Читать онлайн Властелин наслаждений, автора - Трапп Джессика, Раздел - Глава 26 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Властелин наслаждений - Трапп Джессика бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.2 (Голосов: 41)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Властелин наслаждений - Трапп Джессика - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Властелин наслаждений - Трапп Джессика - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Трапп Джессика

Властелин наслаждений

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 26

Несколько дней спустя Мейриона шла по коридору, намереваясь поблагодарить портних за сшитые ими наряды, как вдруг ее остановил чей-то голос:
– Эй! Эй ты!
Остановившись, она заглянула в комнату, откуда доносился голос. В отделанном резьбой кресле перед ярко пылавшим камином сидел мужчина с разметавшимися по плечам темными вьющимися волосами. На мгновение ей показалось, что это Годрик, но, увидев юношески гладкое лицо, она поняла, что это его брат. На столике стояла откупоренная бутыль с вином, рядом с ней расположились пустой кубок и беспорядочная стопка книг. Открытая книга лежала у него на коленях.
Мейриона остановилась в дверях.
– Вы меня звали?
Мужчина сделал ей знак, указывая рукой на кресло рядом с собой:
– Присядь, я бы хотел побеседовать с трофеем моего брата.
Мейриона поморщилась:
– Послушай, я вовсе не трофей. Молодой лорд хихикнул:
– Ах, простите, миледи. Все равно я хочу поговорить с вами о Годрике.
Любопытство заставило Мейриону подойти ближе. – Да, и в чем дело? Джеймс с треском захлопнул книгу.
– Есть кое-что.
Мейриона замерла в нерешительности. – Да ладно, я не кусаюсь. Посидите и выпейте со мной. Перешагнув через порог, Мейриона посмотрела на пустой кубок.
– Но тебе… вам, по-моему, уже достаточно. Джеймс откинул голову и засмеялся:
– Похоже, все эти разговоры о вашем неуступчивом характере – правда.
Войдя в комнату, Мейриона почувствовала себя так, словно очутилась в преддверии ада – жар от камина, казалось, вот-вот сожжет ее платье.
– Святые угодники, да здесь жарко, как в печке! Джеймс пожал плечами:
– Чем жарче, тем легче уговорить женщину расстаться с ее одеянием.
Мейриона с досадой посмотрела на него и повернулась, собираясь уйти, но Джеймс проворно вскочил и схватил ее за руку.
– Простите, прошу. Вино иногда заставляет меня забывать о хороших манерах. – Он понуро опустил голову. – Останьтесь хотя бы ненадолго.
– Хорошо, – согласилась Мейриона, – но только без фокусов.
Джеймс кивнул.
– Нас даже должным образом не представили, миледи. Меня зовут Джеймс Вон, граф Монтгомери. – Он нагнулся и учтиво поцеловал Мейрионе руку, а затем проводил ее к одному из кресел и сел сам.
Мейриона внимательно посмотрела на него. Несмотря на то что Джеймс был навеселе, сейчас он казался гораздо более трезвым, чем тогда, когда она увидела его впервые.
– Годрик неплохой человек, – начал он без всякого вступления. – Хотя у матушки на этот счет другое мнение.
Мейриона кивнула:
– Это я уже поняла.
Джеймс наклонил бутыль, но лишь несколько капель упало в его кубок.
– Проклятие!
Постукивая ногой, Мейриона размышляла о том, не следует ли ей уйти.
– Вы хотели рассказать мне о Годрике, – наконец напомнила она.
Джеймс, причмокивая, выпил остатки вина и пристально посмотрел на собеседницу.
– Он хочет вас. Его дым страшнее, чем его пламя.
– Что вы хотите этим сказать?
– Если вы будете хорошо к нему относиться, вы сможете завоевать Дракона.
– О!
Откинувшись на спинку кресла, она ждала дальнейших объяснений.
– Годрика никто никогда не любил, – продолжил Джеймс. – Его мать умерла, отец не слишком-то был способен любить, а моя мать его ненавидит до сих пор.
Мейриона поежилась.
– Вы говорите так, словно вас это волнует. Джеймс пожал плечами.
– Он требователен, властолюбив и упрям. Такого трудно любить.
В камине упало прогоревшее полено, поднялся сноп искр. Мейриона вздрогнула, затем рассмеялась.
– Это правда, но иногда он бывает добрым. Джеймс кивнул.
– Он нуждается в любви.
– В самом деле?
– Да, и я это знаю.
Мейриона удивленно посмотрела на него. – Что вам известно о любви?
Несмотря на жарко пылающий камин, она могла поклясться, что в эту секунду в комнате стало прохладнее. Джеймс встал и, пройдя несколько шагов, достал из буфета еще одну бутыль с вином.
– Я тоже любил… однажды, – с горечью произнес он. В душе Мейрионы пробудилось любопытство.
– И что же с вами произошло?
Он с удивлением посмотрел на нее:
– Вам правда интересно? Она кивнула.
– Это была обычная крестьянская девушка. Я устроил необыкновенную совместную поездку во Францию, но это путешествие стоило ей жизни. – В его голосе звучала мука.
– А дальше? – Она удобнее устроилась в кресле.
– Она упрашивала меня не брать ее с собой, но я не послушался и все-таки заставил ее поехать. – Джеймс стал наливать вино, и оно выплеснулось на каминную полку.
Повернувшись к огню, он подбросил еще одно полено, хотя в комнате и так уже было невыносимо жарко.
– Она умерла.
– Умерла?
– Да, именно так. Я убил ее, вынудив поехать.
Мейриона поднялась и, подойдя к камину, встала рядом с ним. Не зная, что сказать, она неловко погладила его по плечу.
Повернувшись, Джеймс взял Мейриону за руку.
– Я никогда никому об этом не рассказывал.
– Не рассказывал? – переспросила Мейриона, удивляясь тому, что такую серьезную тайну он доверил ей. – А леди Монтгомери?
– Вот кому я бы рассказал это в последнюю очередь. Мать ставит знатное происхождение гораздо выше такой глупости, как любовь. – Он потер подбородок большим пальцем, и этот жест напомнил ей о Годрике. – Годрик любит тебя. Не тратьте попусту время, которое у вас есть.
Мейриона просто не знала, что сказать в ответ.
– Могу я закончить свою историю?
– Конечно.
Джеймс подвел ее к креслу, налил в кубок вина и подал ей. Воцарилось молчание, Мейриона ждала продолжения рассказа.
– Она ненавидела холод, – наконец начал он, усаживаясь в кресло и поворачивая кубок в длинных пальцах.
Час спустя Мейриона все еще сидела на краешке кресла, зачарованная рассказом Джеймса о его любви к крестьянской девушке. История трагически закончилась во Франции, куда Джеймс привез девушку, чтобы жениться на ней.
В глазах Джеймса блестели слезы, и он вытер их рукавом рубахи.
Встав, Мейриона подошла к нему и обняла за плечи.
– Ты оплакивал ее?
– Моя душа болит до сих пор.
– Но я имею в виду именно «оплакивать» – позволить себе плакать.
– Мужчины не плачут.
– О, Джеймс. – Мейриона прижала его голову к своей груди, словно он был ребенком, которого нужно утешить.
– Я любил ее, и я же ее убил. – Его плечи затряслись, и она материнским жестом погладила его по голове.
– Ну, ну… Не надо!
Внезапно в дверном проеме появилась большая фигура Годрика.
– Черт побери, это еще что? Мейриона вздрогнула и выпрямилась:
– Милорд.
Сделав два больших шага, он оттолкнул ее от брата и ударил Джеймса кулаком по лицу.
– Годрик. – Мейриона схватила его за руку. – Это вовсе не то, что ты думаешь.
Джеймс схватился за нос; кровь, стекая с пальцев, капала на его рубашку.
– Благодарю, братец, – насмешливо сказал он. Годрик снова замахнулся.
– Прекрати! – Бросившись между мужчинами, Мейриона пыталась оттолкнуть Годрика. – Не будь идиотом!
Он сгреб ее одной рукой, перебросил через плечо и обернулся к брату:
– Скоро я с тобой разберусь.
– Отпусти меня, животное! – закричала Мейриона, но Годрик, не слушая ее, большими шагами вышел из комнаты.
– Какого черта ты вытворяешь? – заорал он, усаживая ее на кровать в спальне. – Разве двоих мужчин тебе недостаточно?
Мейриона вскочила с жалобно скрипнувшего матраца и ткнула Годрика пальцем в грудь.
– Ну что за болван! Зачем он мне нужен, когда у меня есть ты?
– Именно это я и спрашиваю.
– Твой брат рассказывал мне о своей любви к крестьянской девушке.
– И поэтому ты решила прижать его к своей груди? Глаза Мейрионы полыхнули огнем.
– Как ты смеешь!
Ярость пульсировала по его венам.
– Все же ответь.
– Я утешала его.
– К черту такие утешения! – пророкотал Годрик, не желая чувствовать ревность и боль, которые разбудили его гнев.
Мейриона подошла к ширме и выдернула нож; брошенный сильной рукой Годрика, он уже несколько дней торчал в деревянной раме.
– Неужели я могу пожелать другого мужчину после всего, что было между нами?
Она приблизила нож к своему сердцу. Ярость Годрика сразу поостыла.
– Ты хоть знаешь, почему твой брат каждый день напивается в стельку?
Годрик пожал плечами:
– Потому что он безответственный тип.
– Нет, нет и нет. – Мейриона сердито посмотрела на него. – Почему бы не найти время и не выслушать его, вместо того чтобы предполагать самое плохое?
– И что это даст?
– Он мечтал путешествовать, но когда его любимая женщина умерла во время одного из таких приключений, Джеймс оставил эту затею и, вернувшись домой, стал топить свою печаль в эле.
Годрик скрестил руки на груди.
– Так он рассказывал тебе даже об этом?
– Он рассказал мне об одной женщине.
– И все остальное?
– Нетрудно догадаться, что было дальше. – Мейриона положила нож на прикроватный столик и через плечо посмотрела на Годрика. – Скажи, до того, как тебя… Он был таким же, как сейчас?
– До того как меня продали в рабство?
– Да, до этого.
Смутное воспоминание пронеслось в голове Годрика.
– Нет.
Мейриона подняла брови.
– Вот видишь.
Глубоко вздохнув, он подошел к Мейрионе: – Из-за этого была вся сцена?
– Да. – Мейриона крепко обняла его. Чувствуя себя неловко, Годрик тоже обнял ее. В комнате Джеймса взгляд Мейрионы был полон жалости, а не страсти. Конечно, он был не прав. Теперь ему придется подумать о том, как исправить свою ошибку.
Решив, что сейчас самым удачным будет научить Мейриону ездить верхом, Годрик взял ее за руку, и они направились к конюшне.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Властелин наслаждений - Трапп Джессика



Роман полон страсти,захватывающих событий,очень увлекательный и завораживающий! Советую прочитать.
Властелин наслаждений - Трапп ДжессикаАнжелина
28.11.2011, 17.57





интересный роман. Читать можно
Властелин наслаждений - Трапп ДжессикаТатьянка
29.11.2011, 11.19





Мне очень понравился роман.Необычный сюжет,страстная и безумная любовь.Читала с большим удовольствием.
Властелин наслаждений - Трапп ДжессикаНаталья 66
1.01.2014, 11.50





Интересный роман, хотя временами чувство долга у главной героини граничит с глупостью, а главный герой ну такой толерантный для грозного воина, что просто нереально. А так сюжет неплохой. 9.
Властелин наслаждений - Трапп ДжессикаНатали
26.02.2014, 20.26





Роман замечательный не смогла оторваться) думаю что вы не пожалеете свое свободное время)
Властелин наслаждений - Трапп ДжессикаЮлия)
9.10.2014, 1.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100