Читать онлайн Печаль и радость, автора - Уайт Ванесса, Раздел - 1 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Печаль и радость - Уайт Ванесса бесплатно.
Загрузка...
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7 (Голосов: 19)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Печаль и радость - Уайт Ванесса - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Печаль и радость - Уайт Ванесса - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Уайт Ванесса

Печаль и радость

Читать онлайн

Загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

1

Вращающиеся стеклянные двери частной клиники сделали плавный оборот и выпустили из солидного здания наружу, в жаркий июньский полдень, тучного седовласого мужчину.
Он сделал несколько шагов и, остановившись, с шумом втянул в себя запах разогретого города. Щедрые лучи полуденного солнца коснулись его смуглого лица и заставили зажмуриться. Привыкнув к яркому свету, мужчина запрокинул голову и посмотрел на синее полотно неба. Стайка птиц с криками носилась в воздухе. Сбоку раздался детский голосок, и мужчина перевел взгляд в его сторону.
– Папа, папочка, это мой братик? Он теперь всегда будет жить с нами? – интересовался мальчик лет шести.
– Всегда.
– Ура!
Ребенок весело скакал вокруг отца, который бережно держал на руках маленькое существо, сопящее и улыбающееся во сне.
– Тише, малыш, не шуми, а то разбудишь его, – обратилась к сыну молодая женщина.
Они направились к машине. Водитель услужливо открыл ее дверцы. Счастливая семья заполнила собой все свободное пространство автомобиля.
Тучный мужчина провожал их взглядом до тех пор, пока авто не скрылось за воротами клиники.
– Что ж, жизнь продолжается, – с горечью в голосе произнес мужчина и посмотрел на часы.
В этот момент к клинике подъехал черный блестящий лимузин. Элегантная машина, тихо прошуршав шинами, остановилась напротив входа в здание.
– О, мистер Блейк! Неужели я опоздал? – взволнованно произнес высокий пожилой человек, торопливо вылезая из машины и устремляясь навстречу Блейку.
– Здравствуй, Сэм. Нет. Не опоздал. Просто мне не терпелось поскорее оказаться на свежем воздухе.
– Как вы себя чувствуете? – обеспокоенно поинтересовался Сэм, следя за каждым движением своего любимого хозяина, который медленно спускался по ступенькам.
– Уже хорошо, – ответил Блейк Дэниелс, подойдя к машине.
Сэм открыл дверцу авто, и Блейк, поздоровавшись с водителем, удобно устроился на заднем сиденье.
– Сигару? – предложил Сэм.
– С удовольствием. Мне кажется, будто эту неделю я вовсе и не жил.
Сэм предусмотрительно поднял крышку квадратной коробки и протянул ее своему хозяину.
– Есть какие-нибудь новости? – Блейк Дэниелс, затаив дыхание в ожидании ответа, устремил взгляд на Сэма.
– Нет. Словно ничего и не произошло.
Лицо Блейка омрачилось. На несколько секунд в салоне воцарилась тишина. Блейк, забыв про сигару, о чем-то думал.
– Что ж, – наконец произнес он, – поехали, Брэдли.
Водитель нажал кнопку, и темная перегородка отделила его от пассажиров в салоне, затем включил зажигание, и черный блестящий лимузин медленно покатил по улицам Норт-Порта.
Блейк Дэниелс задумчиво смотрел в одну точку.
Прошло уже семь суток с того злосчастного дня, но стоило Блейку сомкнуть веки, как память со всеми жестокими подробностями восстанавливала те роковые минуты. Он помнил каждый миг, каждое слово…
Все случилось так внезапно, что Блейк в который раз задавался вопросом: а было ли это на самом деле? Может, все это – и неожиданное появление его сына Эвана, и случай, произошедший с ним, – страшный сон, да и только?
Резкий звук клаксона прервал его тягостные размышления. Блейк приспустил затемненное окошко и, чтобы отвлечься от мрачных дум, стал смотреть на оживленную улицу.
Машина почти проехала Центральный банк, когда Блейка, будто разрядом молнии, поразила странная мысль: парень, сидящий у стены здания, как две капли воды похож на погибшего Эвана…
– Брэдли! – закричал Блейк. – Остановись! Немедленно остановись! Подай немного назад! Не может быть! Нет! Этого не может быть! – повторял он вновь и вновь, ощущая, как все тело обдает жаром. – Сэм, старина, кажется, у меня галлюцинации.
По взволнованным глазам хозяина, по его прерывистому дыханию Сэм понял, что Блейк увидел что-то очень необычное.
– Посмотри вон туда! – Блейк ткнул пальцем в сторону здания. – Что ты видишь? Вернее, кого ты видишь?
Блейк следил за каждым мускулом на сморщенном лице старого слуги. Сэм прищурился и напряг зрение. Его лицо постепенно вытягивалось.
– Невероятно… – пролепетал наконец старик. – Потрясающее сходство.
– Ты тоже это видишь? Сэм, а может, Эван все же не погиб? – с надеждой в голосе предположил Дэниелс.
– Это исключено, – покачал головой старый слуга. – Эван мертв. Вы сами видели, как большая белая акула захлопнула свои челюсти на его ноге. Она здорово изуродовала его, прежде чем опуститься с ним на дно. А этот юноша совершенно невредим.
– Да-да. Как я сам об этом не подумал? Но такое сходство… Пойдем, посмотрим на этого парня вблизи.
Не дожидаясь, когда Сэм откроет ему дверь автомобиля, Блейк сам распахнул ее, с трудом вытащил свою крупную фигуру наружу и, стараясь не столкнуться с прохожими, устремился в сторону здания. Верный Сэм следовал за ним. Пробежав небольшое расстояние, мистер Блейк сбавил ход. Ему требовалось восстановить учащенное дыхание. Сердце бешено колотилось, грозясь разорваться на мелкие кусочки.
Черт! Старость не радость. Быстрые тело-движения мне уже не под силу, мысленно заключил он и, остановившись недалеко от молодого человека, стал наблюдать за ним.
Стройный черноволосый парень сидел, прислонившись к серому камню, и играл на саксофоне, ни на кого не обращая внимания.
Люди бросали монеты в футляр из-под инструмента и проходили мимо. Некоторые приостанавливались, вслушиваясь в звуки музыки, восхищались его виртуозной игрой, но потом тоже уходили.
Блейк, немного подавшись вперед, жадно разглядывал юношу.
Зеленая выцветшая рубашка и заношенные джинсы парня были чистыми и опрятными, но все равно – и старая одежда, и выражение усталого лица – все говорило об отчаянном положении молодого человека.
Мистер Дэниелс приблизился, чтобы лучше разглядеть лицо музыканта, бросил монету в футляр, но юноша даже не поднял голову, хотя мог бы кивнуть ему в знак благодарности. Он продолжал играть дальше.
Блейк снова отошел и стал обдумывать способ, чтобы привлечь его внимание к себе, но в этот момент произошло непредвиденное…
Худощавый подросток с гитарой за спиной, шаркая подошвами нечищеных ботинок, подошел к музыканту, остановился напротив, сплюнул через плечо и произнес:
– Послушай, приятель, канай отсюда. Это мое место.
– Живи сам и давай жить другим, – прервав свое занятие, спокойно ответил парень.
Сердце Блейка чуть не остановилось, когда он услышал такой знакомый голос. Словно ураган пронесся у него в душе и перевернул все с ног на голову. Ошеломленный, он не мог произнести ни слова. Ему показалось, что в легких совсем не осталось воздуха, а ноги приросли к земле.
Сэм испугался за хозяина, заметив потрясение на его лице. Всего семь дней назад, после трагического случая с сыном, Блейк был на волосок от инфаркта, и только благодаря усилиям врачей все обошлось.
– Сэм, я отказываюсь верить в реальность. Наверное, я сплю. Я знаю, что в мире немало двойников, но между ними все же есть какие-то различия. Этот же молодой человек один в один – Эван. Даже голос такой же.
Слуга и сам воспринимал действительность с трудом.
Перепалка между молодыми людьми продолжалась.
– Вот и давай жить другим! – заржал подросток, быстро наклонился и одним движением выгреб содержимое футляра. Монеты, словно их там и не было, исчезли в его кармане.
Молодые люди смотрели друг на друга враждебно, и в глазах музыканта появились первые признаки гнева.
– А ну, возврати, что взял! – Парень отложил в сторону инструмент, ловко поднялся на ноги и схватил воришку за руку. – Выворачивай карман!
Но тут на помощь мальчишке, неизвестно откуда, выскочил верзила, и завязалась потасовка.
Блейк понял, что перевес силы не на стороне парня.
– Сэм, немедленно беги за Брэдли. Без его помощи парня не спасти.
Старый Сэм, несмотря на свои шестьдесят лет, проявил небывалую для него расторопность: он так умело лавировал между прохожими, что даже у Блейка это вызвало крайнее удивление. Брэдли появился очень быстро. Это был высокий, спортивного телосложения мужчина лет сорока, недавно поступивший на службу к Блейку. Когда воришка и верзила заметили его, то сразу сообразили, что поражение неизбежно, и дали деру.
Блейк склонился над молодым человеком, лежащим без сознания. На его лбу кровоточила ссадина, вокруг правого колена расплывалась темно-красная лужа.
– Плохо дело, – произнес Блейк. – Ему необходимо оказать немедленную помощь. Надо позвонить Бэкстеру, он замечательный хирург…
Вокруг начала собираться толпа зевак.
– А ну, разойдитесь, – строго сказал Сэм собравшимся людям. – Человека срочно надо отвезти в больницу.
За спиной Блейка раздался резкий звук полицейского свистка.
– Что здесь произошло? О, мистер Дэниелс! – произнес полицейский.
Как некстати, подумал Блейк. Слава богу, что он не видел моего сына. Придется придумать какую-нибудь правдоподобную историю, чтобы не привлекать внимание полиции и прессы к своей персоне. Этим журналюгам только дай повод, и на следующий день все утренние газеты будут пестреть невероятными заголовками.
– Да вот, какие-то хулиганы напали на сына моего друга, который сейчас в отъезде… вместе с женой. Спасибо моему водителю, а то бедняжке пришлось бы совсем плохо.
– Вы запомнили их? Следует составить протокол.
– Пара отщепенцев. Попрошайки. Для меня они все на одно лицо. Думаю, что этому случаю не стоит придавать серьезного значения.
– Но пострадавший потерял сознание. Я вызову «скорую», – предложил полицейский.
– Я займусь этим сам, – твердо произнес Блейк, не дав ему договорить.
Блейк Дэниелс был уважаемым человеком в городе, и полицейский решил не вступать с ним в пререкания.
– Хорошо, мистер Дэниелс, но я все-таки советую вам не оставлять это дело безнаказанным.
– Спасибо. Я подумаю об этом.
По дороге Блейк позвонил своему знакомому хирургу и попросил его спуститься вниз, к машине.
– Мистер Блейк! – Доктор уже ждал их на ступеньках клиники. Он сразу же заметил напряженное выражение лица своего пациента. – Что случилось? У вас серьезная проблема?
– Да… Необходима ваша помощь. Я прошу вас осмотреть одного человека. Он у меня в машине. Это сын моего друга. Мне не хотелось бы огласки…
Весьма удачно, подумал Блейк, что Бэкстер недавно приехал во Флориду и ни разу не видел Эвана в лицо. А учитывая то, что Бэкстеру предложили выгодную работу в другом штате и он собирается вскоре уехать туда, можно не бояться слухов…
– Какие-то хулиганы напали на парня, – пояснил он. – Я случайно оказался рядом…
Доктор, едва взглянув на бедного парня и его разбитое колено, сказал:
– Надо сделать рентген. В домашних условиях это невозможно. Решайте, что важнее для вас – здоровье молодого человека или возможные слухи о происшедшем…
– Хорошо, хорошо, – недовольно произнес Блейк, – я согласен, раз так обстоит дело. Только давайте скорее.
Бэкстер нажал кнопку телефона.
– Миссис Салливан, я нахожусь у центрального входа больницы. Срочно пришлите каталку, необходимо одного пострадавшего доставить в рентгенкабинет…
Брэдли вытащил парня из машины и осторожно переложил его на железную тележку.
– Так, в рентгенкабинет, – распорядился доктор.
Через некоторое время сестра Салливан принесла доктору конверт из рентгеновского кабинета, и Бэкстер внимательно изучил снимок на свет.
– Колено пострадавшего было повреждено и раньше, – констатировал доктор. – Примерно года три назад. Досталось ему и сегодня, но все поправимо. Немного придется поколдовать. Этим мы сейчас и займемся. Миссис Салливан, – обратился он к медсестре, – подготовьте все необходимое…
Блейк ожидал конца операции в коридоре и ловил себя на том, что волнуется так, словно врач там, в операционной, «колдует» не над чужим человеком, а над его собственным сыном. Бред какой-то, туманно подумал он и неуклюже поднялся навстречу выходящему из операционной доктору.
– Молодой человек еще не пришел в себя, но не волнуйтесь, скоро наркоз отойдет. Может, вы все же оставите его в больнице? Похоже, имеет место еще и небольшое сотрясение мозга… Я распоряжусь, чтобы его положили в отдельную палату.
– Спасибо, доктор, но будет лучше, если я отвезу его к себе домой и сам прослежу за его лечением. Я все-таки друг его отца.
– Что ж, это ваше право, – пожал плечами доктор. – Не возражаю. Прислать вам медсестру?
– Буду весьма благодарен…
– Через два-три дня я заеду к вам справиться о здоровье больного. Думаю, к этому моменту он встанет на ноги. Всего хорошего.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Печаль и радость - Уайт Ванесса

Разделы:
Аннотация1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Ваши комментарии
к роману Печаль и радость - Уайт Ванесса



Не дочитала, может быть сюжет и хороший,но написано как то сухо, напоминает бухгалтерский отчёт....
Печаль и радость - Уайт ВанессаАлина
30.01.2013, 20.07





Да-а-а, ну не Сандра Браун. Столько накручено, из этого у Сандры получилась бы конфетка, а здесь Изложение, а не ЛР Почитать советую, интересный сюжет, а остальное - дофантазируйте.
Печаль и радость - Уайт Ванессаиришка
15.06.2015, 12.37








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Загрузка...