Читать онлайн Шопоголик и сестра, автора - Кинселла Софи, Раздел - 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Шопоголик и сестра - Кинселла Софи бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.88 (Голосов: 26)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Шопоголик и сестра - Кинселла Софи - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Шопоголик и сестра - Кинселла Софи - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кинселла Софи

Шопоголик и сестра

Читать онлайн


Предыдущая страница

25

— Руки прочь от нашей земли! — требует Робин в мегафон.
— Прочь! Прочь! Прочь! — хором рявкаем все мы, и я в упоении переглядываюсь с Джесс. Если у меня и были сомнения насчет этого митинга, теперь они развеялись.
Вы только поглядите вокруг! Посмотрите, что они хотят уничтожить! Мы стоим на холме Пайперс-Хилл, а более живописного места я еще никогда не видела. На вершине лес, в траве пестрят полевые цветы, я уже насчитала шесть бабочек. Ну и что из того, что «Аркодас Труп» клиенты Люка? Как им в голову пришло построить здесь торговый центр? Да еще такой дрянной, даже без магазина «Спейс НК»?
— Руки прочь от нашей земли!
— Прочь! Прочь! Прочь! — ору я во всю мощь легких. Протестовать — это так классно, лучше не бывает! Я стою рядом с Робином, Джимом и Джесс, нам открывается сногсшибательный вид. Собралось почти триста человек! Они идут к месту митинга, размахивают плакатами, дуют в свистки, бьют в барабаны, а с ними — две съемочные группы местного телевидения и целая орава журналистов.
Оглядываюсь по сторонам — представителей «Аркодас Труп» нигде не видно. Ну и слава богу.
Нет, мне не стыдно за то, что я сюда пришла. Наоборот. Я — человек, готовый до конца отстаивать свои принципы и бороться за права угнетенных. И неважно, что обо мне подумают.
Но принципы принципами, а если нагрянет Люк, боюсь, придется натягивать маску и прятаться за чужими спинами. В толпе ему меня ни за что не разглядеть. И все будет в порядке.
— Руки прочь от нашей земли!
— Прочь! Прочь! Прочь!
Джесс энергично размахивает своим плакатом «Убийцы природы» и свистит. Эди и Лорна в ядовито-розовых париках высоко вздымают гигантский транспарант с надписью «Убьешь нашу землю — убьешь нас». Сьюзи в белой футболке и армейских брюках, позаимствованных у Таркина, держит плакат собственного изготовления. Светит солнце, все переживают фантастический душевный подъем.
— Руки прочь от нашей земли!
— Прочь! Прочь! Прочь!
Толпа быстро разрастается. По моему кивку Робин откладывает свой плакат, забирается. на стремянку и берет микрофон. От одного вида лазурного неба и девственной природы перехватывает дыхание. Фотограф, которого я специально пригласила, быстренько встает на колени и принимается щелкать затвором, и его примеру сразу следуют съемочные группы и корреспонденты местных газет.
Мало— помалу все умолкают и выжидательно смотрят на Робина.
— Друзья, соратники, любители природы нашего края! — начинает он, и его голос разносится над притихшей толпой. — Я прошу всех вас помолчать минутку и оглядеться по сторонам. Перед нами красота. Природа. У нас есть все, что нам нужно.
Для пущего эффекта он выдерживает паузу, как я научила, и сам осматривается. Ветер ерошит ему волосы, щеки раскраснелись от воодушевления.
— Нужен ли нам торговый центр?
— Нет! Нет! Нет! — дружно кричим мы во всю глотку.
— А загрязнение окружающей среды?
— Нет! Нет! Нет!
— А навязывание бессмысленного, нелепого потребительства? Нужны ли кому-нибудь из нас… новые подушки? — Робин пренебрежительно кривится.
— Нет… — начинаю я вместе со всеми и вдруг спохватываюсь. А ведь мне и вправду не помешают новые подушки. Как раз вчера я присмотрела в магазине одну очень миленькую, кашемировую.
Но… это же мелочи. Всем известно, что даже у соратников бывают разногласия по техническим вопросам. А в целом я согласна с Робином. С каждым словом, только не про подушки.
— Хотим ли мы видеть, как уродуют нашу землю? — кричит Робин, раскинув руки.
— Нет! Нет! Нет! — радостно кричу я и улыбаюсь Джесс.
Она дует в свисток, и мне немного завидно. К следующему митингу обязательно прикуплю себе такой же.
— А теперь послушаем других активистов! — призывает Робин. — Бекки, лезь сюда!
Я вздрагиваю.
Что? Так мы не договаривались.
— Вот девушка, без которой не было бы этой кампании! — объявляет Робин. — Мы признательны ей за ценные идеи и боевой дух! Послушаем Бекки!
Вокруг меня — восхищенные, оживленные лица. Робин начинает аплодировать, к нему постепенно присоединяются все.
— Давай, Бекки! — подбадривает Джесс, перекрикивая шум. — Тебя ждут!
Я быстро оглядываюсь. Люка нигде не видно.
Нет, не удержусь.
Пробираюсь к стремянке и с помощью Робина осторожно влезаю на самую верхнюю ступеньку. Подо мной море запрокинутых разгоряченных лиц, озаренных солнцем.
— Привет, Пайперс-Хилл! — кричу я в мегафон, и мне дружно отвечает вся толпа. Гудят клаксоны, и пронзительно верещат, грохочут барабаны.
Вот оно, счастье! Меня принимают, как поп-звезду!
— Это наша страна! — начинаю я, указывая на расстилающиеся вокруг зеленые поля. — Наша земля! Мы не отдадим ее!
Новый взрыв восторженных воплей.
— И если кто-нибудь захочет у нас ее отнять, — надрываюсь я, потрясая кулаком, — если кто-нибудь думает, что может просто прийти и забрать ее у нас… вот что я говорю ему: ПРОЧЬ ОТСЮДА!
Высекая из толпы третий шквал криков, я не могу сдержать самодовольную улыбку. Получилось! Мне удалось воспламенить слушателей! Наверное, я прирожденный политик!
— Я говорю: УХОДИТЕ СЕЙЧАС ЖЕ! Потому что мы будем БОРОТЬСЯ! И на МОРЕ! И на…
Заметив в толпе волнение и движение, умолкаю и пытаюсь разглядеть, что там творится.
— Идут! — возвещает кто-то.
— У-у!
Все собравшиеся шипят, свистят и улюлюкают, повернувшись в другую сторону, а мне пока не видно, что там,
— Это они! — объявляет снизу Робин. — Мерзавцы! Пусть послушают!
И вдруг меня будто обухом по голове огрели. Сквозь толпу решительно прокладывают путь пятеро мужчин в темных костюмах.
Один из них — Люк.
Кажется, пора слезать отсюда. И поскорее.
Но не так-то просто слезть со стремянки, если нога в гипсе. Я вообще едва держусь.
— Робин, мне надо вниз! — зову я.
— Стой там! — велит Робин. — Продолжай! У тебя отлично получается!
Я хватаю костыль, неловко топчусь, стараясь спуститься, и тут меня замечает Люк.
Таким ошарашенным я вижу его впервые. Он застывает как вкопанный, уставившись на меня. А у меня горит лицо и коленки трясутся.
— Не робей, Бекки! — настойчиво шипит снизу Робин. — Не обращай на них внимания! Говори дальше!
Но я в ступоре. Шевельнуться не могу. Наконец, не глядя на Люка, я пытаюсь прокашляться.
— Э-э… да, мы будем бороться! — нерешительно выкрикиваю я. — Я говорю… э-э… УХОДИТЕ ДОМОЙ!
Все пятеро незваных гостей выстроились в ряд, сложили руки на груди и не сводят с меня глаз. Троих я вижу впервые, а с ними Гэри и Люк.
Спокойно! Главное — не смотреть на них.
— Сохраним нашу землю! — приободрившись, продолжаю я. — Нам не нужны ваши БЕТОННЫЕ ДЖУНГЛИ!
Толпа взрывается гневным ором, а я, не удержавшись, бросаю победоносный взгляд на Люка. Что у него на уме — не понять. Брови нахмурены, лицо яростное.
А губы дергаются. Будто еле сдерживает смех.
Наши взгляды встречаются, и меня охватывает жуткое ощущение: боюсь, что вот-вот начну истерически хихикать.
— Сдавайтесь! — призываю я. — Потому что ПОБЕДЫ БАМ НЕ ВИДАТЬ!
— Попробую побеседовать с оратором, — мрачно сообщает Люк одному из незнакомцев. — Посмотрим, что получится.
Он спокойно подходит к стремянке, поднимается на три ступеньки, и наши головы оказываются на одном уровне. Минуту мы только глядим друг на друга и молчим. Сердце толкается у меня внутри, как поршень в цилиндре.
— Привет, — наконец произносит Люк.
— А-а, привет! — отвечаю я со всей невозмутимостью, на какую только способна. — Как дела?
— Надо же, сколько вас здесь собралось. — Люк оглядывается. — Твоя работа?
Я откашливаюсь.
— И моя тоже. Ну, ты же понимаешь… И у меня вдруг захватывает дух: манжета безукоризненно отутюженной рубашки Люка чуть задралась, а под ней — потрепанный плетеный браслет.
Я поспешно отворачиваюсь. Здесь мы по разные стороны баррикад.
— Бекки, а ты понимаешь, что протестуешь против строительства торгового центра?
— С дрянными магазинами, — уточняю я, не моргнув глазом.
— На уступки не соглашайся! — советует Робин снизу.
— Плюнь ему в лицо! — подает голос Эди, грозя Люку кулаком.
— Компания «Аркодас Труп» — мой самый крупный клиент, — продолжает Люк. — Или до тебя это не доходит?
— Ты же сам хотел, чтобы я была похожа на Джесс, — вызывающе напоминаю я. — Помнишь, что ты сказал? Чтобы я хоть чему-нибудь научилась у сестры. Вот, пожалуйста. — Я поднимаю мегафон: — Убирайтесь с вашими выкрутасами к себе в Лондон! Оставьте нас в покое!
Толпа одобрительно ревет.
— Говоришь, убираться с выкрутасами в Лондон? — эхом вторит Люк и недоверчиво качает головой. — А как быть с твоими выкрутасами?
— А у меня их нет, — надменно заявляю я. — Я, между прочим, изменилась. Стала бережливой. Полюбила природу. И решила защищать ее от негодяев, которым лишь бы все портить.
Люк наклоняется и шепчет мне на ухо:
— Вообще-то… здесь никто и не собирается строить торговый центр.
— Что? — Я непонимающе хмурюсь. — Как это не собирается?
— А вот так. Компания пересмотрела свое решение еще несколько недель назад. И выбрала другое место.
Я подозрительно вглядываюсь в его глаза. Нет, не врет.
— А как же… планы? — на всякий случаи спрашиваю я. — У нас же есть планы!
— Устаревшие. — Люк приподнимает бровь. — Кто-то все перепутал. — И кивает в сторону Робина: — Не он случайно?
Ой. А ведь это похоже на правду.
Мысли крутятся как бешеные. Что-то до меня никак не доходит, собираются здесь строить торговый центр или нет.
Если нет, значит, напрасно мы надрывались?
— Послушай, несмотря на всю твою в высшей степени убедительную кампанию протеста, руководители «Аркодас Труп» вовсе не злодеи. Они никому не сделали ничего плохого.
— Ясно… — Я неуклюже ерзаю на ступеньке и перевожу взгляд на трех усмехающихся представителей «Аркодас Труп». — Значит… они недовольны?
— Скажем так: не в восторге, — соглашается Люк.
— Э-э… извини. — Я скольжу взглядом по притихшей толпе. — Хочешь, чтобы я сама все им объяснила, да?
В глазах Люка мерцают крохотные искорки — как всегда, когда он что-то задумал.
— У меня есть идея получше, — сообщает он. — Раз уж ты собрала здесь журналистов…
Он забирает у меня мегафон и поворачивается лицом к толпе. Его встречает нестройный свист. Даже Сьюзи что-то гневно кричит и потрясает плакатом.
— Леди и джентльмены! — звучно и уверенно начинает Люк. — А также представители прессы! Я готов сделать заявление от имени «Аркодас Труп».
Он терпеливо ждет, когда затихнет улюлюканье, потом обводит взглядом толпу.
— Наша компания ВЫСОКО ценит мнение общественности. Мы всегда прислушиваемся к нему. И ни в коем случае не оставляем без внимания протесты. Я переговорил с вашей представительницей… — он указывает на меня, — и согласился со всеми ее доводами.
Собравшиеся шикают друг на друга, призывая к молчанию. Кое у кого уже отвисла челюсть.
— В итоге могу объявить, что «Аркодас Труп» решила приступить к строительству в другом месте. — Люк обаятельно улыбается. — Здесь торгового центра не будет.
Еще секунда потрясенного молчания — и дикий всплеск всеобщей радости. Все голосят, обнимаются, свистят и оглушают сами себя барабанным боем.
— Получилось! — слышу я в этом гвалте голос Джесс.
— Мы им показали! — верещит Келли.
— Кроме того, я хотел бы обратить ваше внимание на множество экологических проектов, спонсорами которых выступает «Аркодас Труп», — продолжает Люк. — Сейчас мы раздадим листовки. И материалы для прессы. Изучайте.
Минуточку! Он превратил наш митинг протеста в рекламную акцию! Это произвол!
— Ах ты змей! — в ярости шиплю я, вцепившись в мегафон. — Ты им совсем головы задурил!
— Но поле-то спасено, — пожимает плечами Люк. — А остальное — уже детали.
— Ну уж нет! Это еще не значит…
— Если бы твои соратники с самого начала всерьез занялись исследованиями, сейчас нас бы здесь не было. И мне не пришлось бы спасать положение. — Он подзывает Гэри, который неподалеку раздает листовки. — Гэри, вон в той машине представители «Аркодаса». Скажи им, что я задержусь на переговорах.
Гэри кивает, весело машет мне, но я не отвечаю. Я по-прежнему зла как черт на них обоих.
— И где же теперь будут строить центр? — интересуюсь я, наблюдая, как веселится толпа.
Келли и Джесс прыгают в обнимку, Джим хлопает Робина по спине, Эди и Лорна размахивают в воздухе розовыми париками.
— А почему ты спрашиваешь?
— А я, может, собираюсь устроить и там митинг протеста. Буду всюду таскаться по пятам за «Аркодас Груп» и чинить препятствия! Так что легкой жизни не жди.
— Ну, попробуй, — с усмешкой соглашается Люк. — Послушай, Бекки, прости. Но у меня работа.
— Понимаю. Кажется. Но… я думала, что мне хоть что-то удалось. И я чего-то добилась… — Я тяжело вздыхаю. — А оказалось, зря радовалась.
— Зря? — недоверчиво переспрашивает Люк. — Бекки, ты только посмотри вокруг! — Он обводит рукой поле. — Взгляни, как они счастливы! Я слышал, о кампании заговорили только благодаря тебе. Вдумайся — ты всю деревню преобразила… вспомни, какой у них намечен праздник… Гордись! Кстати, тебя прозвали «Бекки-Ураган».
— Да уж, разрушений от меня, как от стихийного бедствия.
Вдруг Люк становится серьезным. Он долго и ласково смотрит мне в глаза.
— Ты увлекаешь за собой людей. Всех, кого встречаешь на пути. Не надо подражать Джесс. Будь собой.
— Но ты же говорил… — начинаю я и спохватываюсь.
— Что?
Ой. А я собиралась вести себя, как подобает взрослому человеку, и больше не напоминать про нашу ссору. Но не удержалась.
— Я подслушала твой разговор с Джесс, — невнятно бормочу я. — Когда она у нас гостила. Ты еще говорил, что со мной… нелегко жить.
— Да, нелегко, серьезно подтверждает Люк.
У меня сжимается горло.
— Зато не скучно. Увлекательно. Весело. Больше я ни о чем не мечтаю. А легкая жизнь быстро приедается. — Он касается моей щеки. — Бекки, жизнь с тобой — одна большая авантюра.
— Бекки! — зовет снизу Сьюзи. — Праздник начинается! Привет, Люк!
Люк целует меня.
— Давай-ка спускаться отсюда, — предлагает он и берет меня за руку, а я благодарно пожимаю его пальцы.
— Кстати, ты говорила, что стала экономной. Что это значит? — спрашивает он, помогая мне перебираться со ступеньки на ступеньку. — Ты пошутила?
— Нет! Я теперь правда экономная! Меня научила Джесс. Как Йода.
— И чему же она тебя научила? — Люк настораживается.
— Как делать садовые разбрызгиватели из молочных картонок, — гордо перечисляю я. — И подарочную упаковку — из старых пакетов. А открытки надо подписывать только карандашом — чтобы получатель мог стереть твое поздравление и передарить открытку кому-нибудь. Экономия — целых девяносто пенсов!
Люк отвечает мне долгим взглядом.
— Похоже, пора увозить тебя в Лондон, — наконец заключает он. Зажав мой костыль под мышкой, он первым сходит со стремянки на траву. — Кстати, Дэнни звонил.
— Дэнни? — радуюсь я и оступаюсь на последней ступеньке. Грохаюсь с размаху на траву, и голова сразу начинает бешено кружиться. Я вцепляюсь в Люка. — Ох! В голове карусель!
— Тебе плохо? — пугается Люк. — Сотрясение? Напрасно ты туда полезла…
— Ничего страшного. — Посижу — все пройдет.
— Ой, у меня вечно кружится голова! — говорит подошедшая Сьюзи. — Во время беременности.
У меня мигом улетучиваются все мысли.
Я ошеломленно смотрю на Люка. Он так же изумлен, как и я.
Нет. Я же… этого не может…
Неужели я…
Мозг вдруг пускается в подсчеты, как взбесившийся калькулятор. А я об этом и не вспоминала… Но в последний раз у меня… кажется, это было… Да, не меньше…
Боже мой.
О господи.
— Бекки, — изменившимся голосом говорит Люк.
— М-м… Люк…
Глубоко дышу, стараясь держать себя в руках.
Так. Без паники. Только без паники…
* * *
Банк Западной Камбрии
Стерндейл-стрит, 45
Когтентуэйт
Камбрия


Мисс Джессике Бертрам
Хилл-Райз, 12
Скалли Камбрия


22 июня 2003 года


Уважаемая мисс Бертрам,


Тон Вашего последнего письма шокировал и огорчил меня.
Уверяю, мне незачем «браться за ум», как Вы выразились.


Искренне Ваш
Ховард Шоу кросс,
менеджер по работе с клиентами.
* * *
Ребекка Брэндон
Квартал Мейда-Вейл, 37
Мейда-Вейл
Лондон
Менеджеру «Харви Николc»
Найтсбридж, 109-125
Лондон
25 июня 2003 года
Уважаемый сэр,
Я провожу одно гипотетическое исследование. Мне бы хотелось узнать, действительно ли существует правило, по которому покупательницу, родившую прямо в магазине «Харви Николе» (разумеется, по чистой случайности!), пожизненно и бесплатно обеспечивают одеждой?
Буду признательна за ответ.
Как уже упоминалось, я спрашиваю об этом исключительно из любопытства.
Искренне Ваша
Ребекка Брэндон (урожденная Блумвуд).
* * *
Ребекка Брэндон
Квартал Мейда-Вейл, 37
Мейда-Вейл
Лондон


Менеджеру продуктового отдела
универмага «Харродз»
Бромптон-роуд
Лондон


25 июня 2003 года


Уважаемый сэр,


Я провожу одно гипотетическое исследование. Мне бы хотелось узнать, действительно ли существует правило, по которому покупательницу, родившую прямо в продуктовом отделе «Харродза» (разумеется, по чистой случайности!), пожизненно и бесплатно обеспечивают продуктами?
Еще мне хотелось бы узнать, распространяется ли это правило на другие отделы универмага, к примеру отдел одежды.
Буду признательна за ответ.


Искренне Ваша
Ребекка Брэндон (урожденная Блумвуд).


* * *
Ребекка Брэндон
Квартал Мейда-Вейл, 37
Мейда-Вейл
Лондон
Синьорам Дольче и Габбана
Виа Спига
Милано
25 июня 2003 года
Шер синьорес, чао!
Ми ест англикки фам адоро вотр модда.
Уно вопроссо гипотетико: си же аве бамбино ин вотр шоп (пар ошиббко, натураллементо!), ест получаре а лес оддеждо гранте пор ла вива? Э пор ла бамбино тожже?
Грацие миль боку пор ле ответто.
Кон ле желаньо лучче,
Ребекка Брэндон (урожденная Блумвуд).


Предыдущая страница

Читать онлайн любовный роман - Шопоголик и сестра - Кинселла Софи

Разделы:
* * *12345678910111213141516171819202122232425

Ваши комментарии
к роману Шопоголик и сестра - Кинселла Софи


Комментарии к роману "Шопоголик и сестра - Кинселла Софи" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100