Читать онлайн Шопоголик и сестра, автора - Кинселла Софи, Раздел - 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Шопоголик и сестра - Кинселла Софи бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.08 (Голосов: 25)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Шопоголик и сестра - Кинселла Софи - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Шопоголик и сестра - Кинселла Софи - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кинселла Софи

Шопоголик и сестра

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

11

На машине до Кингстона и ближайшего торгового центра пятнадцать минут езды. Нахожу счетчик у стоянки и с двадцатой попытки ставлю наконец машину почти параллельно разметке.
Боже, парковка — сплошной стресс. Все тебе сигналят. Как, скажите, девушке поставить машину на место, когда все кругом пялятся, хихикают и тычут друг Друга в бок? Никакой моральной поддержки.
Ладно, главное — мы уже на месте! День такой ясный, но не жаркий, с маленькими облачками на голубом небе. Выхожу из машины на залитую солнцем улицу, дрожа от предвкушения. Сейчас мы с сестрой впервые пойдем вместе за покупками! С чего же начать?
Скармливая монетки счетчику, перебираю все возможные варианты. Обязательно надо сходить в салон на бесплатный подбор макияжа. И заглянуть в новый магазин белья — мама очень советовала…
— А мы сюда надолго? — спрашивает Джесс, когда я запихиваю в счетчик шестой фунтовик.
— Хм… — я щурюсь на табло, — до шести вечера денег хватит… а потом парковка бесплатная!
— До шести? — восклицает она.
— Не волнуйся, — ободряю я сестру, — магазины закрываются только в восемь.
И еще мы просто обязаны заскочить в отдел женской одежды и перемерить там все вечерние платья. Самое веселое воспоминание последних лет — это тот день, когда мы со Сьюзи застряли в «Харродзе» и несколько часов подряд мерили дорогу-щие платья. Надевали платья за миллионы фунтов, кружились в них перед зеркалами, а продавщицы зыркали на нас и все спрашивали, выбрали мы что-нибудь наконец или нет.
Тогда Сьюзи ответила, что она почти уже решила, только ей нужно проверить, будет ли оно смотреться с бриллиантовой диадемой от Картье, и попросила послать за ней в ювелирный отдел.
Кажется, после этого нас настойчиво попросили покинуть магазин.
До сих пор это воспоминание вызывает у меня улыбку… и горечь. Как же нам со Сьюзи было весело вместе… Кто, кроме Сьюзи, может так уверенно сказать: «В самый раз! Покупай!» Даже когда у меня не было ни гроша за душой, она все равно настаивала на покупке: «Бери непременно. Я оплачу. Вернешь деньги, когда сможешь!» А потом она себе тоже что-нибудь покупала, и мы шли пить капуччино.
Хватит. Не буду жить прошлым.
— Ну, — я поворачиваюсь к Джесс, — с чего начнем? Тут магазинов видимо-невидимо. Два универмага…
— Ненавижу универмаги, — морщится она. — У меня от них голова кружится.
— А-а…
Бывает. Многие терпеть не могут универмаги.
— Бутиков тут тоже тьма, — ободряюще улыбаюсь я. — И знаешь, я как раз придумала, куда мы с тобой пойдем!
Я веду Джесс по вымощенному булыжником тротуару и любуюсь собой во всех витринах. Да, за «ангельскую сумочку» и целого состояния не жаль! С ней я похожа на кинозвезду!
Странно только, что Джесс о сумочке ни словом не обмолвилась. Будь у нее такая, я бы первым делом ее заметила и обсудила. Правда, может быть, для нее дорогие аксессуары — обычное дело. Понимаю.
— А куда ты обычно ходишь за покупками? — спрашиваю я ради поддержания беседы.
— Туда, где дешевле, — отвечает Джесс.
— Ой, и я тоже! Я купила просто отпадный топ от Ральфа Лорана на распродаже в одном бутике в Юте. Со скидкой девяносто процентов!
— Я стараюсь все покупать оптом, — хмурится Джесс. — Покупая сразу помногу, можно неплохо сэкономить.
Боже, мы с ней прямо-таки настроены на одну волну! Я же знала!
— Вот именно! — восторженно соглашаюсь я. — Все время твержу об этом Люку, но он меня просто не понимает!
— А ты тоже состоишь в клубе оптовых покупателей? — Джесс смотрит на меня с интересом. — Или в продуктовом кооперативе?
Ничего не понимаю.
— Э… нет. Но во время нашего свадебного путешествия я кучу всего закупила оптом по бросовым ценам! Сорок кружек и двадцать шелковых халатов!
— Двадцать шелковых халатов? — Джесс, кажется, немного напугана.
— Я говорила Люку, что это очень выгодное вложение, но он и слушать не хотел… Вот мы и пришли!
Мы стоим перед стеклянными дверями магазина «Джорджина». Это огромный бутик женской одежды, бижутерии и галантереи. Я сюда хожу за покупками лет с двенадцати, это один из моих самых любимых магазинов.
— Тебе тут обязательно понравится! — радостно убеждаю я Джесс и толкаю дверь.
Сандра, одна их здешних продавщиц, раскладывает расшитые бисером сумочки на витрине. Когда открывается дверь, она поднимает голову и тут же расплывается в улыбке.
— Бекки! Сколько лет, сколько зим! Где пропадала?
— Мы были в свадебном путешествии!
— А, ну конечно! Ну и как тебе замужняя жизнь? — улыбается она. — Первая размолвка уже была?
— Ха-ха, — усмехаюсь я в ответ и только открываю рот, чтобы представить Джесс, как Сандра издает оглушительный визг:
— Это что, «ангельская сумочка»? Настоящая?
— Да, — радостно констатирую я. — Нравится?
— Невероятно! У нее «ангельская сумочка»! — кричит она другим продавщицам, и по залу разносится благоговейный вздох. — Где ты ее достала? А можно потрогать?
— В Милане.
— Только Бекки Блумвуд, — качает она головой, — только Бекки Блумвуд могла прийти сюда с «ангельской сумочкой». И сколько ты за нее отдала?
— М-м-м… немало.
— Боже… — Она робко проводит по сумочке ладонью. — Она просто восхитительная!
— А что в ней такого особенного? — спрашивает совершенно растерянная Джесс. — Обычная сумка.
Пауза. Потом все начинают хохотать. А Джесс, оказывается, с юмором!
— Сандра, я хочу тебя кое с кем познакомить, — говорю я и подталкиваю Джесс вперед. — Это моя сестра!
— Сестра?! У Сандры на лице изумление. — Я не знала, что у тебя есть сестра.
— Я тоже! Мы лишь недавно узнали друг о друге, правда, Джесс?
— Мы сводные сестры, — скованно поясняет Джесс.
— Джорджина! — кричит Сандра в глубь торгового зала. — Джорджина, выйди к нам! Ты не поверишь! Пришла Бекки Блумвуд, и не одна, а с сестрой!
Через мгновение к нам выходит Джорджина, владелица магазина. Ей немного за пятьдесят, у нее седовато-стальные волосы и глаза оттенка бирюзы. На ней свободная блуза из бархата, в руках авторучка, а глаза искрятся неподдельным интересом.
— Сестры Блумвуд, — негромко говорит она и переглядывается с продавщицами. — Вы только посмотрите. Какая прелесть.
— Я оставлю для вас две примерочные, — предлагает Сандра.
— Если нет двух, мы и одной обойдемся. Правда, Джесс?
— Что? — Джесс даже пугается.
— Мы же сестры! — Я ласково жму ей руку. — Нам не нужно стесняться друг друга!
— Что вы, — говорит Сандра, взглянув на Джесс, — примерочных достаточно. Не торопитесь, осмотрите все как следует… и желаю вам приятно провести время!
— Я же говорила тебе, что это отличное место! — радостно заявляю я Джесс. — Ну… начнем?
Я направляюсь к стойке, где развешаны улетные майки и блузочки, и начинаю перебирать вещи.
— Вот эта классная, да? — На розовой футболке узоры из бабочек. — А вот эта, с маргаритками, тебе очень пойдет!
— Хотите примерить? — спрашивает Сандра. — Я отнесу их в примерочную.
— Да, пожалуйста. — Отдаю вещи и улыбаюсь Джесс.
Но она не улыбается мне в ответ. И вообще не сдвинулась с места — так и стоит, сунув руки в карманы.
Наверное, когда в первый раз идешь в магазин с новым человеком, волей-неволей конфузишься. А иногда будто искра проскакивает. Как у нас со Сьюзи: когда мы впервые вместе бродили по магазинам, мы одновременно потянулись за косметичкой от Лулу Гиннесс.
Но иногда бывает и неловко. Пока не знаешь вкусов своего спутника и хватаешь разные вещи, предлагая: «А это нравится? А то? А может, вот это?»
Наверное, Джесс нужно как-то ободрить, поддержать.
— Смотри, какие классные юбки! — Я иду к вешалке с вечерними нарядами. — Черная с сеточкой тебе очень подойдет! — Прикладываю юбку к Джесс. Она смотрит на ценник и бледнеет.
— Господи, ну и цены! — шепчет она.
— Разумные, правда? — негромко отвечаю я.
У нас за спиной появляется Сандра.
— И эту юбку?
— Да, спасибо! И еще я примерю такую же серую… о, и еще розовую! — добавляю я, вдруг заметив нежно-розовую юбку в самом конце ряда.
Прошло двадцать минут. Мы облазили весь магазин, в примерочных нас дожидаются две кучи одежды. За все это время Джесс не проронила ни слова. Но я решила выбрать кое-что для нее сама.
— Готово! — возбужденно объявляю я. — Пойдем теперь все примерять! Юбка будет смотреться на тебе шикарно! Надень ее с этим топом с американской проймой, и…
— Я не буду ничего примерять, — вдруг заявляет Джесс, опять засовывает руки в карманы и приваливается к стене.
Не понимаю.
— Что?
— Я не буду ничего примерять. — Она кивает в сторону кабинок: — Но ты иди, я тебя тут подожду.
Все вокруг столбенеют от изумления.
— Но… как так? Почему?
— Мне из одежды ничего не нужно, — отвечает Джесс.
Меня заклинило. Я тупо смотрю на нее, а продавщицы удивленно переглядываются.
— Подумай хорошенько! Наверняка что-нибудь нужно! Футболка там… Или брюки…
— Нет. У меня все есть.
— Даже блузочку не примеришь? — Я прикладываю одну к себе, надеясь соблазнить Джесс. — Увидишь, как они смотрятся на тебе.
Она пожимает плечами:
— Все равно я ничего не куплю. Зачем тогда вообще мерить?
Меня вдруг осеняет.
— Так не ты же будешь платить! Это мой подарок, понимаешь?
— А я не хочу, чтобы ты понапрасну тратила на меня деньги. Но себе покупай что хочешь, — добавляет она. — Я подожду.
Я в полной растерянности. Никак не ожидала, что Джесс откажется примерять вещи.
— Бекки, все твои вещи уже в примерочной, — напоминает Сандра.
— Иди, — кивает Джесс.
— Ладно, — наконец соглашаюсь я. — Я быстро.
Бегу в кабинку и наспех примеряю все, что навыбирала. Только вот мой азарт куда-то улетучился. Ну какой мне, скажите, интерес торчать тут одной? Я же надеялась, что мы вместе с Джесс что-нибудь выберем. Что мы будем по очереди устраивать торжественные выходы из кабинок, кружиться, демонстрировать наряды друг другу…
Нет, это выше моего понимания. Неужели ей совсем-совсем не хочется хоть что-нибудь примерить?
И тут вдруг я с отчаянием осознаю, что у нас разные вкусы. И Джесс молчит, чтобы меня не обидеть.
— Подошло что-нибудь? — спрашивает Джорджина, когда я выхожу из примерочной.
— А… да! — Я изо всех сил притворяюсь довольной. — Беру две футболки и еще розовую юбку — сидит чудесно!
Смотрю на Джесс, но ее взгляд ничего не выражает и устремлен в пустоту. Вдруг она встрепенулась, как будто только что меня заметила.
— Ты готова? — спрашивает она.
— Ага. Только расплачусь.
Мы идем к кассе. Пока оформляют мои покупки, Джорджина с интересом разглядывает Джесс.
— Я вижу, вы сегодня не в настроении покупать одежду, — говорит она. — А что скажете о бижутерии? — Она вытаскивает из-под прилавка подставку для украшений. — У нас есть очень недурные браслеты. Всего по десять фунтов. Вот этот наверняка вам пойдет.
Она берет элегантный браслет из серебряных овальных пластинок. У меня даже дыхание перехватило.
— Да, милая вещица, — соглашается Джесс, и я с облегчением вздыхаю.
— Только для вас, как для сестры Бекки, специальная цена… — Джорджина щурится, производя в уме подсчеты, — три фунта.
— Ого, — радуюсь я. — Здорово! Спасибо большое, Джорджина!
— Спасибо, но мне браслет не нужен, — отвечает Джесс.
Можете себе представить? Я разворачиваюсь к Джесс, решив, что она не расслышала слова Джорджины:
— Но… он стоит всего три фунта. Это же почти даром!
— Мне он не нужен, — повторяет Джесс.
— Но…
Все, у меня нет слов. Как можно не купить браслет всего за три фунта? Как, скажите мне?
Это же противоречит всем законам психики, логики и… и… физиологии!
— Пожалуйста, Бекки! — говорит Сандра, передавая мне пакеты с покупками.
Их два, из бледно-розовой блестящей бумаги, такие новенькие и гладкие. Но, взявшись за веревочные ручки пакетов, я вдруг понимаю, что привычного восторга нет. Нет эйфории. Вообще никаких чувств. Одна растерянность.
— Ну… до свидания! — говорю я. — Спасибо! До встречи!
— Всего хорошего, дорогая! — отвечает Джорджина. — Надеюсь, увидимся и с вами, Джесс, — добавляет она менее сердечным тоном.
— Бекки, — окликает Сандра, — подожди, я дам тебе рекламу нашей распродажи.
Она подбегает ко мне, вручает глянцевую брошюрку и шепчет на ухо:
— Слушай, глупый вопрос, конечно, но… ты уверена, что она твоя сестра?
На улицу выхожу в растрепанных чувствах. Все сложилось совсем не так, как я себе представляла.
— Что ж, — неуверенно начинаю я, — правда, было весело?
Смотрю на Джесс, но у нее все тот же сдержанный и замкнутый вид — не поймешь, о чем же она думает. Господи, ну хоть бы разок улыбнулась. Или поддакнула, что ли.
— Жалко, что ты ничего себе не подобрала. — Я снова пытаюсь завести разговор. — Тебе… вещи не понравились?
Она пожимает плечами, но молчит. Все ясно. Я так и знала: она просто считает, что у меня плохой вкус. Только из вежливости сказала, что ей не нужна одежда.
Ведь разве так бывает, что человеку не нужна футболка? Правильно! Не бывает!
Ну, ничего. Придется подыскать другой магазин. Который ей понравится. Пока мы идем по залитому солнцем тротуару, я судорожно соображаю. Так, только не юбки… и не браслеты… джинсы! Джинсы любят все. Точно.
— Мне срочно нужно купить джинсы, говорю я.
— Зачем? — хмурится Джесс. — Чем плохи те, что сейчас на тебе?
— Да… ничем. Но я хочу еще! — смеюсь я. — Чтобы были немного подлиннее этих, такие… чернично-синего цвета, пожалуй…
Вот сейчас она скажет, какие джинсы нужны ей. Но Джесс молчит. Ни слова из нее не вытянешь.
— А… тебе джинсы не нужны?
— Нет, — отвечает она. — Но компанию я тебе составлю.
Опять разочарование.
— Ладно, в другой раз… — Я заставляю себя улыбнуться.
Мы дошли до угла, и я вижу, что в магазине «ЛК Бенетт» распродажа! Очень вовремя!
— Ой, смотри! — вскрикиваю я, подбегая к большой витрине с разноцветными босоножками. — Правда, миленькие? Тебе какие нравятся?
Она окидывает витрину взглядом, лицо ничего не выражает.
— Да я как-то равнодушна к обуви. На нее же вообще никто не обращает внимания.
От удивления я аж столбенею. На обувь никто не обращает внимания? А-а, понятно. Шутка! Придется привыкнуть к ее своеобразному чувству юмора.
— Ну ты даешь! — по-дружески шлепаю ее по спине. — Ладно… я заскочу на минутку, примерю что-нибудь. Если ты не против.
Если я примерю несколько пар подряд, Джесс ни за что не устоит.


Устояла. И в следующем магазине вообще по сторонам не смотрела. Даже духи не стала нюхать и косметику пробовать в «Спейс НК». Мои пакеты с покупками уже еле умещаются в руках, а она не купила ни-че-го. Ей со мной неинтересно. Наверное, она думает, что я плохая сестра.
— А для кухни тебе ничего не нужно? — наугад предлагаю я.
Купим какой-нибудь кокетливый фартучек или другую стильную штучку. Но Джесс мотает головой:
— Я все покупаю на оптовом складе. Намного дешевле, чем в обычных магазинах.
— А багаж?! — вдруг озаряет меня. — Чемоданы вечно забываешь купить!
— Мне не нужен чемодан, у меня уже есть рюкзак.
— Ясно.
Все, у меня иссякли идеи. Что еще можно купить? Лампы? Ковры?
Вдруг взгляд Джесс оживляется.
— Подожди-ка. — Впервые за день ее голос звучит заинтересованно. — Ты не против, если я сюда заскочу?
Я замираю перед крошечным, самым заурядным магазином канцтоваров. Раньше я сюда и не заглядывала.
— Конечно! — с облечением выдыхаю я.
Иди!
Так вот что она любит — всякие канцелярские принадлежности! Господи, ну конечно! Как мне раньше не пришло в голову?! Она же учится… значит, все время пишет… вот в чем ее слабость!
Магазинчик такой узкий, что мне со своими пакетами там просто не развернуться, поэтому я решаю подождать Джесс снаружи. Что же она там выбирает? Тетради в ярких обложках? Или открытки ручной работы? Или, может, какую-нибудь шикарную ручку?
Надо отдать Джесс должное: я же этот магазин вообще не замечала.
— Покажи! Покажи, что купила! — бросаюсь я к ней, едва она выходит с двумя набитыми пакетами.
Меня останавливает непонимающий взгляд.
— Ничего я не покупала.
— Но у тебя же целых два пакета! Что в них?
— А ты видела объявление? — кивает она на бумажку в витрине, где что-то накорябано от руки. — Там раздают использованные конверты с уплотнителем.
Она открывает пакет, демонстрируя кучу измятых конвертов с полиэтиленовым пузырьковым уплотнителем и побывавших в употреблении пакетов «Джиффи». Я смотрю на них, и мое только-только восстановленное благодушие испаряется.
— Фунтов десять сэкономила, не меньше, — с довольным видом добавляет она. — Конверты всегда пригодятся.
У меня нет слов.
Как можно похвалить покупку вроде старых конвертов и пакетов?
— Э-э… супер! — наконец выдавливаю я. — Замечательные штуки! И… марки на них такие… м-м… интересные. Ну вот мы и закупились! Пойдем отметим это дело чашкой капуччино!


Буквально за углом есть уютная кофейня, и, когда мы подходим к ней, мое настроение снова улучшается. Подумаешь, не удалось по магазинам побродить. Ничего страшного. Зато сейчас мы с сестренкой душевно попьем кофейку и посплетничаем! Устроимся за мраморным столиком, будем смаковать капуччино и рассказывать друг другу о своей жизни…
— У меня с собой термос, — говорит Джесс у меня за спиной.
Обернувшись, я с удивлением вижу у нее в руках белый пластмассовый термос.
— Что-что? — слабо переспрашиваю я.
— Не нужен нам этот кофе за сумасшедшую цену, — небрежно тычет она пальцем в сторону кофейни. — Они на каждой чашке столько накручивают, что и думать противно.
— Но…
— Присядем вон на той скамейке. Сейчас протру ее — будет чистая.
Я таращусь на нее и понимаю, что мое изумление достигло наивысшей точки. Как можно впервые пить кофе со своей вновь обретенной сестрой — из какого-то старого термоса, сидя на какой-то грязной скамейке?
— Но я хочу в кофейню! — вырывается у меня. — Хочу сесть за нормальный стол и выпить нормального капуччино!
Пауза.
— Ну пожалуйста! — умоляю я.
— Ну… хорошо. — Джесс со вздохом закрывает термос. — Но тебе надо привыкнуть самой варить кофе и носить с собой. За год сэкономишь несколько сотен фунтов. Термос купи в комиссионке. А молотый кофе можно заваривать не меньше двух раз. Вкус от этого не портится.
— Я… буду иметь в виду, — отвечаю я, уже не слушая. — Идем.
В кофейне тепло и ароматно. Играет музыка, отсветы неярких ламп падают на мраморные столы. В воздухе висит оживленный гул голосов.
— Вот видишь, как тут славно! — говорю я и радостно обращаюсь к официанту: — Столик для нас сестрой, пожалуйста.
Как мне нравится это произносить — «для нас с сестрой».
Мы усаживаемся за стол, я ставлю пакеты с покупками на пол и понемногу начинаю расслабляться, приходить в себя. Вот так-то лучше. Поболтаем, познакомимся поближе. С этого и надо было начинать.
К нам подходит официантка — с виду лет двенадцати, с табличкой «Сегодня я работаю первый день!» на груди.
— Здравствуйте! — расплываюсь я в улыбке. — Мне, пожалуйста, капуччино, а… сестра сама скажет, что будет пить.
Сестра. Это слово каждый раз греет мне душу.
— Мы сегодня впервые увиделись друг с другом. И знаете, по такому поводу, пожалуй, стоит выпить шампанского, — не удержавшись, добавляю я.
— Ух ты! Круто! — выдыхает официантка.
— Мне, пожалуйста, простой воды из-под крана, — просит Джесс, закрывая меню.
— А тебе не хочется душистого пенистого капуччино? — удивленно спрашиваю я.
— Я не потерплю, чтобы бездушная корпоративная машина, выкачивающая деньги со всего мира, наживалась на мне. — Она пронзает гневным взглядом бедную официантку. — Вы считаете, что четыреста процентов чистой прибыли — это этично?
— Хм… — Девочка совсем растерялась. — А льда вам в воду добавить?
— Выпей кофе, — вмешиваюсь я. — Девушка, ей тоже капуччино, пожалуйста.
Когда официантка от нас убегает, Джесс укоризненно качает головой:
— Ты знаешь, сколько на самом деле стоит чашка капуччино? Несколько пенсов. А с нас дерут по два фунта.
— Но зато к кофе бесплатно дают шоколадку, — втолковываю я.
Боже мой, да у нее прямо-таки пунктик насчет кофе. Ну ничего, ничего. Бывает. Сменим тему.
— Ну вот! — весело начинаю я. — Расскажи мне о себе!
— А что ты хочешь узнать?
— Все! — с энтузиазмом заявляю я. — Например… чем ты увлекаешься, кроме пеших прогулок?
Она ненадолго задумывается и наконец выдает.
— Спелеологией.
Официантка ставит перед нами две чашки капуччино.
— То есть ты… лазишь по пещерам?
Джесс внимательно смотрит на меня поверх чашки кофе.
— В общем, да.
— Ого! Это же…
Что ей сказать? Что я вообще знаю о пещерах? Кроме того, что там темно, холодно и сыро?
— Это очень интересно! — нахожусь я. — Вот бы мне как-нибудь туда!
— И конечно, минералогией. Камни — мое основное увлечение, — добавляет Джесс.
— Мое тоже! Особенно большие, блестящие и граненые — от Тиффани! — смеюсь я, как бы показывая, что оценила шутку.
Но Джесс и бровью не ведет. Видно, не поняла.
— Я защитила диссертацию по петрогенезису и геохимии флюорит-гематитовых залежей, — сообщает она с неожиданным пылом.
Ни одного знакомого слова.
— Э… блеск! А… почему ты решила изучать камни?
— Папа меня увлек, — на лице ее проступает слабое подобие улыбки, — он тоже большой любитель.
— Правда? — удивленно переспрашиваю я.
А я и не знала!
— Не твой папа, — испепеляет меня взглядом Джесс. — А мой. Мой отчим. Человек, который меня воспитал.
А, ну да.
Конечно, она не имела в виду моего отца. Какая же я дурочка.
Повисает неловкая тишина, которую нарушает лишь стук чашек о блюдца. У меня что-то закончились темы для беседы. Бред. Она же моя сестра!
— Куда ты в этом году собираешься в отпуск? — спрашиваю я неестественным и напряженным голосом. Прямо как парикмахерша, поддерживающая разговор с клиенткой.
— Не знаю пока. Видно будет.
И вдруг меня осеняет великолепная идея.
— А поехали отдыхать вместе! — предлагаю я. — Здорово будет! Снимем виллу где-нибудь в Италии… подружимся…
— Слушай, Ребекка, — холодно прерывает меня Джесс, — мне хватает своих близких.
Гнетущая тишина. Мои щеки наливаются румянцем.
— Я… понимаю. Я и не собиралась…
— Мне не нужна другая семья, — напирает она. — Я так и сказала Грэхему и Джейн. Я не для этого вас искала. Просто обязана была сообщить о результатах обследования. Только и всего.
— То есть как это «только и всего»? — мямлю я.
— А вот как: было очень приятно познакомиться с тобой и с твоими родителями — они замечательные люди. Но у тебя своя жизнь… — она запинается, — а у меня своя.
Она что, знать меня не хочет? Меня, свою родную сестру?!
— Но мы ведь только что познакомились! — Меня как прорвало. — Столько лет жили и ничего не знали! И это, по-твоему, пустяки? — Я наклоняюсь и кладу свою руку рядом с ее ладонью. — Смотри, в нас течет общая кровь!
— И что? — холодно отвечает она. — Это всего лишь биологический факт.
— Разве тебе в детстве не хотелось иметь сестру?
— Не особенно. — Она замечает выражение моего лица. — Пойми меня правильно. Мне было интересно познакомиться с тобой.
Интересно? Ей было интересно? Я смотрю в чашку, разгоняю ложкой пенку.
Джесс я не нужна. Она знать меня не хочет. Я не нужна даже собственной сестре. Господи, за что мне такое наказание?
Ничего, ну ничего у меня не выходит. Я надеялась, что этот день станет одним из самых памятных в моей жизни. Думала, мы всласть побродим по магазинам с сестрой и к вечеру станем лучшими подругами, просто не разлей вода. Будем сидеть в кафе, обложившись пакетами с покупками, пить кофе и смеяться… и планировать свою следующую вылазку…
— Ну что, возвращаемся к твоим родителям? — спрашивает Джесс.
— Уже? — Я в шоке поднимаю глаза. — Но у нас еще столько времени, и ты еще ничего не купила!
Джесс тяжело вздыхает.
— Слушай, Бекки. Я пошла с тобой только из вежливости. На самом деле я терпеть не могу ходить по магазинам.
Сердце перестает биться. Я так и знала, что ей было абсолютно неинтересно. Как бы все быстренько поправить?
— Просто мы еще не нашли магазин, который тебе понравится. — Я придвигаюсь к ней. — Но тут еще полно мест. Пойдем в другой…
— Нет, ты не поняла, — перебивает меня Джесс. — Я ненавижу магазины. И покупки. Точка.
— Каталоги! — вдруг приходит мне на ум. — Мы можем вернуться домой, собрать побольше каталогов… будет весело!
— Слушай, можешь ты понять меня или нет? — вопит она. — Читай по губам. Я. Ненавижу. Ходить. По магазинам.


Домой я еду в состоянии, близком к коме. Мозг словно замкнуло. Только задумываюсь — в голове все взрывается яркими искрами.
Когда мы подъезжаем к дому, Люк сидит в саду и беседует с папой. Нас они явно еще не ждут.
— Почему вы так рано? — Люк спешит к машине. — Что случилось?
— Все прекрасно, — отвечаю я словно во сне. — Просто… мы управились быстрее, чем я думала.
— Спасибо, что подвезла, — говорит Джесс, выходя из машины.
— Не за что.
Когда Джесс отходит, Люк садится в машину, закрывает дверцу и пристально на меня смотрит.
— Бекки, тебе плохо?
— Нет… кажется.
Все произошедшее не укладывается у меня в голове. Я то и дело мысленно прокручиваю фантазии на тему «как бы это могло быть». Вот мы прогуливаемся вдвоем, размахиваем пакетами с покупками, смеемся… примеряем вещи в магазине… покупаем друг другу безделушки на память… придумываем друг другу смешные прозвища…
— Ну, как все прошло?
Я замученно улыбаюсь.
— Прекрасно! Просто замечательно. Мы отлично провели время.
— Что ты купила?
— Пару топов… юбочку… туфли…
— Ясно, — кивает он. — А Джесс что купила? Я молчу. Но ответить ведь надо.
— Ничего…
— Ох, Бекки, — вздыхает Люк и обнимает меня. — Все было ужасно, да?
— Да нет, — едва слышно говорю я. — Не настолько.
— Я с самого начала сомневался. — Он гладит меня по щеке. — Бекки… Я знаю, ты хотела с ней подружиться. Но может быть… просто смириться с тем, что вы с ней слишком разные?
— Не такие уж мы разные, — упрямо возражаю я. — Мы же сестры.
— Солнышко, так бывает. Вам нечего стыдиться, даже если отношения у вас не заладились. Тебя в этом никто не станет винить.
Винить меня?
Это была последняя капля.
— Все у нас ладится! — возмущаюсь я. — Очень даже! Просто нужно найти… больше общих тем. Она не любит магазины… ну и что! Я тоже не только шопингом увлекаюсь!
Люк качает головой:
— Смирись. Вы — два разных человека и не обязаны любить друг друга.
— Но мы родственницы! Мы должны быть похожими, понимаешь? Должны!
— Бекки…
— И я так просто не сдамся! Мы же говорим о моей сестре, Люк! Может быть, это мой единственный шанс по-настоящему узнать ее.
— Милая…
— Я знаю, что мы подружимся, — прерываю я его. — Я это чувствую.
Решительно распахиваю дверцу и выхожу из машины.
— Слушай, Джесс! — кричу я ей через весь сад. — Может, ты приедешь к нам на выходные после конференции? Обещаю, будет весело.
— Отличная идея, дочка! — Папа расплывается в улыбке.
— Я не знаю… — мямлит Джесс. — Мне нужно вернуться домой…
— Прошу тебя. Все лишь на пару дней. Не будем мы ходить по магазинам! — Слова льются потоком. — Займемся чем-нибудь другим. Чем ты захочешь. Просто вместе проведем время, без особых планов. Ну, что скажешь?
Я нервно сплетаю пальцы. Джесс смотрит на папу, на его лицо, полное надежды.
— Ладно, — говорит она. — Хорошо. Спасибо.


Первый банк Виза
Кэмел— сквер, 7
Ливерпуль


Миссис Ребекке Брэндон
Квартал Мейда-Вейл, 37
Мейда-Вейл
Лондон


12 мая 2003 года


Уважаемая миссис Брэндон,


Благодарим Вас за заявление на получение золотой кредитной карты высшего ранга. Мы рады сообщить, что вопрос по Вашему заявлению решен положительно.
Карточку доставят по указанному Вами адресу. Внешне она выглядит как обычная кредитная карта. К сожалению, «замаскировать ее под торт», как Вы просите, мы не можем.
Боюсь, организовать на улице «отвлекающий маневр» в момент доставки карточки мы тоже не в состоянии.
В случае дальнейших вопросов обращайтесь ко мне. Надеюсь, что пользоваться новой карточкой Вам будет удобно и приятно.


С уважением,
Питер Джонсон, начальник отдела
по работе с клиентами.
* * *
Первый банк Виза
Кэмел-сквер, 7
Ливерпуль


Мисс Джессике Бертрам
Хилл-Райз, 12
Скалли
Камбрия


12 мая 2003 года


Уважаемая мисс Бертрам,


Благодарю Вас за письмо.
Приношу свои извинения за то, что взял на себя смелость предложить Вам подать заявление на получение золотой кредитной карты высшего ранга. Уверяю, я ни в коей мере не хотел Вас обидеть.
Сообщая в письме, что Вы были названы в числе кандидатов на получение кредитного лимита в размере двадцати тысяч фунтов, я вовсе не имел в виду, что Вы «безответственная должница», и нисколько не хотел бросить на Вас тень.
В подтверждение наилучших намерений я прилагаю подарочный ваучер на 25 фунтов. Если Вы измените свое отношение к кредитным картам, буду рад видеть Вас в числе наших клиентов.


С уважением,
Питер Джонсон, начальник отдела
по работе с клиентами.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Шопоголик и сестра - Кинселла Софи

Разделы:
* * *12345678910111213141516171819202122232425

Ваши комментарии
к роману Шопоголик и сестра - Кинселла Софи


Комментарии к роману "Шопоголик и сестра - Кинселла Софи" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100