Читать онлайн Переплетение судеб, автора - Уайт Ванесса, Раздел - 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Переплетение судеб - Уайт Ванесса бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.4 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Переплетение судеб - Уайт Ванесса - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Переплетение судеб - Уайт Ванесса - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уайт Ванесса

Переплетение судеб

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

10

В кабинете Коры висела гнетущая тишина. Это можно было сравнить с надвигающейся бурей, когда на короткое время все вокруг замирает: умолкают птицы, не слышен шелест листвы, ветер словно растворяется в пространстве. И сразу становится ясно, что это затишье содержит в себе что-то зловещее, что-то, что предвещает неотвратимую беду.
Кора сидела, тяжело откинувшись на спинку кожаного кресла, и пристальным взглядом сверлила фотографию Джека на ее столе. Раньше этот снимок приносил ей радость; так как, глядя на него, она всегда с удовольствием вспоминала тот момент, когда они, счастливые, позировали для фото. Сейчас же ее мысли вертелись, кружились, проносились как ураган в голове, потому что она почувствовала неладное в отношениях с Джеком. С одной стороны, явных признаков для тревожного волнения не было, но с другой – ее сердце наполнилось мрачным предчувствием. У нее было ощущение, будто она пережила смерть близкого человека. Впервые она не знала, как вести себя с Джеком. Его поведение пугало ее. Кора посмотрела на себя в зеркальце: черные круги под глазами и напряженные складки возле рта огорчили ее, ей показалось, что она постарела за эти несколько часов на десяток лет.
Кора настолько была поглощена этими думами, что не сразу почувствовала присутствие вошедшей Даниель. Обернувшись, она увидела ее тревожные глаза.
– На тебе лица нет, подруга, – обеспокоенно сказала Даниель и присела рядом.
Кора знала, что даже очень грамотно сделанный макияж не скроет бессонной ночи.
– Что произошло? Ты поругалась с Джеком?
– Хм. Если бы дело было только в безобидной ссоре… Все гораздо хуже. Свадьбы, кажется, не будет.
Кора резко развернулась. Ее измученные глаза с надеждой устремились на Даниель.
– У тебя случайно нет спасительного средства на этот счет? Хотя о чем я? Тебе столько же лет, и ты сама еще не замужем.
– Ну спасибо, подруга. Если плохо тебе – это не значит, что нужно портить настроение всем окружающим тебя людям.
Кора встала и, подойдя к Даниель, обняла ее.
– Прости. Я не хотела тебя обидеть. Просто эта чертова командировка… Я не узнаю его. Он вдруг заговорил о том, что между нами нет любви. Ты представляешь! Это после двух лет близости!
– А может, дело не в командировке? Ты ведь сама говорила, что он работает на износ. Устал мужик, и ты еще со своими подозрениями…
– Да? Мне надо успокоиться. Я не могу сосредоточиться на работе. Ужасно болит голова и ломит все тело. Как бы не заболеть. – В доказательство она чихнула пару раз. – Вечером важное совещание, мне нельзя расслабляться. Пойду выпью чашку крепкого кофе… А ты потрудись на славу агентства, ведь ты моя помощница. Просмотри последнюю пленку и обрати особое внимание на освещение сцены. Кстати, выясни в отделе заказов насчет дополнительной поставки трикотажного полотна. Ведь наша коллекция состоит исключительно из трикотажных вещей. С приходом осени они превращаются из просто модных в необходимые. Например, я себя чувствую в одежде из трикотажа защищенной. Что может быть приятнее, чем пасмурным днем укутаться в мягкую накидку. Я уже подумываю о покупке теплого кашемирового пальто. Нынче трикотажные вещи в особом фаворе. Советую тебе тоже что-нибудь приобрести из нашей коллекции.
– Опоздала с советом. Я уже купила водолазку с милыми оборочками.
– Да? С оборочками… Недаром же говорят: удовольствие в деталях. Потом покажешь. Ну так я пошла. Уверена, ты без меня справишься.
Кора спустилась в столовую выпить кофе. В одиночестве. Ей еще раз хотелось прокрутить в голове весь разговор с Джеком и осмыслить все происходящее с ними. Она сделала только глоток обжигающей жидкости, как услышала рядом приятный и знакомый мужской голос:
– Не возражаете, если я составлю вам компанию?
– Майкл Бредфорд! – Она испугалась и рассердилась одновременно.
Оторвав взгляд от своей чашки, Кора с ужасом заметила, что многие с любопытством смотрят в ее сторону. Время приближалось к обеду, и людей в зале было уже достаточно много. И еще от мимолетного взгляда Коры не укрылось восхищение, с которым взирали на Бредфорда женщины. В агентстве все уже знали, кто он такой. Тем больше пересудов привлечет его внимание к ней. Краем глаза Кора увидела, как сидевшие неподалеку две женщины сблизили головы и принялись шептаться, посматривая в их сторону. Еще бы! Такие посетители в кафе заглядывали редко, а если честно, то он был первым гостем такого ранга. Но он пришел, и пришел ради нее, это она знала точно…
– Боюсь, вы ошиблись дверью, мистер Бредфорд. Руководителю агентства предоставлено другое помещение для еды. – Она старалась говорить тише, чтобы присутствующие не слышали содержание их разговора.
– Нет, я ничего не перепутал. Просто мне хочется выпить кофе в вашей компании, – мягко и ласково пояснил он, не обращая ни малейшего внимания на интерес со стороны окружающих людей.
Сказав это, он опустился на стул напротив нее.
– Я заглянул к вам, чтобы обсудить некоторые вопросы, но Даниель сообщила мне, что вы решили подкрепиться чашечкой кофе, и вот я здесь. Вы сегодня не в настроении?
– Это так важно?
– Для меня да. На совещании мне нужен помощник с железными нервами и ясной головой. Мне необходима надежная поддержка с вашей стороны. Партнеры слишком въедливые и несговорчивые. Предстоит серьезная борьба за отстаивание наших интересов, и нам необходимо пройтись по всем пунктам нашего договора, чтобы не было разногласий. Вы специалист в вашей области, и мне важна ваша точка зрения. Чтобы вас не компрометировать дальше, я ухожу и жду вас у себя через двадцать минут. За это время можно выпить не только чашку кофе, но и…
Бредфорд поднялся и, под прицелом любопытных взглядов, медленно вышел из столовой.
Кора почувствовала, как все ее тело обдало жаром. Что это? Атака болезни, или у меня такая реакция на босса? – испугалась она. – И то и другое плохо.


Совещание длилось уже более двух часов, и, казалось, оно никогда не закончится.
Представители известной компании прикладывали все усилия, чтобы заключить контракт на наиболее выгодных для них условиях. Из-за этого в уже подготовленный договор пришлось внести серьезные изменения, а от некоторых пунктов и вовсе отказаться.
Кора старалась держаться молодцом, но со стороны было заметно, что ей нехорошо: ее всегда живые глаза поблекли, на лбу выступили капельки пота, все ее состояние красноречиво говорило о том, что она больна.
Бредфорд беспокойно поглядывал на нее, но ничего не мог поделать. Осталось обсудить еще один вопрос, в котором именно Кора хорошо разбиралась.
– Как вы себя чувствуете? – Бредфорд склонился к ней. – Может, объявить перерыв? – шепотом предложил он.
– Нет-нет! Все нормально. Спасибо за беспокойство. Здесь просто душновато. Было бы неплохо открыть форточку.
Извинившись перед всеми, Майкл приоткрыл окно, а затем предложил сэндвичи и кофе. Но все уже заметно устали и стремились как можно быстрее покончить с делами. После совещания Бредфорд настоял на том, чтобы Кора поставила немедленно градусник.
– Кора, я не допущу, чтобы с такой высокой температурой вы сели за руль.
– Я ценю вашу заботу, но домой я поеду сама, – стараясь говорить твердо, ответила она, но в следующую секунду схватилась за спинку кресла, так как у нее закружилась голова.
– Надеюсь, вы понимаете, что в таком состоянии можете создать проблемы на дороге. Я ваш работодатель, и мне небезразлично здоровье моих подчиненных.
У Коры уже не осталось сил сопротивляться.
– Хорошо, пусть будет по-вашему.
Она уселась в его дорогой автомобиль и стала показывать дорогу. Ее состояние ухудшалось прямо на глазах. Каждая ее клеточка ощущала сильный жар. Она чувствовала себя настолько разбитой, что ей было наплевать, что подумает Бредфорд о квартире, в которой она живет. Она хотела только одного – лечь в постель.
Кора долго копалась в сумочке.
– Ну где же он? Ах, вот, наконец-то.
Она достала ключ и попыталась вставить в замочную скважину. Ее лихорадило, и она никак не могла попасть в отверстие.
– Дайте ключ, – требовательно произнес Бредфорд.
– Что? Я сама.
– Сама будете открывать, когда поправитесь. – Выражение его лица было непреклонным. – У вас очень высокая температура – это видно невооруженным глазом.
Она молча положила ключ в его протянутую ладонь.
Майкл быстро открыл замок. Они вошли в темный коридор. Кора включила свет. Со стороны двери просматривалась маленькая гостиная с розовыми обоями. Два небольших кресла, обитые мягким темно-розовым бархатом. Несколько подушек различных размеров лежало на длинном диване, над которым висел гобелен с изображением юной девушки с распущенными волосами в кругу влюбленных молодых людей.
Комната рядом, дверь в которую тоже была открыта, оказалась просторной спальней с огромной кроватью, пушистым кремовым ковром, в котором утопали ноги, и кремовыми же занавесками.
– У вас мило, – заметил Майкл.
– Спасибо, – поблагодарила Кора. – Мне здесь уютно. Я люблю возвращаться домой после напряженного дня. Моя небольшая квартирка мне дороже роскошных вилл с высоким забором.
Его брови взметнулись вверх. Он пристально посмотрел на нее.
– О! Я только хотела сказать, что в небольшом пространстве, я чувствую себя увереннее… защищеннее, что ли…
– Вам необходимо лечь в постель. Вы еле стоите на ногах. Где у вас аптечка?
– Я, слава богу, не при смерти и вполне могу справиться со всем этим сама.
– Не сомневаюсь. Так где аптечка?
– Я сторонник здорового образа жизни и не принимаю таблетки.
– Хм, – удивился Брендфорд. – Тогда я поставлю чайник. У вас есть малиновое варенье, лимон или что-нибудь подобное?
– Аптечка в правом ящике, на верхней полке, – сдалась она.
В небольшой кухне, обставленной гарнитуром из дуба, Бредфорд сориентировался без труда. В чайнике оказалось достаточно воды, он подогрел ее и, налив стакан, возвратился в гостиную. Толстый ковер приглушал его шаги. Когда он вошел, Кора сидела в кресле и, похоже, дремала, ее глаза были закрыты.
Небольшая фотография на каминной полке привлекала его внимание. Он взял ее в руки, всмотрелся в лицо мужчины, который обнимал за талию Кору. Чем больше он вглядывался в изображение, тем сильнее сжималось у него внутри. Значит, у нее и правда есть мужчина… Он пытался проглотить комок, образовавшийся в горле. Вода в стакане оказалась очень кстати. Он залпом выпил содержимое стакана. И этот мужчина…
– Кора, кто это? Кто это с вами на фотографии?
Она разомкнула ресницы, подняла тяжелые веки и медленно повернула в его сторону голову.
– Я же говорила вам, что помолвлена. Это мой жених.
– Ж-жених? Вы уверены в этом?
– В чем?
– В том, что он ваш жених?
– Бредфорд, вы что, выпили все виски, что стояло на столе?
– Я ничего не пил. Просто… просто вы такая красивая, умная, деловая, а ваш жених, – Майкл был крайне удивлен, – страховой агент…
– При чем здесь страховой агент?
– А разве он не…
– Он президент довольно солидной компании.
Бредфорд снова взял снимок в руки и еще более внимательно пригляделся к нему.
– Возможно, я ошибаюсь. Извините.
– Насколько я помню, вы пошли за таблеткой.
Бредфорд разжал пальцы – на его ладони лежал аспирин. Он протянул его ей.
– Сейчас принесу воды, – виновато сказал он и скрылся на кухне.
– И захватите таблетку снотворного. Мне необходим крепкий сон.
Кора обхватила плечи руками. Сейчас ей больше всего на свете хотелось укрыться теплым одеялом и заснуть.
– Вот таблетка снотворного.
– Хорошо… Утром я буду как огурчик. Спасибо вам за заботу.
Она проглотила обе таблетки и запила водой.
– Я знаю, вам это не понравится, но я остаюсь здесь до тех пор, пока не увижу, что вам станет лучше. Во всяком случае, пока не спадет жар. Вам лучше лечь в постель.
– Что вы себе позволяете?
– Ничего. Просто контроль с моей стороны и полное подчинение с вашей. Так будет лучше. Мало ли что с вами может произойти. Не бойтесь, я даже пальцем вас не коснусь. Сейчас я выйду, а вы разденетесь и ляжете под одеяло, как и полагается больной. А я тем временем на кухне выпью чашечку кофе, чтобы не заснуть и оберегать ваш сон.
И с этим словами он оставил ее одну в комнате.
– Черт знает что! – возмутилась она. – Командует здесь как у себя на работе. И не подумаю его слушаться.
Под воздействием снотворного ее веки отяжелели, глаза сами стали смыкаться…
Когда Бредфорд возвратился, она тихо посапывала, откинувшись в кресле. Он бережно подхватил ее на руки и отнес в спальню.


Кора проснулась от солнца, льющегося в комнату, с мыслью, что проспала. Она почувствовала, что на ее животе лежит чья-то большая теплая рука, и тут же вспомнила: это Майкл. Она тревожно вскинула брови. Какого черта? Что он делает в моей постели? Он одет, но это не имеет значения… Неужели он остался, потому что беспокоился обо мне? Первый раз в жизни она спала с мужчиной и осталась нетронутой!
Мягкий утренний свет падал на лицо лежащего рядом мужчины, позволяя ей беспрепятственно его рассматривать.
Густые темные ресницы окаймляли опущенные веки, губы были приоткрыты, дыхание ровное. Никаких сомнений, он действительно спит.
Она закрыла глаза, чтобы не глядеть на его красивое лицо. Но любопытство и что-то еще, очень похожее на влечение, заставило ее снова открыть их.
Подперев голову рукой, Кора стала разглядывать его фигуру: широкие плечи, узкая талия, мускулистые бедра. Сложение его говорило о том, что он занимается спортом. Она снова закрыла глаза и постаралась мысленно переключиться на что-нибудь другое, лишь бы не думать о тепле и близости его тела. Ведь она все еще считала себя невестой Джека…
Видимо, Майкл почувствовал ее взгляд и проснулся.
– Доброе утро, – сонно произнес он. – Как вы себя чувствуете?
– Замечательно.
– Я рад… – улыбнулся он. – С вами приятно просыпаться.
– С вами тоже, – с сарказмом произнесла она.
Майкл усмехнулся.
– Попробую притвориться, что я вам поверил.
Кора посмотрела на часы рядом с кроватью.
– О боже! Уже почти девять часов!
– Мм. Что? – Он поднял голову и тоже посмотрел на часы. – Девять… и что?
– Как что? А работа?
– Сегодня я освобождаю вас от работы. – Мягкий взгляд его синих глаз, обращенных на нее, был нежен. Он поднялся и направился к двери. – Я приготовлю вам завтрак.
– Это уже слишком! – запротестовала она, давая ему понять, что хозяйкой этой квартиры является она, а не он.
Отбросив одеяло в сторону, она вскочила… и пошатнулась.
– Не заставляйте меня насильно укладывать вас снова в постель, – нахмурился Майкл. – Считайте, что это приказ руководителя. Мне нужны здоровые сотрудники, а не теряющие сознание прямо у меня на глазах.
– Что ж, если это приказ, то я подчиняюсь.
Кора снова улеглась в постель. Его забота была ей приятна. Вскоре он вошел в комнату, неся поднос с едой: глазунья из двух яиц, кусочек поджаренного хлеба с сыром и чашка чая с лимоном.
– Вам необходимо подкрепиться. Съешьте – и спать. Во сне организм набирается сил. Вы быстро поправитесь, если будете послушной. Я сейчас уйду, но вечером обязательно позвоните и скажите о своем самочувствие. Надеюсь, оно значительно улучшится.
Через минуту она услышала, как за ним закрылась дверь.
Кора, к своему удивлению, съела весь завтрак и, откинувшись на подушку, быстро заснула.
Звонок в дверь вырвал ее из беспокойного сна. Она с трудом разомкнула слипшиеся ресницы. Ей очень не хотелось покидать теплую постель, но резкий звук пронизывал всю квартиру, давая понять, что он не прекратится до тех пор, пока не откроют дверь.
Кора со стоном откинула одеяло, сунула ноги в шлепанцы и спустилась на первый этаж. Посмотрела в глазок и увидела парнишку лет десяти. Он держал в руке какой-то сверток. Она щелкнула замком.
– Вы Кора Макдональд?
– В чем дело?
– Это вам.
Кора бросила удивленный взгляд на пакет.
– Посылка? От кого?
– Не знаю. Велено передать.
– Велено передать? А как выглядел этот человек?
– Парень, очень симпатичный… с усиками.
Мальчик протянул посылку, и ей ничего не оставалось, как принять у него сверток.
Симпатичный парень с усиками… Кто бы это мог быть? Она прошла на кухню, разрезала ножом бечевки, которыми был перевязан этот пухлый пакет, взяла его за края и потрясла. Из него на стол вывалились вещи и несколько фотографий. Интересно, что все это значит? Чьи это вещи и кто на фотографиях?
Она развернула джинсы, следом блузку, а затем и нижнее белье. Потом взяла в руки снимки. На каждом из них лицо Джека светилось от счастья. Рядом с ним была девушка, в которой она узнала Дайану. Она тоже выглядела счастливой. На некоторых фото они были запечатлены во время интимной близости.
– Потрясающе! – ошеломленно произнесла Кора, узнав брюки Джека. – Эта кофточка мне тоже знакома. Если я не ошибаюсь, она принадлежит Дайане.
Не в силах стоять, она присела на стул.
Кора сидела неподвижно, как застывшая статуя, сжав кулаки и плотно зажмурив глаза. Ее колотила дрожь, сердце стучало настолько громко, отдаваясь эхом в ушах, что она едва могла что-то слышать. Даже если бы сейчас за окном палили из всех пушек, она не придала бы этому значения. Господи, как только я могла оказаться такой дурой? Нельзя дать слезам пролиться. Я не хочу рыдать из-за Джека. Но боль, вызванная его предательством, была слишком велика. Она все же разразилась горючими слезами. А я-то размечталась о свадьбе, об уютном гнездышке, а он… он, будучи помолвленным со мной, встречался с другой женщиной.
– Как он мог! – яростно выкрикнула она.
По ее щекам одна за другой скатывались прозрачные соленые капли.
– Надеюсь, он получит по заслугам.
Она посмотрела на обручальное кольцо с бриллиантом. Оно жгло ей палец, и она с ненавистью сорвала его. Не надо мне от него ничего!
Сейчас я позвоню ему и скажу: пусть катится на все четыре стороны! Наплевать, что он в командировке и, возможно, в номере находится не один. Пусть знает, что я в курсе его любовных похождений!
Ее пальцы выбивали дробь. Она с трудом попадала на нужные кнопки. Набрать правильный номер ей удалось только с четвертого раза.
В доме Дайаны раздался звонок. Она разомкнула ресницы, поискала свой сотовый и обнаружила его рядом на прикроватной тумбочке. Он молчал. Телефонный звонок раздавался из холла.
Мобильник! Да… но чей? Мой отключен.
Дайана откинула одеяло и спустилась на первый этаж. В изумлении она уставилась на маленький черный аппарат. Должно быть, это телефон Джека. Скорее всего, он оставил его, когда торопился в аэропорт.
Что же делать? Ответить на звонок? А если я услышу голос какой-нибудь женщины? Вряд ли Джеку понравится, что я отвечаю на звонки, предназначенные ему.
Возможно, Джек сам звонит, чтобы узнать, не оставил ли он телефон у меня. Наверняка он обнаружил пропажу. Выходит, другого выхода у меня нет. Придется ответить.
– Алло?
– А… Джек? – раздался удивленный женский голос.
– Его нет.
– Извините, это телефон Джека?
– Н-да, – неуверенно произнесла Дайана.
Кора затаила дыхание. Кажется, это именно ОНА…
– А с кем я говорю?
Дайана почувствовала в женском голосе нотки раздражения и злости. Ей не хотелось выслушивать претензии в свой адрес, и она ответила:
– Не имеет значения. – А затем повесила трубку.
– Стерва! Я сразу почувствовала, что от нее будут большие неприятности. Что ж, – Кора отшвырнула вещи в сторону, – я поставлю ее на место. Она не знает, с кем связалась!
Вдруг среди присланных человеком с усиками вещей она заметила клочок белой бумаги, развернула и прочла адрес девушки – хозяйки нижнего белья.
Болезненное состояние Коры улетучилось в два счета. Сейчас она была здоровее всех здоровяков на свете. Приняв душ, наложив безукоризненный макияж, эффектно уложив волосы, она стояла перед гардеробом, размышляя, что надеть. Ей непременно хотелось выглядеть так, чтобы у соперницы свернулся кишечник в клубок от зависти. Бледно-розовый костюм с большим декольте должен был произвести неизгладимое впечатление. Всегда, когда бы Кора его ни надевала, все женщины просто умирали с досады. Зеркальное отражение улыбалось от удовольствия. Она взяла клочок бумаги и спустилась вниз. Машина завелась с первого же раза. Это хороший знак, решила она и нажала на педаль.
Кора без труда отыскала дом Дайаны. Она толчком открыла низкую калитку, остановилась. Обвела глазами сад. Некоторые цветы уже отцвели. На дереве сидела и пела свою песню какая-то черная птица. На небольшом участке, поросшем мятой, щурила желтые сонные глаза рыжая кошка. Кора прошла по гравиевой дорожке, поднялась по ступенькам и постучала. По ту сторону стояла тишина, и Кора толкнула дверь, которая легко поддалась.
Казалось, в доме никого нет. Она обошла комнату и уже хотела позвать хозяйку, когда взгляд ее остановился на столе. На его поверхности лежала маленькая вещица, приковавшая к себе ее взгляд.
Маленькая штучка, но как много она значила в жизни любой женщины… Кора всегда хотела иметь детей, но после первого аборта ее мечте не суждено было сбыться. Суровый приговор врача навсегда оборвал ее надежды на счастливое будущее. Эту тайну она тщательно скрывала от Джека, зная, как он любит детей. Она пробовала лечиться, истратила уйму денег, но все попытки были безрезультатны.
Она мрачно буравила взглядом тест. Ее переполняло отчаяние, слезы подступали к глазам. Ну почему… почему Господь так несправедлив? – задалась она вопросом. Неужели я заслужила такое жестокое наказание за то, что избавилась от первого ребенка… Но у меня для этого были серьезные причины!
Джек всегда очень хотел иметь детей. Кора сейчас остро поняла, что их семья не будет полноценной без звонкого смеха ребенка. Она достала из пакета фотографии, не заметив, как один снимок отделился от стопки и плавно приземлился под стулом. Перебрала их пальцами и поняла, что он счастлив с этой девушкой.
А любил ли он меня по-настоящему? Она никогда не задумывалась об этом. Их отношения были всегда ровными, без сильных эмоциональных всплесков. Кора считала, что любит и любима, но сейчас она начала сомневаться в этом. Скорее, их можно было назвать друзьями, чем любовниками. Ее гневный пыл утих, место заняло сожаление, что она не может оказаться на месте этой девушки. Зачем я пришла к ней? Мой поступок унизителен. Хорошо, что мы не встретились. Надо скорее уйти, пока она не появилась. Кора поспешила покинуть дом.
Не успела ее машина скрыться из виду, как к дому подъехал Майкл. Он был в отличном расположении духа.
– Дайана, это Майкл. Я приехал!
В ожидании ее он решил присесть на стул и отодвинул его от стола. Что-то белое привлекло его внимание. Он нагнулся и поднял с пола фотографию.
– Хм-м. Интересно. Этот парень здорово смахивает на страхового агента, которого я однажды встретил здесь. Очевидно, у меня начинаются галлюцинации. Он на фото с Корой, он на фото с Дайаной. Я готов поспорить, что это одно и то же лицо. А это еще что?
Он взял в руки экспресс-тест.
– Я мало что в этом понимаю, но где-то слышал, что две палочки – это свидетельство беременности. Что все это значит, черт побери?! Дайана! – уже нетерпеливо выкрикнул он.
– О, Майкл! Я не слышала, как ты подъехал.
– Дайана, может, ты объяснишь мне, что это?
Он протянул ей тест. Его глаза цепко наблюдали за каждым ее движением, ловили каждое изменение ее взгляда. От него не скрылось, что ее радостное выражение лица резко переменилось на испуганное.
– Это… это…
– Это означает только одно – ты в интересном положении, так?
– Я уже взрослая девочка, и ничего нет удивительного и запретного в том, что я буду матерью. Мне уже двадцать семь лет. И уже давно пора было стать ею. И потом, этот ребенок зачат от любимого человека. Да, я не замужем, и что? Это неважно. Когда Джек узнает, а я непременно сообщу ему об этом, то он обрадуется. Оформить отношения никогда не поздно.
– И кто же этот Джек? Уж ни этот ли, что на фотографии?
Он ткнул ей снимок под самый нос.
Глаза Дайаны стали огромными.
– Что это? Откуда она у тебя?
– Я не услышал от тебя ответа. Этот молодой мужчина, что на фотографии, и есть Джек?
– Да, – уверенно произнесла она. – И что?
– А тебя не смущает, что он обнимает Кору?
Дайана еще раз посмотрела на снимок, потом на Майкла.
– Возможно, он просто ее знакомый.
– Настолько знакомый, что они скоро поженятся.
– Что?
Дайана отказывалась верить своим ушам.
– Ты шутишь?
– Нисколько. Я лично видел его на снимке в квартире Коры. И когда поинтересовался, кто запечатлен с ней на фотографии, она ответила, что жених. Тот самый страховой агент, с которым я столкнулся у твоих дверей недавно. На самом деле он президент одной солидной компании. Их свадьба состоится через несколько недель.
– Вот оно что.
Дайана, не в силах стоять на ногах, опустилась на стул. Теперь она отчетливо поняла, почему он не давал никаких обещаний, никаких надежд на серьезные отношения.
– Майкл, мне надо побыть одной. Прошу тебя, оставь меня.
– Дайана…
– Майкл, ничего не надо. Прошу тебя.
Он молча встал и вышел из дома.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Переплетение судеб - Уайт Ванесса

Разделы:
1234567891011121314

Ваши комментарии
к роману Переплетение судеб - Уайт Ванесса



Тихий ужас - так исковеркать в общем-то неплохой сюжет! То ли автор виноват, то ли переводчик - не знаю, но читать эту чушь тяжело: 2/10.
Переплетение судеб - Уайт Ванессаязвочка
12.12.2012, 15.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100