастью? Вы не любите свое имя?
– Многие считают его труднопроизносимым и коверкают, как им заблагорассудится.
– А мне нравится!
– Спасибо, – улыбнулась Тина.
– Значит, вы, Валентина, работаете в компании, занимающейся виноторговлей? И чем конкретно вы там занимаетесь?
Повисла длинная пауза.
– Может быть, вы – их клиент?
– Нет. Я отвечаю… Я работала, так будет правильнее, в отделе продаж, отвечала за связи с общественностью.
– Вы уволились? – в голосе Ричарда слышалось изумление.
– У меня не было выбора. Со следующей недели начинает работать маркетинговая команда из «Мэттерхорн групп», и меня попросили собрать вещи.
– Вы долго проработали в этой компании?
– Я устроилась туда сразу после колледжа.
– Хотите сказать, что уже и колледж закончили?
– Почему вы сомневаетесь?
– Молодо выглядите, лет эдак на шестнадцать-семнадцать…
– Да, но мне двадцать три.
– О! Простите! Весьма солидный возраст.
– Вы хотели сделать мне комплимент, не так ли? Если бы мне было лет на десять больше, я бы, наверно, его оценила, – усмехнулась Тина.
– Выходит, вы теперь безработная? – спросил Ричард.
– Выходит, что так. А вы случайно не сотрудник компании, почему-то мне кажется, будто вы тоже выезжали со стоянки?
– Нет, не сотрудник.
– Значит, насчет того, откуда вы появились, я все-таки угадала. Тогда почему вы так припозднились? В это время не только клиенты и посетители, но и многие работники, разве что кроме начальства, давно ушли.
– Совершенно случайно, просто так получилось. Скажите, а это не вас ли я сегодня днем видел на пресловутой стоянке?
– Когда порвался мой пакет? – уточнила Тина.
Неужели это и есть тот самый загадочный незнакомец? Издали он выглядел совершенно иначе.
– Значит, вы остались без обеда? – спросил Ричард.
– Не совсем, но можно сказать и так, – ответила она.
– Ну, это поправимо, Гвен вас накормит.
– Вы слишком любезны…
– Перестаньте! Гвен выросла в огромной семье и привыкла стряпать обеды на большое количество едоков, поэтому она до сих пор готовит будто на целую роту. Естественно, еда всегда остается. Гвен каждый вечер отвозит ее в церковь для бездомных, так что определенный смысл в ее усердии все-таки есть.
Тем временем они подъехали к большому красивому дому. Ричард остановил свой «порше» перед воротами, затем, подождав немного, пока они откроются, въехал на территорию. На парадное крыльцо вышла миниатюрная, подтянутая женщина средних лет. Было видно, что она рада возвращению хозяина.
– Добрый вечер, Гвен, – обратился к ней Ричард. – У нас сегодня неожиданная гостья. Это мисс Данбар из компании виноторговцев, она будет ночевать у нас.
– Рада познакомиться с вами, мисс Данбар, – Гвен протянула Тине руку.
– Валентина, это миссис Бакстер, – продолжил представлять их друг другу Ричард.
– Надеюсь, я вас не сильно обеспокою, миссис Бакстер, – застенчиво улыбнулась девушка.
– Вы нас нисколько не обеспокоите. Комната для гостей всегда готова, – сообщила миссис Бакстер, указывая рукой наверх. – Так что если перед ужином вы желаете освежиться, прошу…
– А уже пора за стол? – удивилась Тина.
– Давно пора. У нас сегодня запеканка.
– В таком случае, Гвен, пока мисс Данбар принимает душ, я проверю свою электронную почту и выпью стаканчик виски у себя в кабинете, – проговорил Ричард и направился в глубь дома, но приостановился, взглянул на часы и добавил: – Но если вам уже пора уходить, Гвен, то оставьте запеканку на плите, мы сами со всем справимся.
– Мистер Андерс, чуть не забыла, – проговорила Гвен. – Мисс О'Коннелл целый день пыталась с вами связаться. Она сказала, что ваш мобильный телефон не отвечает. Знаете, мне показалось, она чрезвычайно расстроена…
– Не обращайте внимания, Гвен.
– Я думаю, эта молодая леди рассчитывает на кольцо с большим бриллиантом. Простите, что говорю вам об этом.
– Благодарю вас, Гвен, – улыбнулся Ричард.
Гвен повела Тину в ее комнату.
– Мистер Андерс всегда так добр и внимателен, – сказала она, распахивая перед Тиной дверь в гостевую комнату.
– А вы давно работаете у него? – спросила девушка.
– Более шести лет. И за все это время я никогда не слышала, чтобы он повышал голос. Можете мне поверить, более уравновешенного человека трудно встретить.
– Значит, вам очень повезло.
– Совершенно верно. К тому же, мистер Андерс невероятно щедр. Пожалуй, он один из самых щедрых людей на свете. Он регулярно помогает нашему христианскому центру деньгами, едой и предметами первой необходимости. Некоторым людям, которые уже было отчаялись встать на ноги, он помог найти достойную работу…
Мисс Бакстер помогла Тине снять плащ.
– Похоже, погода совершенно испортилась, – сказала она. – Ночь обещает быть холодной. Я, пожалуй, достану для вас пуховую перину. Здесь ванная. Спускайтесь, когда будете готовы. Кабинет мистера Андерса находится на первом этаже прямо по холлу.
Перед уходом миссис Бакстер попрощалась с Тиной.
Тина огляделась по сторонам. Гостевая комната оказалась светлой и просторной, мебель была подобрана в тон обоям. На полу лежал ковер пастельных тонов. Кровать так и манила прилечь. В ванной было все необходимое для удобства плюс множество разных декоративных мелочей.
Тина быстро приняла душ, достала из своей сумки чистую одежду, переоделась и обула домашние туфли. Перед тем как выйти из комнаты, она решила нанести легкий макияж и аккуратно причесала свои густые темно-русые волосы. Осторожно наступая на больную ногу, девушка спустилась по лестнице.
– А, вот и вы! Проходите и чувствуйте себя как дома, – произнес Ричард. Когда Тина спустилась в холл, он как раз выходил из кабинета. Ричард тоже успел принять душ, побриться и переодеться в домашнее. – Вот теперь вы точно выглядите на все восемнадцать! – сообщил он, внимательно разглядывая девушку.
Ричард налил Тине стакан апельсинового сока. Пока она пила, он присматривался к ней.
Она чрезвычайно мила, подумал Ричард. Огромные синие глаза с фиолетовыми искорками, длинные, загнутые вверх ресницы, густые волосы цвета кукурузного сиропа, светлые выразительные брови, высокие скулы, аккуратный носик, красивый рот…
Интересно, почему она кажется такой беззащитной?
Тину смутил взгляд Ричарда, она покраснела.
– Что-то не так? – робко спросила она.
– Нет, нет, все в порядке. Еще что-нибудь выпьете? – спросил он.
– Если можно.
– Предлагаю мой фирменный коктейль, приготовленный по секретной рецептуре.
– А что в него входит? – поинтересовалась Тина.
– Хитрая какая… Это секрет.
Тина рассмеялась и внезапно почувствовала себя почти дома. Теперь она видела перед собой не странного чудака, непонятно зачем застывшего под проливным дождем, не сердитого владельца дорогой спортивной машины, чей бампер она поцарапала, и не высокородного хозяина дома, расположенного в престижном районе Лондона.
Глаза Ричарда были не карими, как сначала показалось Тине, а ореховыми с зелеными крапинками. Это были глаза очень умного и терпеливого человека. Когда он смеялся, в их уголках собирались мелкие морщинки.
Тина пригубила приготовленный Ричардом коктейль, одобрительно кивнула и осушила бокал до дна. Ричард приблизился к ней, взял бокал у нее из рук и поставил его на стол. В следующий момент он уже целовал ее.
Казалось, для Ричарда поцеловать едва знакомую девушку – вещь вполне естественная. Он не принуждал Тину, не удерживал насильно, он даже ее не обнял. Он просто склонился к ее губам и поцеловал, и этот поцелуй длился целую вечность.
– Я хотел поцеловать вас еще тогда, днем, когда стоял под дождем, – проговорил он, отрываясь от губ Тины.
Это признание вряд ли оправдывало поступок Ричарда, но Тине в данный момент было все равно, какие мотивы им двигали. Она была обескуражена, сражена наповал.
А этот мужчина умеет заинтересовать женщину, подумала Тина.
В своем кругу Валентина считалась самой влюбчивой особой. Впрочем, сама девушка была иного мнения о себе. Да, многим мужчинам удавалось вызвать ее симпатию и интерес, но иной раз ей хватало короткого разговора или одного свидания, чтобы разочароваться. Рут утверждала, будто все дело в том, что Тина никогда никого по-настоящему не любила. Сама Валентина думала иначе. Она была серьезно увлечена Кевином, даже представляла себя его женой, но этой сказке не суждено было сбыться.
– Даю по шиллингу за слово, – Ричард вывел Тину из оцепенения.
– Я просто задумалась, – улыбнулась она.
– Сердитесь из-за поцелуя? Надеюсь, вы сейчас никому не изменили?
– Никому. Мне некому изменять.
– Значит, меня никто не вызовет на дуэль и мне не удастся никого застрелить или заколоть, или просто нокаутировать…
– Разочарованы?
– Есть немного, – рассмеялся он. – Валентина, вам не обязательно рассказывать мне все о своей жизни.
– Пожалуй, кое-что я расскажу. У меня был любимый человек, мы расстались в начале этого года.
– Это были серьезные отношения?
– Можно сказать и так. Три месяца мы были помолвлены.
– Официально?
– Пожалуй. Он подарил мне кольцо.
– А кто поставил точку?
– Я.
– Но почему? – удивился Ричард.
– Он не был со мной откровенен, – вздохнула Тина. – Впрочем, так же неоткровенен он был и с другой женщиной.
– Значит, он изменял. Вы все еще любите его?
– Я о нем помню, но уже давно не люблю.
– Но ваши воспоминания заставляют вас расстраиваться. Я прав?
– К сожалению, да. Надеюсь, со временем моя жизнь изменится к лучшему.
Ричард налил себе виски и сел на диван. К великому удивлению Тины, он внезапно сменил тему:
– В этом году лето и осень на континенте выдались очень мягкие и теплые, уверен, урожай винограда будет просто отменный… Но не пора ли нам поесть? Я и забыл, что вы плохо пообедали. Столовая в противоположном конце холла. В одиночку доберетесь?
– Думаю, да.
– Постойте, Валентина. Отчего это вы постоянно прихрамываете на левую ногу? – он внимательно посмотрел на девушку.
– Это так заметно? – снова удивилась Тина.
– Свежие раны?
– Поскользнулась сегодня утром в душе, щиколотку потянула. Теперь она то болит, то нет. Думаю, к утру все должно пройти.
– Ну что ж, тогда мне придется самому отвести вас в столовую. – Ричард поднялся с дивана и предложил Тине руку.
Ужин был простой, но сытный. На десерт Ричард и Тина решили выпить алкогольный коктейль. Разговор переключался с одной темы на другую. У них оказалось очень много общих интересов, их вкусы совпадали практически во всем.
– По-моему, телевидение – жуткая вещь. Для меня оно подобно смирительной рубашке или уколу мощного транквилизатора, – говорил Ричард. – Стоит только взглянуть на экран, как делаешься послушным, словно хорошо воспитанный пес. Одна реклама чего стоит! За тебя решают, что тебе покупать, чем питаться, какой косметикой пользоваться.
Тина допивала второй бокал коктейля и не замечала, насколько сильно она опьянела. Она до упаду хохотала над шутками Ричарда.
– Ну что, еще по бокалу, чтобы спалось крепче? – спросил он, доставая из бара пузатую бутылку дорогого коньяка.
Тина задорно кивнула.
– Так как, вы говорите, повредили лодыжку?
– Поскользнулась, когда выходила утром из душа, – улыбнулась она.
– А это все потому, что сегодня пятница, тринадцатое.
– Зловещее сочетание, – согласилась Тина.
– И, кажется, байки об этом дне не лишены определенного смысла. Какими неприятностями еще похвастаетесь? – Ричард подмигнул ей с заговорщицким видом.
– Ну, все остальное вы уже, кажется, знаете. Меня попросили из квартиры. Да, еще же машина не завелась! Потом я уронила мой обед, потеряла письмо, лишилась работы и налетела на наш автомобиль.
– Браво! Мистическая дата полностью себя оправдала! Это весомый аргумент в пользу всевозможных суеверий, – провозгласил хозяин дома.
Тина постаралась собраться с мыслями и убрать с лица идиотскую улыбку. Отставив коньяк в сторону, она произнесла:
– Но мистер Де Вер заверил меня, что даст мне отличные рекомендации. Надеюсь, с их помощью я найду хорошую работу уже в ближайшее время.
– Полагаю, в винах вы разбираетесь, – спросил Ричард.
– Конечно, я не сомелье, но теорию знаю довольно неплохо, – ответила Тина.
– И что вы можете сказать о вине, которое мы пили сегодня за обедом? – поинтересовался он.
– Оно, без всяких сомнений, из Франции. – Тина на миг задумалась, но затем робко предположила: – Долина Луары?
– Может быть, и название угадаете?
– Попытаюсь.
Тина прикрыла глаза и сосредоточилась. Когда же она назвала имя купажа и год сбора урожая, брови Ричарда изумленно изогнулись.
– Вы правы, – проговорил он. – Где вы обучались? Настолько я знаю, в колледже этому не учат, да и на курсах при виноторговой компании вам вряд ли преподавали такие тонкости.
– Да, на курсах в основном обращают внимание только на всякие общие моменты. Мои знания сугубо практические. Что же касается букета и вкуса этого вина…
Тина сделала паузу, она почувствовала, что с каждым словом ей становится все труднее говорить. Глаза сами слипались. Она была не в состояние преодолеть навалившуюся сонливость.
– Кажется, вам пора спать, Валентина. – Голос Ричарда звучал вполне бодро.
– Простите…
– Вам не за что извиняться. У вас был день полный приключений, тут немудрено утомиться…
Тина попробовала встать, она плохо держалась на ногах.
– Вам помочь добраться до постели? – спросил Ричард.
– Спасибо, я сама… Все хорошо.
Тина, прихрамывая, направилась к двери, ругая про себя коньяк и свою любовь к коллекционным напиткам.
– Нет, Валентина, так не пойдет, – покачал головой Ричард. – Пожалуй, будет лучше, если я вас отнесу.
– Вы? Меня? Отнесете? – удивилась девушка.
– Именно так.
Ричард легко подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице.
– В этом нет никакой необходимости, я бы вполне могла дойти сама, – лепетала сквозь сон Тина. – Лучше поставьте меня на пол, что, если нас кто-нибудь увидит?
– Кто, например?
– Ну, ваша домработница…
– Забудьте об этом, нас никто не может увидеть.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно уверен. Шофер Джервис живет в квартире над гаражом. Гвен все свободное время проводит в христианском благотворительном центре. Она прежде работала сиделкой, теперь же старается оказывать помощь везде, где только требуется. Старик Том – один из ее постоянных подопечных – сейчас как раз восстанавливается после очередной простуды, и Гвен проводит у его постели все ночи напролет.
– А! – протянула Тина.
– Теперь вы понимаете, что мы в этом доме совершенно одни?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Семейные ценности - Уилкинсон Ли

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Семейные ценности - Уилкинсон Ли



5 баллов из 10!
Семейные ценности - Уилкинсон ЛиЮлия
4.09.2011, 12.47





полный бред
Семейные ценности - Уилкинсон Лиекатерина
4.09.2011, 17.55





А мне понравилось
Семейные ценности - Уилкинсон ЛиФатя
17.11.2011, 8.46





херня полнейшая. не стоит и начинать. 1 балл
Семейные ценности - Уилкинсон ЛиДора
5.02.2012, 14.15





Финал не интересен, а так прочитать можно.
Семейные ценности - Уилкинсон ЛиAngel
16.04.2012, 23.15





РОМАН ЧИТАЛА С ИНТЕРЕСОМ , НО ФИНАЛ ПРОСТО УБИЛ.)))
Семейные ценности - Уилкинсон ЛиОЛЬГА
28.08.2015, 0.22





Такое впечатление , что у автора в конце романа силы кончились.
Семейные ценности - Уилкинсон ЛиЕлена
12.05.2016, 23.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100