Читать онлайн Ловушка для мужчины, автора - Тревис Лилиан, Раздел - 1 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Ловушка для мужчины - Тревис Лилиан бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7 (Голосов: 14)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Ловушка для мужчины - Тревис Лилиан - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Ловушка для мужчины - Тревис Лилиан - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Тревис Лилиан

Ловушка для мужчины

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

1

Самолет прибывал ровно в пять часов вечера. Алехандро уже давно стоял у терминала так, чтобы было видно всю взлетную полосу, и курил, изредка поглядывая на фотокарточку в левой руке.
Если верить снимку, гостья должна быть очень красивой. Хотя кто знает, как она изменилась за четыре года. С фотографии улыбалась белокурая курносая девчонка, державшая за уздечку пегую лошадь. Видимо, ее сфотографировали дома, на ранчо. Ветер развивал длинные густые волосы, и она в момент съемки приподняла руку, чтобы убрать их с лица.
И вот эту пигалицу, сходящую по трапу самолета, он должен сейчас попытаться узнать. Конечно, не самое сложное из всех заданий, которые приходилось выполнять в жизни, но все же…
Вдруг девушка настолько изменилась, что образ на фотоснимке будет лишь бледным ее отражением. Или — тут он бросил погашенную сигарету в урну она покрасила волосы… в розовый или радикальный черный цвет… Тогда ему придется применить на практике свой дедуктивный метод, который всегда помогал, и положиться на интуицию. Она обычно не подводила.
Вот уже объявили о посадке самолета. Тот самый рейс… Алехандро насторожился. Снял черные очки и стал пристально вглядываться в даль.
Не прошло и десяти минут, как по трапу стали спускаться пассажиры. Блондинку, ищи блондинку… Но тут все блондинки, подумал он разочарованно. Вот идет одна в полупрозрачной голубенькой блузке. Нет, не похожа, слишком взрослая. А вот вышла из самолета совсем девочка с модной сумкой в руке. Красный свитер под самое горлышко, бежевые брюки, туфли на высоких каблуках… Сама маленькая и хрупкая как Дюймовочка. Она ли это? Алехандро взглянул еще раз на фотографию. Сходство было очевидно. Итак, клиент прибыл.
Хотя бывали в его жизни и ошибки, не всегда доводилось придерживаться верной игры. Поэтому стоило проверить еще разок. Если пассажирка останется и никуда не уедет, а будет оглядываться вокруг, искать кого-то, несомненно, это та, которой суждено на некоторое время задержаться в его домике.
Алехандро пропустил ее мимо и осторожно пошел следом, к терминалу. В толпе он не отводил от нее глаз, контролировал каждое движение: вот поправила волосы, вот в недоумении остановилась посреди зала и стала вглядываться в толпу. Явно не обнаружив того, кого искала, девушка подошла к стойке и заказала стакан минеральной воды.
Пребывая в некоторой растерянности, она вынула из сумки солнцезащитные очки в золотистой оправе и надела на вздернутый носик. От этого ее вид стал гораздо более серьезным и привлекательным. Утолив жажду, совсем юная, неопытная сельская барышня, оглушенная огромным незнакомым городом, еще некоторое время постояла, надеясь увидеть встречающих…
Алехандро заметил, как ее внешность воздействует на местных мужчин. Горячие аргентинские парни и так никогда не пропускали ни одной мало-мальски стоящей женщины. А тут они вообще чуть ли не свернули себе шеи, разглядывая девушку в красном свитере и бежевых брюках, под которыми просматривались милые очертания стройной женской фигуры.
И что они на нее так пялятся? — разозлился Алехандро. Ведь это было черт знает, как невыгодно в данной ситуации. Желательно, чтобы их никто не заметил вместе перед тем, как он ее… Одним словом, похитит.
Но с другой стороны, он прекрасно их понимал. Тут было на что смотреть. Свеженькая особа так ловко и призывно цокала каблучками, так независимо держала головку на тонкой высокой шее, что не оглянуться на нее было просто невозможно. Хотя где ей было учиться дамским хитростям и искусству обольщения? Ну, разве что на своем ранчо в Штатах, среди лошадей и коров?
За это время аэропорт и зал ожидания заметно опустели. И Алекс теперь рисковал быть замеченным кем угодно. Надо было срочно брать инициативу в свои руки. Откашлявшись, он направился к прекрасной незнакомке. Незнакомке? Да у него была почти стопроцентная уверенность, что красотка и есть та самая сестра Нэнси, которая улыбалась на фотографии…
Но вдруг это все же не она? Мало ли что может случиться? Никогда не знаешь, чем чреват последний момент. Вдруг девушке не удалось приехать потому что заболел отец или что-то иное стряслось дома или в хозяйстве? Например, захромала или ожеребилась одна из их многочисленных лошадей… И по этим веским причинам она вынуждена была отложить поездку в Аргентину.
Подойдя к блондинке, Алехандро быстро снял очки и спросил без обиняков:
— Вы Кэролин Коллинз?
Видимо, от неожиданности девушка вздрогнула и уставилась на него сквозь черные стекла очков.
— Да, это я.
Браво, бис, Алехандро! Ты выиграл сто очков, это здорово! Теперь не подведи, фортуна… — радостно заметил про себя он.
Кэролин летела на самолете целый день, и все это время ей хотелось плакать. Она с трудом переживала разлуку с отцом, отчего чувствовала непрекращающуюся боль в груди. Ну почему так нелепо все происходит в жизни? Не успели они с сестрой вырасти, как отец вдруг начал быстро, буквально на глазах, угасать. Хорошо еще, что сестра этого не видит. Ей и так достается в последнее время.
Свою поездку к родственникам в Аргентину она была вынуждена откладывать до самого последнего момента, поскольку никто не мог взять на себя уход за отцом и лошадьми. Да, так уж сложилось, что кроме нее больше некому принять эти заботы на свои плечи. В последнее время отец уже не мог работать на ранчо. Поэтому Кэролин превратилась в сиделку и ковбоя одновременно.
Несмотря на ее старания, за последние два года их хозяйство заметно обеднело. Нелегко работать одной, тут нужны опыт, сноровка и физическая выносливость. С другой стороны, им просто повезло, что Нэнси решилась выйти замуж за красивого парня из Кордовы. Когда они встречались, никто еще не знал, что молодой человек — владелец крупной компании. И без того все просто плакали от счастья, когда он предложил Нэнси руку и сердце.
Вот так сестра и оказалась вдали от дома. Одним человеком стало на их ранчо меньше. Именно в этот период отец сильно сдал. Он очень любил дочерей, и ему было больно жить в разлуке с ними. Одно время, когда Нэнси только-только уехала, Кэролин даже боялась, не сойдет ли он с ума. Ей пришлось долго уговаривать отца, уверять, что так для них для всех будет гораздо лучше. Но поначалу тот и слушать ничего не хотел, а все твердил, что Нэнси стоило выйти замуж за старого друга их семьи, Картера Скотта. Однако Картер Скотт действительно был скорее старик, чем друг, если можно так выразиться, думала с отвращением Кэролин. Нэнси за него ни за что бы не пошла, ей, к счастью, вовремя встретился Энрико. Счастливая случайность.
Картер Скотт, богатый сосед, всегда мечтал соединить их владения, чтобы стать полновластным хозяином двух ранчо. Честолюбивый болван! Конечно, нехорошо так думать об их благодетеле, но, что было — то было, никуда от этого не деться.
Он долгое время ухаживал за Нэнси, приглашал в кино, в театр, часто возил в город. А также помогал их семье. Ему не раз удавалось вручить им немалую сумму денег под каким-либо благовидным предлогом и так, чтобы не оскорбить старого отца. Но Кэролин чувствовала, он все же к ним относится свысока, не иначе. Терпеливый жених пускался на разные хитрости, в ход шла даже грубая лесть, и все только для того, чтобы завладеть их хозяйством. И тот изумруд, что сиял сейчас на ее правой руке, она приняла от Картера Скотта исключительно из уважения к несчастному отцу, который иногда был наивен как ребенок. Кэролин поморщилась.
Потом же, когда Нэнси ускользнула от него как проворная рыбка, он принялся за Кэролин. Та быстро раскусила его коварную натуру, однако, относилась к нему с видимым почтением, поскольку боялась его разозлить и настроить против семьи. Что же касалось помощи, то ей претили соседские подачки. Но поскольку девушка сама вела хозяйство, и вся бухгалтерия ранчо была на ней, кто еще, как не она сама, мог прекрасно видеть резкое ухудшение дел.
Замужество было единственным выходом, спасением от надвигающейся нищеты. Но не за Картера, же Скотта ей выходить! Впрочем, чего не сделаешь ради отца…
И вот месяц назад она наконец-то приняла решение, давшееся с большим трудом. Нельзя сказать, что Кэрри не выдержала напора ухаживаний со стороны Картера с его неизменными цветами. Скорее ей просто стало очень жаль отца, поэтому бедняга и решила все же выйти замуж за неугомонного соседа. Но еще никому об этом не говорила. Да, так погубить себя во цвете лет…
Но Картер, видимо, почувствовал, что вот-вот его меркантильные мечты сбудутся. И, предваряя окончательное принятие девушкой сделанного ей предложения, прислал Нэнси в Аргентину ликующее письмо. Если бы Энрико вовремя не перехватил восторженное послание, то Нэнси наверняка бы грозил очередной выкидыш. Ей нельзя волноваться. Кэролин сама всего этого не знала и летела к сестре за поддержкой. Она очень надеялась, что именно Нэнси все уладит и поможет разобраться в ситуации.
Недавно она разговаривала с одной своей подругой, жалуясь на Картера и на судьбу. Они вместе стали искать лучший выход, но выбор вариантов был очень скуден. Сесиль беспомощно развела руками и посоветовала ей поехать к своим новым родственникам в Аргентину. Попроси, сказала она, чтобы тебя там устроили учиться или работать. Кэролин долго думала, как быть, хороший ли это выход? И решила пока что только съездить к сестре, разведать обстановку, понять, сможет ли она жить в городе. И вместе с Нэнси решить, как в данной ситуации быть с отцом.
Но, оставив Кентукки, Кэролин сразу же поняла, что не сможет жить вдалеке от родных мест. К тому же она начала скучать по отцу уже в самолете.
В свои двадцать два года девушка ни разу не путешествовала, это была ее первая поездка. Да еще так далеко от дома! Невообразимо! Чужая страна, незнакомый город, много народу, даже голова кружится.
Она спустилась по трапу с другими пассажирами, вошла в двери аэропорта, нетерпеливым взглядом ощупывала толпу в поисках знакомых лиц.
Кэрри искала либо самого Энрико, либо его шофера. Муж Нэнси обещал, что непременно пришлет за ней кого-нибудь. Однако вокруг нее кружили как в калейдоскопе мамы с детьми, бизнесмены в строгих костюмах, пожилые сеньоры в инвалидных креслах… Но не было никого, кто бы приехал за ней.
Внезапно она почувствовала, как ее глаза наполняются слезами. И это понятно: совсем одна в незнакомом городе. Обычно Кэролайн не стала бы так бурно реагировать на подобные мелочи. Но за последний месяц она изрядно потрепала себе нервы.
Вспомнив отца, девушка заплакала уже по-настоящему. Поэтому решила достать очки, чтобы со стороны никто не видел. Она проплакала почти всю дорогу в самолете, поэтому солнцезащитные очки оказались весьма кстати. За последний месяц вообще пришлось выплакать слез больше, чем за всю предыдущую жизнь. Теперь они появлялись всякий раз, как только на ее пути встречалось любая мелкая неприятность. Нервы были расшатаны до предела.
Надев очки, она почувствовала себя гораздо уверенней. Тяжело вздохнув, попыталась прийти в себя и сосредоточиться на чем-нибудь приятном. Например, на скорой встрече с сестрой. Все встанет на свои места, когда они обнимут друг друга.
И в этот самый момент к ней подошел незнакомый человек в удивительно мрачной одежде. Человек с каменным лицом и прямым взглядом. Он, должно быть, никогда в жизни не улыбался. И этот тип повезет ее к Нэнси? Даже не поговоришь с ним.
— Это вы мисс Коллинз? — произнес он глубоким голосом.
Незнакомец задал вопрос так неожиданно, что она вздрогнула.
Об аргентинцах ей говорили, что лучшие из них сочетают в себе страстный латиноамериканский характер и европейскую образованность. Но данного мужчину она бы с трудом назвала привлекательным. В нем было нечто первобытное, что, однако, интриговало с первых минут знакомства.
— Да, это я, — ответила она. Ее сердце глухо стучало.
Девушка не спала всю ночь и была измотана до предела. У нее возникло двойственное чувство относительно своего путешествия в Аргентину. Она хотела увидеть Нэнси и в то же время боялась оставлять отца в доме для престарелых. Конечно, тому пришлось объяснить, что это ненадолго, всего на две недели. Но на душе от всего остался противный осадок.
— У вас есть какой-нибудь багаж? — спросил ее мужчина, вернув к действительности.
— Всего один чемодан, — ответила она. — Но большой и тяжелый, поэтому я сдала его в камеру хранения.
Он понимающе склонил голову, его коротко стриженные волосы блеснули на солнце.
— Если вы дадите мне номерок, я принесу чемодан.
Он протянул свою широкую ладонь. Гостья машинально отметила, что ногти ухоженные, с маникюром, — следит за собой: И вообще весь его вид говорил о хорошем положении в обществе. Поэтому стоило довериться ему и дать номерок. В багажном отделении, куда она проследовала за ним, он поднял тяжелый чемодан с бегущей дорожки с такой легкостью, словно это был не груз, а пушинка. Снаружи их ждал автомобиль, спутник открыл перед ней заднюю дверцу, и Кэрри без всяких сомнений нырнула на сиденье. И машина вскоре уже была на площадке, где наготове стоял, вовсю крутя лопастями, вертолет.
Во время этой краткой поездки Кэролин начала было задавать вопросы о Нэнси и ее состоянии, об estancia
type="note" l:href="#FbAutId_1">[1]
Дольче, о жизни в пампе… Но он попросил ее замолчать. Не просто вежливо попросил, а приказал, как это делают в фильмах гангстеры или бандиты.
— Тише, не кричать, делать только то, что я скажу, и все будет в порядке.
Кэролин подозрительно на него посмотрела, и тут ее словно бы осенило: да никакой это не шофер Дольче. Это — похититель.
Отрицать очевидное было бессмысленно: Кэролин Коллинз похитили прямо среди бела дня, в Международном аэропорту Кордовы на виду у целого отряда охранников аэропорта.
Вертолет оторвался от земли. Пленница ощутила всем телом, как они взлетели. И вот после резкого разворота в иллюминаторе исчезли оставшиеся на площадке люди, которые чем-то и могли ей помочь, догадайся она об опасности заранее. Винтокрылая машина уносила ее теперь неизвестно куда.
Она хотела привстать с кресла. Но, посмотрев сквозь стекло вниз, только крепче вцепилась в подлокотники, даже пальцы побелели. С тех пор как ее предупредили не кричать, мисс Коллинз не издала ни звука, хотя была до ужаса напугана. Бред какой-то… Неужели это случилось именно с ней?
Алехандро было нелегко строить из себя загадочную личность. Он явно перебрал с острасткой, а теперь даже и не пытался заговорить с этой очаровательной особой, которая, по всей видимости, до смерти напугана случившимся. С одной стороны, просто смешна была такая неосторожность: как можно довериться первому встречному, даже не спросив его имени? Но с другой стороны, было жаль девицу, такую уставшую и издерганную.
Солнечный луч играл на ее перстне зеленоватыми переливами, и это поблескивание почему-то до жути раздражало Алехандро. Кольцо очень шло к волосам владелицы, золотистый оттенок которых напоминал легко струящиеся локоны фей из детских сказок. Но тут и сомневаться не приходилось: цвет волос был естественным. У сестер были одинаковые волосы. Вообще сестры были здорово похожи. Но Кэролин… Ее красота была какой-то особенной.
Нэнси сразу оценили в высших элитных кругах Кордовы как первую красавицу. Она затмила всех местных див. Но даже Нэнси было далеко до сестры.
Алехандро старательно молчал и уже начинал сожалеть о том, что согласился на коварный план Энрико. Почему бы ему не похитить какую-нибудь крокодилицу вместо этой очаровательной молодой леди?
Время в полете прошло незаметно.
— Мы приземлимся через несколько минут.
От неожиданности девушка вздрогнула. Вот уже два часа, как они тряслись в этой адской машине, а ее похититель вел себя как глухонемой. Теперь она будто впервые услышала его голос. Он был не таким безликим, как в аэропорту, а низким и глубоким, словно говорил не человек, а рычал зверь. И это вызвало в ней страх и желание куда-нибудь поскорее спрятаться.
— Куда вы меня везете? — пробормотала она, дрожа с головы до ног.
Он искоса взглянул на нее. На этот раз его сощуренные глаза задержались на ее лице чуть дольше.
— Не имеет значения, — сказал, как отрезал. У нее пересохло во рту. Страх захватил каждый уголок души и сковал холодом все тело. Мисс Коллинз прикоснулась к ремню безопасности, пробуя его прочность, словно тот способен был защитить ее от неведомой опасности, которая могла последовать неизвестно откуда.
Ей пришлось сдерживать себя, так как во время полета возникло желание наговорить мерзавцу гадостей, может быть, чтобы показать свою силу и независимость. Смешно сравнивать, но именно так, в свою очередь, ее старшая сестра Нэнси управлялась со своими проблемами. Но Кэролин не была воинственной женщиной и не умела бороться. К тому же в данной ситуации она хоть и хорохорилась, но ощущала такой ужас, который бы ей и во сне не привиделся. Молодая девушка кроме Кентукки не была еще нигде. И вот надо же такому случиться, в первом же путешествии попасть в лапы к бандиту. И пойди догадайся, что тому надо — то ли выкуп, то ли еще что… А вдруг он маньяк?
Похитили!
Ее сердце бухало как огромный колокол, грозя разорвать грудь, а взгляд сам собой был прикован к похитителю. В этот момент он вглядывался в синеву за окном, где внизу уже по-ночному темнела неизвестная область земли.
— Что вам от меня надо?
Наконец-то ей удалось привлечь его внимание. Он посмотрел на девушку, освещенную лунным светом. Под его глазами темнели круги, взгляд был непреклонным. Жесткие черты лица выдавали твердость и решительность характера.
— Я думаю, мы не будем обсуждать это сейчас.
Его английский был безупречен, и все же голос резанул слух некоторым особенным выговором. Возможно, он обучался в Штатах, подумала она автоматически. Под его суровым взглядом пленница словно заледенела.
— Вы собираетесь… что-нибудь со мной сделать? — Ее голос чуть не сорвался на рыдание. Пауза между словами выдала страх и усталость. Он сразу это понял, и его крепко сжатые губы вытянулись в одну линию.
— Я не обижаю женщин.
— Зато вы их похищаете, да? — поддела она его. Кэрри была на грани истерики. Воображение почти перестало подчиняться ей и рисовало страшные картины. Еще бы! Она провела сутки без сна. Тут кто угодно потеряет контроль, не только слабая девушка.
— Да. Когда меня просят об этом, — благосклонно ответил злодей.
Однако… Ну и тип! — подумалось ей.
Тут Кэролин почувствовала, что вертолет пошел на снижение.
Похититель посмотрел в иллюминатор и удовлетворенно кивнул:
— Ну, вот и снижаемся. Держись крепче!
Вертолет мягко коснулся земли. Пока пилот управлялся с приборами, странный тип распахнул дверь и вышел наружу.
— Ну же, выходи! — И он протянул ей руку. Кэролин отклонила его благородный жест.
— Не надо.
Она не могла видеть выражение его лица в темноте, но поняла, что тот до крайности раздражен. — Это не предложение, а приказ, сеньорита ли мисс Коллинз, как вам угодно. Что делать! Дрожа от невероятного напряжения, Кэрри выпрыгнула из вертолета. Ее ноги подогнулись, и она чуть не упала. Хорошо, что этот человек поддержал ее. Ноги совсем не слушались, были словно ватные, потому что долго сидела без движений.
Ночь оказалась теплой, гораздо теплее, чем можно было ожидать. И все же Кэролин судорожно натянула на себя походный жакет, который достала из чемодана еще в вертолете.
Она посмотрела вперед, туда, где сверкали огни: на освещенные дома и постройки вдали. Однако вокруг этих огней не было ровным счетом ничего, кроме темноты. Огромный мир темноты. Где она оказалась? И что с ней намерены делать?
Злодей вернулся к вертолету и вытащил из него ее чемодан, а также свой небольшой черный дипломат. Интересно, что у него там?
Выгрузив вещи, мужчина захлопнул дверь, и вертолет тотчас же стал подниматься и вскоре исчез в темноте.
Поднявший пыль ветер растрепал ее волосы, и они залепили ей глаза. Кэролин подалась чуть назад, чтобы избежать нового сильного порыва, и наткнулась на чемодан, стоявший сзади. Споткнувшись, она чуть не упала. Девушка почувствовала, как похититель крепко обхватил ее руками и поставил на твердую землю, тем самым, предотвратив падение.
Тотчас же ей удалось вывернуться из его рук, но и это уже оказалось слишком сильной встряской для ее нервов. Оказаться в объятиях бандита, что может быть ужасней? Для обостренных чувств это было невыносимо. Его сила подавляла и заставляла подчиняться. А мгновенный контакт с ним вызвал острое отвращение.
Помимо всего прочего, на ее руках или теле останутся теперь синяки.
Она взмолилась: «Господи, помоги мне, сохрани меня!».
Дрожащими руками Кэрри убрала прядь со лба. Ее заколка потерялась, и волосы развиевались на ветру подобно морским волнам.
— Следуй за мной, — сказал ей сурово загадочный спутник и коснулся локтя.
Второе, более настойчивое прикосновение подействовало на нее, как укус змеи. Кэролин дернулась, ее мышцы напряглись. Одеревеневшее тело отозвалось болью.
Шум вертолета, еще доносившийся вдали, начал затихать. Вокруг установилась ночная тишина.
— Что со мной будет? — снова спросила она, выпрямившись во весь свой маленький рост, чтобы казаться себе и ему выше, смелее. Напрасно. Он был гораздо мощнее ее, и возвышался над ней как громадная скала. Возможно, в нем было шесть футов три дюйма или же шесть и четыре. Его спортивная фигура говорила о нем многое: либо он был звездой футбола, судя по развитой мускулатуре, либо, что гораздо хуже, принадлежал к одной из мафиозных группировок. Черный пиджак, черная рубашка и черные брюки ясно давали понять, что он, по крайней мере, близок к этим кругам.
— Сейчас мы войдем в этот дом. Поужинаем. Ты ляжешь в отдельной комнате спать.
Пожалуй, его голос звучал чересчур спокойно, с явным намерением усыпить ее бдительность. Однако ему это не удалось ни на единый миг. Она была наслышана о том, что самые опасные люди умеют скрывать свой нрав под очень благопристойным поведением. Возможно, в данный момент он только дразнит ее, чтобы потом…
Прекрати! — сказала она сама себе.
Перед ней было слишком много неизвестного, слишком много ужасающих возможностей, которые грозили сбыться. Она должна оставаться предельно спокойной, несмотря ни на что, как учил ее отец.
Мисс Коллинз подавила желание разрыдаться и более сдержанным голосом произнесла:
— Ладно. Ужин — это хорошая перспектива.
Таким образом, шаг за шагом она выдержит это испытание, если уж оно выпало на ее долю. Так или иначе, но выпутается.
Похититель взял ее чемодан, подхватил свой кейс и уверенным шагом направился к дому, оставив девушку стоять на ветру.
Оставшись одна, Кэролин в сиянии лунного света решила рассмотреть местность, где оказалась. Надо же выяснить, что это за район.
Вокруг было пустынно. Только невдалеке росла группа низкорослых деревьев. Кэролин прищурилась, пытаясь разглядеть, что там дальше, но ничего не увидела. Ни гор, ни огней города… Только пустое темное пространство.
Да это же пампа! — догадалась в ужасе Кэролин. В памяти всплыла почтовая открытка, которую ей однажды прислала Нэнси.
Кажется, их жилище было тоже в пампе. А может, Кэролин совсем недалеко от Нэнси? И никто из них об этом даже не догадывается… Наконец пленница повернулась к единственному дому, в окнах которого горел свет. Она присмотрелась: на пороге ее ждал похититель, стоял, как ни в чем не бывало, и наблюдал за ней.
Кэролин было пошла к нему, но остановилась. Она почти физически чувствовала его раздражение и гнев.
Он еще немного подождал, а потом пожал плечами и исчез в дверном проеме. Прошло некоторое время, прежде чем Кэролин решилась подойти.
Перешагнув через порог, девушка открыла дверь. Черная, массивная, она еле поддалась. Оказавшись в прихожей, Кэролин увидела незнакомца.
Тот успел снять пиджак и теперь расстегнул верхние пуговицы рубашки. Увидев ее встревоженное лицо, он плотно сжал губы. При свете ей удалось лучше рассмотреть его: глаза оказались светлее, чем она думала, брови были прямые и слишком густые. На лице изломанной линией выделялся массивный нос. На нем красовался маленький шрам. Другой шрам был чуть ниже подбородка. Лицо бандита, по меньшей мере. Сколько раз его били? А он? Делали пластические операции, чтоб был неузнаваем? Хм…
Или это — настоящий боксер. Или — сущий головорез…
Кэролин от страха попятилась. Машинально сжала кулаки, чтобы перестать трястись. Во рту пересохло, и она еле смогла выдавить из себя:
— Вам все равно, что я одна стояла на улице? Я ведь могла и убежать…
— Ты здесь можешь делать все, что тебе угодно.
— Неужели?
— Здесь нет ни телефона, ни другой коммуникационной связи с миром. Сюда не приходят чужаки, здесь нет дорог, никаких помех. Поэтому ты здесь в полной безопасности.
Горячая слеза прочертила бороздку на запыленной щеке девушки, и она крепко сжала зубы.
— Я в безопасности?
Он вытянул руку, чтобы дотронуться до ее щеки. И в том месте, где проползла предательская слеза, его пальцы коснулись ее кожи и проследовали за каплей.
— Целиком и полностью.
Кэролин отстранилась от его прикосновения, словно оно обожгло ее.
— Так здесь что же, никого больше нет?
— Никого, кроме старой служанки, но она не говорит по-английски и не будет тебя беспокоить.
Он опустил руку, чуть отстранился, и Кэролин почувствовала себя легче.
— Проходи же. Ведь видно, как ты устала. В гостиной есть камин, взгляни.
— Но я боюсь, — выговорила она.
Он в удивлении поднял свою черноволосую голову.
— Чего же?
Его низкий голос был наполнен каким-то особенно теплым чувством, и оно неожиданно отозвалось в ней легким трепетом. Что происходит? Это бандит или кто? Она же ненавидит его, как любая жертва ненавидеть того, кто посягает на ее свободу. Но в то же время в его манерах проявилось нечто, что невольно тут же завоевало ее симпатию. Похоже, все не так просто.
— Представь, что это приключение, — предложил он, когда девушка ему не ответила, и отступил чуть в сторону, предоставляя ей возможность свободно передвигаться по дому.
Приключение? Ничего себе денек! Да сеньор, должно быть, сумасшедший? Или как это еще понимать?
Алехандро только закрыл дверь домика, но на замок ее не запер. Все равно, бежать некуда.
Он наблюдал, как гостья, войдя в холл, внимательно осматривает помещение, будто пытается обнаружить потайную дверь.
— Здесь нет ничего опасного для тебя, — успокоил ее мужчина. — Ни ножей, ни ружей, ни цепей, ни камеры пыток. Это простой дом на ранчо.
Она вздернула подбородок, ее красивые губы задрожали, но она усилием воли сжала их.
— Вы уже послали требование о выкупе?
— Нет, — улыбнулся он.
Девушка облегченно вздохнула, на мгновение закрыв глаза. Мужчина уже успел заметить, что они у нее прозрачно-голубого цвета с легкой поволокой, а ресницы — длинные и густые. Однако очаровательная пленница выглядела такой уставшей, что казалась испуганной лесной ланью, случайно, попавшей на городской перекресток.
— Позволь, я возьму твой жакет, — сказал он как можно мягче, прекрасно зная, какое воздействие на других может оказывать своим грубым голосом и командным тоном. Ему редко приходилось в жизни испытывать нежные чувства к кому бы то ни было.
Он, было, протянул руку, чтобы взять жакет, но девушка в испуге отступила назад и стала застегиваться на все пуговицы.
— Лучше я так останусь.
— Я потом верну его, не бойся, — он весело приподнял бровь.
Тут хозяин таинственного ранчо явно подтрунивал над ней. Она даже покраснела от досады и гордо подняла голову.
— Мне просто холодно.
— Тогда подойди поближе к огню, согрейся.
И он провел ее из просторного холла в маленькую гостиную, удивительно уютную, с темным высоким потолком. Там находился большой, стилизованный под старину камин. Что же касается мебели, то комната была обставлена по высшему классу: роскошный, в багряно-красных тонах ковер покрывал пол, удобные, в тон ковру мягкие диваны и кресла были расставлены вокруг камина. На стенах висели картины в массивных рамках — сплошь дорогая современная живопись. То был яркий авангард, живой цвет которого всегда бросался в глаза. Синие, кроваво-красные и горячо-желтые тона соперничали друг с другом и вели на полотнах свои малопонятные для непосвященных диалоги.
Вряд ли подобный интерьер был характерен для простого деревенского ранчо…
Кэролин прошла к камину мимо низкого столика для кофе, на котором грудой были свалены книги. Мимолетным взглядом она уловила, что позади нее стояли книжные шкафы.
Стоя у камина, она протянула дрожащие руки к огню. Однако трясло ее не от холода, в доме было даже жарко. Кэролин глубоко вздохнула и уставилась на пляшущие ярко-красные и золотистые лепестки огня в камине.
Позади себя она вдруг услышала струящийся звук, оглянулась и увидела, что мужчина налил в бокалы вина. Что же за похититель находился рядом с ней? В его доме есть книга и современная живопись… Злодей, угощающий свою жертву вином?
— Выпей немного, сразу отойдешь. И перестань трястись.
Его сдержанный голос прервал ход мыслей, и она, отвернувшись от огня, посмотрела ему в глаза, которые выражали необъяснимое удовлетворение.
— Я не пью, — отрезала Кэрри.
— Но это согреет тебя.
Она взглянула на полукруглый бокал, наполненный ароматной жидкостью, который тот держал в руке.
— Я не пью бренди, — отвернулась девушка.
— Понятно. Мне тоже не особенно приходилось увлекаться бренди в твоем возрасте. — Он продолжал держать бокал в руке, предлагая ей. — Но ты вся дрожишь, а это наверняка поможет тебе. Уж мне ты можешь поверить.
Поверить ему? Смешно! Да он был последним человеком, кому она могла бы когда-нибудь поверить в своей жизни. Кэролин сжала губы в презрительной усмешке и повернулась к нему, сложив на груди руки.
— Да кто вы такой, наконец? Я даже не знаю вашего имени.
— Алехандро Тореро, — сорвалось с его губ звонкое имя, — можно просто Алекс.
Раскатистое «эр» прогремело три раза и отдалось в ее ушах горным потоком падающих камней. Взрывное «кс» обжигало, открытые гласные приятно ласкали слух.
Алекс Тореро. Это имя вполне подходило его внешности. Имя, которое отдавало силой, мужеством и лаской…
— Может, правда, согреюсь, — храбро согласилась вдруг она.
— Пей маленькими глотками, — предупредил он, передавая невольной гостье бокал.
— Зачем вы украли меня?
Он пожал плечами. Его взгляд слегка затуманился.
— На то есть свои причины.
— Но что я вам сделала? Вы даже не знаете меня.
— Дело не в вас.
— А в чем? — Ее голос звенел от досады и обиды.
— Это дело чести и… мести.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Ловушка для мужчины - Тревис Лилиан

Разделы:
Пролог123456789101112

Ваши комментарии
к роману Ловушка для мужчины - Тревис Лилиан



Занудство сплошное!!! Еле дочитала
Ловушка для мужчины - Тревис ЛилианАнастасия
27.03.2012, 12.14





Какая умненькая девочка!И любовь, и расчёт, и всё в одном флаконе.
Ловушка для мужчины - Тревис ЛилианНастя
16.05.2015, 12.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100