Читать онлайн Друг детства, автора - Уильямс Кэтти, Раздел - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Друг детства - Уильямс Кэтти бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.47 (Голосов: 43)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Друг детства - Уильямс Кэтти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Друг детства - Уильямс Кэтти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уильямс Кэтти

Друг детства

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Конечно, Джеймс понимал, что предлагать Элли лететь с ним в Лондон было ошибкой. Его первоначальное желание задержать Элеонор здесь, пока не поправится ее отец, теперь переросло в любопытство: что представляет из себя эта эффектная молодая женщина, которая с давних пор была его соседкой?
И какого же дьявола любопытство так сильно овладело им?
Он ехал домой в чрезвычайном раздражении, потому что не мог заставить себя перестать думать об этой проклятой женщине.
Ведь он действительно не лгал, когда говорил ей, что его попросту не привлекают женщины ее типа. Он уже обжегся один раз и теперь, прежде чем зайти в отношениях с женщиной слишком далеко, сначала выяснял, не помешана ли она на карьере. Нельзя сказать, что ему нравились только легкомысленные, но все его нынешние подружки, в общем-то достаточно приятные, отнюдь не были высокообразованными.
Когда Джеймс приехал домой, дом был погружен во тьму. Он поднялся наверх по лестнице, даже не попытавшись включить свет. Обычно женщины занимали небольшое место в его мыслях, фактически они стояли далеко позади мыслей о работе. Но сейчас… Если он будет думать о своей жене, то сможет найти в Элли что-то общее с ней и тогда избавится от непрошеных мыслей.
Обычно стоило ему подумать об Антонии, как он сразу приходил в плохое расположение духа. Джеймс обнаружил, что с трудом может вспомнить что-либо хорошее из жизни с ней, хотя, конечно, понимал, что хорошее должно было быть, иначе они просто никогда не вступили бы в брак. Но дело в том, что ссоры у них случались слишком часто и большинство этих ссор происходило из-за того, что Антония была влюблена в свою карьеру. К тому же у нее не было в голове такого выключателя, который есть у многих людей и который позволяет им забыть о работе, как только они переступают порог своего дома.
- Вот и вы, Элли Миллз, точно такая же, - сказал Джеймс вслух.
Даже еще хуже, подумалось ему. Врачи, в особенности высококлассные специалисты, вообще никогда не могут забыть о работе. Вероятно, она почти не думает ни о чем другом, кроме своей работы. Джеймс даже живо представил, как Элли проводит время с Генри, как они с увлечением обсуждают болезни и пациентов.
Все- таки, наверное, она довольно скучная особа. Скучная и эгоистичная. Он был очень удивлен, когда старый доктор Миллз запретил ему сообщать о случившемся с ним ударе единственной дочери. Джеймсу пришлось чуть ли не силой заставить Элли остаться здесь на какое-то время, и даже теперь, уже находясь тут и видя состояние отца, она ждет не дождется момента, когда уедет отсюда. Как бы ни выглядела деловая женщина, все сводится к одному: она помешана на своей работе.
Тем не менее ближайшие несколько дней эти дурацкие мысли продолжали приходить ему в голову, причем в самые неподходящие моменты. Так, например, в среду, в полдень, когда помощник Джеймса, Ричард, докладывал ему об особо удачных встречах с клиентами, он совершенно его не слушал.
- Как вы себя чувствуете? - встревоженно спросил помощник. - Кажется, вы слегка невнимательны.
- Да нет, Ричард, это, наверное, из-за погоды. А может, я начинаю заболевать.
Тот посмотрел на него обеспокоенно.
- Да что вы? А то уж я начал подумывать, что вы потеряли интерес к делам.
- Быть того не может! - воскликнул Джеймс с энтузиазмом. Впоследствии он пытался вспомнить, на что же именно согласились эти клиенты. Но так и не вспомнил.
- Ну и отлично, - улыбнулся Ричард. - Может быть, вам следует полежать в постели пару дней и изгнать эту болезнь или что бы там ни было. Лондон от вас никуда не убежит.
- Лондон? Не убежит?
Тут Джеймс понял, что просто замечтался об этом дурацком полете с этой дурацкой женщиной. И это не прибавило ему хорошего настроения. Он попытался заставить себя рассмеяться и ответил Ричарду:
- Вы слишком обо мне беспокоитесь, Ричард. Видимо, начинаете стареть.
Ричард был только на четыре года старше его, но разница в возрасте всегда служила причиной шуток между ними.
- Ну что ж, раз вы решили ехать, - заметил Ричард улыбаясь, - постарайтесь не перенапрягаться. Не употребляйте вина, женщин и не пойте песен.
- Не знаю, не знаю, - сказал Джеймс тоже с улыбкой, хотя для этого ему пришлось сделать над собой усилие - в тот самый миг он думал о длинных светлых волосах Элли. - Вообще-то вино, женщины и песни обычно считаются лучшим лекарством от всех болезней.
Ричард был счастливо женат, у него было четверо детей, и, похоже, он сильно завидовал взаимоотношениям Джеймса с противоположным полом.
Вечером Джеймс подумал, что ему тоже есть чему позавидовать в жизни своего помощника. Например, его счастливому браку. Джеймсу казалось, что он давно покончил со всеми мыслями о браке. Сейчас, однако, ему стало интересно, что это за состояние - счастливый брак.
Когда утром он увидел Элли, ему стало ясно, что его любопытство по отношению к ней сохранилось. Может, причина тому - то, что у него последнее время не было женщин? А может то, что она сильно отличалась от тех, других женщин, которых он видел в последнее время? - размышлял Джеймс.
Когда он незадолго до семи подъехал к дому Элли, она уже ждала его. Ее волосы были собраны в пучок, одежда была как раз такой, какую он ожидал увидеть на докторе. Серый длинный жакет, под ним - хлопковая рубашка и юбка. Ничего чересчур модного или слишком откровенного. Единственно, чего ей не хватало - это стетоскопа и очков и, конечно же, служебного белого халата.
- Ну что, едем? - спросила Элли.
- Да, только я хотел бы попрощаться с вашим отцом, у нас еще есть время.
- Он на кухне, пытается покончить с омлетом.
Джордж выглядел вполне сносно. Его щеки были розовыми, движения энергичными.
- Ненавижу омлет, - пожаловался он, отделяя кусочек вилкой и запихивая в рот.
- Это тебе полезно, - сказала Элли из-за спины Джеймса.
- Ну, вообще-то, большинство вещей в этой жизни не полезно, будь то еда или что-либо другое.
- Может быть, ты и прав, папа.
Они попрощались - легко, непринужденно. Позже, в самолете, оглядываясь вокруг с любопытством, Элли спросила:
- Вы думаете, безопасно летать на этой штуке?
Джеймс посмотрел на нее с удивлением.
- Неужели вы боитесь?
Сидя рядом с ней, он заметил несколько морщинок вокруг ее глаз, но, несмотря на это, она выглядела гораздо моложе своих лет.
- Надеюсь, ваш пилот знает свое дело!
- Я тоже. - Он рассмеялся с чувством превосходства. Но, увидев, что Элли действительно обеспокоена, добавил серьезно: - Я летал с ним тысячу раз.
- А что будет, если он ошибется именно в этот раз?
Интересно, знала ли Элли, что, когда задает такие вопросы, слегка нахмурив брови, она выглядит как девочка пятнадцати лет?
- Я думаю, в таком случае он сделает даже невозможное, поскольку вы наиболее ценный пассажир, который когда-либо был на борту, - ответил Джеймс и поспешно отвернулся. Он почувствовал, что ему очень хотелось опустить глаза вниз, на ее грудь, явственно проступавшую под легкой хлопковой рубашкой.
- Я не боюсь летать, - заметила она, - я просто немного нервничаю из-за того, что оказалась в таком тесном самолете.
Джеймс старался не смотреть на нее. Он откинул голову на спинку сиденья и напомнил самому себе, что может опять впасть в чрезмерное любопытство, а каждый ребенок знает, что случилось с чересчур любопытной Варварой.
- Знаете, вы до сих пор все еще не рассказали мне, как у вас идут дела с приемом больных здесь.
- О, это довольно приятно после напряженной работы в больнице! - воскликнула она.
Теперь, решил Джеймс, она, наверное, смотрит в иллюминатор, молясь, чтобы была хорошая погода, не было столкновения с птицами, утечки топлива или других неожиданностей в полете.
- И наверное, такая работа меньше действует на нервы, - продолжала она задумчивым голосом. - Да будет вам известно: каждый день встречаться с больными детьми - это немного…
- Морально тяжело?
- Да, примерно так.
Они посмотрели друг на друга, и он почувствовал, что она опять перестала быть откровенной.
- Я уже начала искать замену Сельверну и, думаю, очень скоро найду.
- Так быстро?
- У меня все «так быстро».
- А как ваш отец? Он говорил, что пару раз заходил на работу.
- Да, заходил. - (Джеймс почувствовал, что она прикидывает, что следует, а что не следует говорить ему, и это вызвало у него раздражение.) - Кое в чем он помог мне, но я старалась не оставлять его одного. - Ее голос стал более ровным. - Я была вынуждена постоянно напоминать ему, чтобы он не перенапрягался. Ненавижу ворчать, честно говоря.
- Мне кажется, ваш отец теперь чувствует себя довольно хорошо. Не думаю, что ваше ворчание сильно раздражало его.
Элли холодно посмотрела на Джеймса.
Боже, как он ненавидел этот ее взгляд! Это был взгляд, от которого можно избавиться, лишь тряхнув ее за плечи или же, наоборот, поцеловав.
- Я бы непременно заметила, если бы мой отец чувствовал себя лучше. Я его дочь, а не вы.
- Ну что ж, вам виднее. Но по крайней мере он не впал в бездействие. На мой взгляд, это вполне здоровая реакция.
- Да, пожалуй. - Элли улыбнулась и посмотрела в сторону. Действительно, самое худшее для пациентов, перенесших инсульт, - это перестать интересоваться жизнью.
Она прервала разговор, и Джеймс тоже замолчал, внимательно наблюдая за ней.
Ее волосы теперь не были так туго стянуты, как это было с утра. Одна прядка выбилась из пучка, и ему очень хотелось поправить ее, но он, не зная, как к этому отнесется Элли, сдержался. Когда пауза в разговоре слишком затянулась, она спросила:
- Догадайтесь, о чем я думаю?
- О чем же?
- О том, что мы еще не потерпели авиакатастрофу. - И, посмотрев на него, она неожиданно широко улыбнулась.
- А разве я не говорил вам, что вы будете здесь в такой же безопасности, как у себя дома?
- Вы были абсолютно правы. Пожалуй, в следующий раз я оставлю дома и мою страховку, и мой талисман - медвежонка.
Вновь последовало молчание. Оно длилось до посадки самолета. Выйдя из него, они проследовали к «ягуару», который ожидал их, чтобы доставить в Лондон.
Джеймс настоял на том, чтобы подвезти Элли прямо к дому.
Он давно уже заметил: у нее была мания спорить с ним по любому вопросу. Но при этом Джеймс обнаружил, что и ему постоянно хочется спорить с ней. Женщины, которых он знал, никогда не перечили ему. Может быть, его раздражала именно их чрезмерная сговорчивость? - недоумевал он.
- Итак, - сказал Джеймс, когда они выходили из машины, - какие у вас планы на сегодня?
Элли в это время вынимала свой багаж и не смотрела на него, так что он мог беспрепятственно наблюдать за ней. Когда она наклонилась, чтобы забрать сумочку со своего сиденья, он смог рассмотреть ее груди через вырез рубашки и вдруг почувствовал себя так, как будто ему вновь шестнадцать и вся его голова забита только мыслями о сексе.
- Больница, больница и еще раз больница, - сказала она, распрямляясь. - Спасибо за то, что подвезли. Это сохранило мне массу времени.
- Как насчет того, чтобы поужинать сегодня вечером? - спросил он.
- Спасибо, вы очень добры, - сказала Элли, и ее щеки порозовели. - Но вряд ли я могу принять ваше предложение, у меня совсем другие планы.
Джеймс и не думал, что она согласится. Он знал это еще до того, как начал говорить. Но ему хотелось услышать, какой предлог она выдумает для того, чтобы отказаться. Услышав ее ответ, он с раздражением подумал: «Какого черта я спрашивал? Должно быть, я просто мазохист».
- Да, я понимаю.
- Я договорилась с Генри, что он приедет ко мне на ужин.
Ему показалось? Или в самом деле в голосе Элли прозвучало сожаление? Джеймс вдруг почувствовал себя таким расстроенным, что едва взглянул на нее. С трудом он пробормотал:
- Желаю хорошо провести время, - и попытался изобразить что-то вроде улыбки.
Когда машина отъехала, он начал разыгрывать из себя занятого человека и достал целую кипу деловых бумаг, но заметил, как его шофер Винс бросает на него насмешливые взгляды. Джеймсу едва удалось подавить желание сказать тому, чтобы он занимался своими прямыми обязанностями.
Вот так. Получил вежливый отказ. Он решил, что все-таки это была вежливость, а то сожаление, которое ему почудилось, наверное, просто его фантазия.
К шести часам у него пропала охота продолжать работу. Между тем у него была черная записная книжечка, заполненная телефонами обворожительных женщин - некоторые из них уже были замужем, но все они с радостью встретились бы с ним. Он сидел в своем дорогом номере, выходящем на королевский парк, и перелистывал эту черную записную книжку почти с отвращением. Ну что можно думать о женщине, которая обращается с тобой как с ядовитой змеей, в особенности если она делает это после того, как ты изо всех сил попытался понравиться ей?
Должно быть, Генри был мучеником или попросту сумасшедшим.
Джеймс прошелся по номеру, выглянул из окна, однако ничто не отвлекало его от мыслей об Элли. Может быть, прикидывал он, заглянуть к ней на минутку, просто чтобы бросить взгляд на этого замечательного Генри? Он размышлял об этом минут пять, после чего пришел к выводу: какой смысл мучиться любопытством, если даже не пытаешься удовлетворить его? Кроме того, это может быть полезной информацией - выяснить, насколько серьезны отношения между ней и этим Генри. К тому же он сможет выяснить, каковы новые обстоятельства, препятствующие ее возвращению в Ирландию, не так ли?
Однако у Генри могут быть собственнические инстинкты. Да, пожалуй, неожиданный визит может принести ему кое-какую информацию…
Джеймс еще на некоторое время задержался в номере, чтобы принять душ и переодеться во что-нибудь не очень официальное. Он надел бежевые брюки, кремовую рубашку и кремовый же спортивный свитер и почувствовал себя освеженным, уверенным, предвкушая будущую встречу.
Только когда Джеймс оказался у дверей Элли и протянул руку к звонку, он понял, что идея этого визита была, возможно, не так уж хороша. Но слишком поздно, чтобы от нее отказаться, подумал он. Тем более что такси уже уехало.
Хотя занавески на окнах были опущены, свет в квартире горел, так что было ясно: дома кто-то есть. Он нажал на кнопку звонка, отступил в сторону и засунул руки в карманы. Дверь вскоре открылась, и появилась Элли - в джинсах и джемпере.
- Что вы здесь делаете? - одновременно с удивлением и тревогой спросила она.
Неожиданно Джеймс почувствовал, что не знает, что сказать. И попытался выдумать что-нибудь необычное.
- Неужели ты не рада? - пробормотал он, в то время как она машинально отступила, давая ему возможность войти.
- Я не ждала вас. - И она быстро взглянула через плечо по направлению к кухне.
- Да, понимаю, но я случайно проходил мимо, - сказал Джеймс. - Навещал моего клиента, который живет неподалеку.
- Правда? А где?
Ее глаза продолжали перебегать от него к кухне, и внезапно он понял, что она хотела бы на некоторое время задержать его на пороге, чтобы придумать какой-нибудь предлог и выставить его, пока Генри оставался за закрытой дверью кухни.
- Свис-коттедж, - сказал Джеймс коротко. - Мне просто захотелось выпить рюмочку.
Вот так- то! Выставить его не удастся! Теперь он почувствовал, что хочет оставаться здесь так долго, как только возможно.
- Мы с Генри собрались перекусить. Не хотите ли присоединиться к нам? Хотя мы вряд ли сможем предложить вам что-нибудь особенное.
- А что, Генри здесь? - Джеймс придал своему лицу удивленное выражение и одновременно отступил назад.
- Ну да. - Элли нахмурилась. - Мне кажется, я говорила вам сегодня утром, что он собирается зайти ко мне на ужин.
- Ах, да, забыл, - сказал он, проходя за ней на кухню. - Я совсем не хотел помешать вам - так получилось.
Она не ответила. Просто открыла дверь на кухню, и он увидел высокого, худощавого, очень приятного парня с каштановыми волосами, который, стоя около плиты, помешивал что-то в большой сковородке. Его лицо раскраснелось от жары. Заметив их, он улыбнулся и бодро сказал:
- И тяжелая же работа эта проклятая готовка!
Генри протянул руку Джеймсу, который сухо пожал ее.
Семейная идиллия, подумал он. Единственное, чего не хватает, - это фартука. Он даже пожалел, что пришел сюда.
- Садись, старик, - сказал Генри, доставая из буфета посуду и расставляя ее на столе.
- Спасибо, старик, - ответил Джеймс, за что заслужил быстрый колючий взгляд Элли. Зато Генри был по-прежнему спокоен - теперь он снова хлопотал у плиты. - Элли говорила мне, что вы врач?
И дальше в течение некоторого времени он следил за монологом Генри, который, воодушевленный этим вопросом, начал распространяться о своей профессии.
Минут через десять Джеймс решил: довольно мило, но очень скучно.
За ужином он старался поймать взгляд Элли, но она не смотрела на него. В конце концов он понял, что очень заинтригован тем, каковы же на самом деле взаимоотношения между ней и Генри - неужели она сама не замечает, что у этого мужчины нет к ней никаких сильных чувств?
Однако было очевидно, что они действительно хорошо подходят друг другу. Деловая женщина, подобная Элли, уставшая на работе, занимающей большую часть ее времени, придя домой, безусловно, нуждалась в отдыхе, а не в пылком любовнике. Кроме того, она едва ли является женщиной, которая способна вызывать постоянное возбуждение, подумал Джеймс. Да, Генри и Элли подходили друг другу- Вероятно, оставаясь наедине, они обсуждали медицинские проблемы или статьи в «Доктор уикли», или какие там еще газеты выписывают врачи. Он не мог представить себе Генри ссорящимся со своей подругой из-за того, что она может уехать из Лондона на какое-то время.
После окончания ужина Элли задержалась на кухне, а мужчины перешли в маленькую гостиную в ожидании кофе. Лицо Генри было красным, и он казался излишне возбужденным.
- Обычно я не пью так много, но сегодня особый день.
- В самом деле?
В этот момент Элли вошла в гостиную с кофе, подала им чашки и присела на диван рядом с Генри.
Джеймс откинулся в кресле и спросил:
- А что особого в этом дне, а, дружище?
Элли опять нахмурилась, и он послал ей быструю улыбку, а затем отхлебнул кофе.
- Давай скажем ему, Элли. - Они обменялись быстрыми взглядами, и Джеймс подумал, что Элли выглядит уж очень взволнованно. Он закинул ногу на ногу и придал своему лицу вежливое выражение.
Определенно, думал он, они идеально подходят друг другу. Вполне может быть, что они носят одежду друг друга и пользуются одним полотенцем. На миг он представил, как будет выглядеть Элли, если снимет платье. А затем представил более живую картинку, а именно то, как она будет выглядеть вообще без одежды. Тут ему пришлось быстро переключиться.
- Перестаньте меня интриговать, - сказал он и ободряюще улыбнулся им обоим.
- Генри, я не думаю… - начала Элли, и Джеймс почувствовал в ее голосе некое смятение.
- Да брось, Элли, я не могу не поделиться этим. - И он посмотрел на Джеймса совиными глазами. - Вы первый, кто узнает об этом, Джеймс. Элли и я обручились.
Наступило молчание. Казалось, оно длилось очень долго, а Джеймс продолжал улыбаться.
- Поздравляю, - он поднял свою чашку кофе. - Не выпить ли нам шампанского по этому поводу?
- Сейчас, пожалуй, не совсем подходящее время, - продолжал Генри, тупо уставившись на Элли.
Неужели этот мужчина до такой степени не умеет контролировать себя? - подумал Джеймс.
- Конечно, хорошо бы, но вряд ли мы можем себе это позволить, - добавил Генри.
- Да-да, понимаю, - сказал Джеймс, глядя на Элли с той же улыбкой на лице. - Когда ваш рейс?
- Я не достала билет на этот вечер, - созналась она виновато. - Я позвонила и попросила миссис Крибб, чтобы она осталась с отцом на ночь.
- Ну что ж, тогда давайте праздновать! - воскликнул Генри весело.
Элли выглядела обескураженной, что было вызвано, как цинично подумал Джеймс, необычным поведением Генри.
- Давайте, почему бы нет? - подхватил он, чувствуя, что Генри нуждается в мужской поддержке.
- Потому нет, что я устала, - сказала Элли, вставая. - И собираюсь лечь сегодня пораньше. Я думаю, вам обоим уже пора по домам. А ты, Генри, и так выпил сегодня слишком много.
- Оставьте Генри в покое! - воскликнул Джеймс шутливо, на что Элли ответила долгим гневным взглядом, который он проигнорировал.
- Джеймс, нет ли у вас каких-либо дел? - спросила она с притворной мягкостью. - Встреча, деловая беседа?
Я был прав, размышлял Джеймс. Бедный старик Генри! Стоит ему немножко отступить от своего обычного предсказуемого спокойного поведения, и она готова перегрызть ему горло. Неужели он не видит, что карьера - единственное, что интересует Элли? И неужели он еще не понял, что она в их союзе главная?
- Нет, ничего такого не предвидится, - ответил он с улыбкой, когда они уже стояли у дверей.
- Генри, может, вызвать тебе такси? - спросила Элли обеспокоенно.
Боже, подумал Джеймс, неужели этот бедный мужик не может понять, что после свадьбы она превратится в ведьму? Нет, я ошибся: они не подходят друг другу.
Генри энергично затряс головой. Его лицо было красным, и он слегка пошатывался.
- Не нужно, дорогая, думаю, что мне не повредит прогуляться. - Он наклонился и на прощание чмокнул Элли в губы.
Вот так всегда с подобными женщинами, размышлял Джеймс свирепо. Они морочат вам голову, но любому дураку ясно, что на самом деле они мегеры.
Как только Генри ушел, Элли повернулась к нему и, сложив руки на груди, спросила:
- Ну, а вы собираетесь?
Однако Джеймс быстро прошел в гостиную.
Теперь ему было ясно, что нужно делать. Он должен постараться серьезно, но тактично отговорить Элли от этой свадьбы. Кто-то должен ей напомнить, что у нее есть еще кое-какие обязанности. Ее отец нуждается в ней, а его пациенты нуждаются в ее профессионализме.
И кроме того, разве эти двое подходят друг другу? Конечно, все, что он сейчас видел, было лишь случайностью в их жизни, но, если он не скажет ни слова»- как он будет себя чувствовать, когда они, вступив в брак, через несколько лет расстанутся с опустошенными сердцами? Джеймс сел, а Элли осталась стоять возле дверей гостиной.
- Нельзя ли еще чашечку кофе? - абсолютно спокойно спросил он.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Друг детства - Уильямс Кэтти

Разделы:
глава 1 глава 2 глава 3 глава 4 глава 5 глава 6 глава 7 глава 8 глава 9 глава 10

Ваши комментарии
к роману Друг детства - Уильямс Кэтти



где б себе такого мужика найти
Друг детства - Уильямс Кэттиириша
2.05.2011, 21.51





Читала с удовольствием. Сюжет прост, нет надуманности и фальши.
Друг детства - Уильямс Кэттилека
19.06.2013, 23.53





очень нудный роман, не смогла осилить ...
Друг детства - Уильямс Кэттимария
17.07.2013, 13.51





Сначала роман показался таким нудным, и я уж подумывала бросить его чтение. Но рада, что так и не сделала этого. Конец романа очень понравился. 8 из 10
Друг детства - Уильямс КэттиЕлена
20.09.2013, 17.54





У героини стальные нервы, характер - жесть, а роман - ничего.
Друг детства - Уильямс КэттиЛена
12.12.2013, 22.18





А что!!!Роман интересный, стоит почитать.
Друг детства - Уильямс Кэттиyasmin
13.12.2013, 20.52





скучное произведение..
Друг детства - Уильямс КэттиЛидия
13.02.2015, 9.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100