Читать онлайн Роковое наваждение, автора - Торнтон Элизабет, Раздел - Глава 23 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Роковое наваждение - Торнтон Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.18 (Голосов: 40)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Роковое наваждение - Торнтон Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Роковое наваждение - Торнтон Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Торнтон Элизабет

Роковое наваждение

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 23

Найти коттедж Дрю Примроуза не составило труда. Хотя огни в его окнах не горели, дома прислуги освещались цепочкой наружных фонарей. Время было далеко за полночь, но Макса это не волновало. Плевать на время и на все условности. Он нашел дверь, ведущую в дом Дрю Примроуза, и ударил в нее кулаком.
Не услышав ответа, он приготовился постучать еще раз, но на минуту замер, поглощенный своими мыслями. Ему вдруг пришло в голову, что сегодня он сам был ничуть не лучше Уильяма Невилла, будь он проклят. Тот поднимал руку на женщин. Макс унизил и оскорбил свою жену другим, может быть, более изощренным способом, но разве это умаляет его вину? Как он смел вести себя с ней таким образом? Простит ли она его когда-нибудь? И как объяснить Саре то, чего он не может объяснить самому себе?
Макс отогнал прочь свои мысли и снова забарабанил в дверь. Ему снова никто не ответил, и тогда он с силой ударил по замку ногой. Дверь хрустнула и раскрылась, и Макс вступил в бархатную черноту чужого дома. Он продвигался мелкими шажками вдоль стены, рассчитывая на то, что рано или поздно она приведет его к камину. Он не ошибся. Он нашел камин и то, что должно быть на каждом камине, — спичечный коробок. Ему удалось найти свечу, зажечь ее, и теперь Макс мог спокойно осмотреться.
Комната оказалась больше, чем он ожидал. Впрочем, как припомнил Макс, отец Дрю был в Лонгфилде старшим садовником. Начальство. Поэтому-то и дом у них больше, чем у простых работников. Комната, в которой очутился Макс, была чем-то вроде гостиной, правда, превращенной теперь в рабочий кабинет. Возле окна виднелась высокая конторка. На полу валялся стул, который Макс опрокинул, пробираясь в темноте. На всех стенах — полки, тесно заставленные книгами.
Макс открыл внутреннюю дверь и оказался на кухне. Всей мебели здесь было стол да стулья, горшки и тарелки сияли чистотой, словно в аптеке. Дальше в доме обнаружились две спальни — одна с кроватью и стулом, а вторая совершенно пустая.
Своей чистотой и пустотой обиталище Дрю Примроуза походило на операционную. “Он неплохо устроился, — размышлял Макс, — и устроился так только благодаря Саре. Мог ли он посылать ей те самые письма, если предположить, что он любит Сару? Нет, не похоже на то, не похоже”.
И все-таки Дрю оставался для Макса среди подозреваемых уже только потому, что он поймал его однажды на лжи.
Макс вернулся в первую комнату, поставил на стол горящую свечу, положил рядом с ней пистолет. Ящики стола были заперты. Независимо от того, что в них обнаружится, Максу придется разыскать среди ночи Дрю Примроуза и задать ему несколько вопросов, которые нельзя отложить до утра. Очень может быть, что именно с этого момента завеса над тайной гибели Уильяма Невилла и начнет приподниматься. За сегодняшнюю ночь Макс успел кое-что узнать. Этого, правда, еще недостаточно для того, чтобы назвать имя убийцы — если Уильям мертв, разумеется, — но достаточно для того, чтобы точно очертить круг подозреваемых. Теперь ему недостает информации — возможно, самую малость. Еще несколько кусочков — и кусочки мозаики сложатся в узор.
Макс сходил на кухню, принес оттуда нож и принялся взламывать замки ящиков письменного стола. В верхнем лежали какие-то бумаги и черновики. Макс вытащил из кармана последнее письмо, полученное Сарой, и принялся сравнивать почерки. Ничего общего.
Он вскрыл второй ящик и третий — одни бумаги. И только в последнем, самом нижнем ящике Макс обнаружил нечто весьма любопытное. Здесь вместе с бутылкой бренди лежали разные мелочи, которые Макс и принялся вынимать и рассматривать, раскладывая после этого по поверхности стола. Среди прочего здесь обнаружился муслиновый платок, и сережка с жемчужиной, и белая женская перчатка, и еще один платок — носовой, с монограммой.
Макс покачал головой при виде этой коллекции, предназначенной для того, чтобы сохранить память об объекте своего поклонения.
В своем письменном столе ничего подобного Макс не хранил. Может быть, он просто не был так романтичен, как Дрю Примроуз.
Макс поднес к глазам носовой платок, принадлежавший, как он полагал, Саре, и принялся разглядывать вышитую на нем монограмму. Брови его удивленно поползли вверх, и в ту же секунду за дверью раздались уверенные шаги. Макс уронил платок на стол и схватил пистолет. Затем вскочил с места и отступил на пару шагов назад.
Дверь распахнулась, и на пороге возник Дрю Примроуз.
— Вы?! — воскликнул он, увидев Макса. Дрю скользнул взглядом по стволу пистолета, по развороченному столу и продолжил уже не удивленно, а угрожающе:
— Что вы делаете в моем доме?
Макс качнул пистолетом, приглашая Дрю занять свободный стул по другую сторону стола.
— Я подумал, что пришло время объясниться с вами один на один, без Сары, которая вечно вас защищает, — сказал Макс.
Ни слова, ни даже вид заряженного пистолета не подействовали на Дрю. Казалось, еще мгновение — и он вцепится в горло Макса.
— Только попробуйте, — предупредил его Макс, — и я всажу пулю в вашу коленную чашечку. А затем заявлю в полицию о том, что вы собирались убить меня.
— Но это мой дом! Это вы сюда вломились!
— По необходимости. Кроме того, ваш дом теперь моя собственность, как и все, что принадлежит моей жене. Так что садитесь, мистер Примроуз, и успокойтесь. Будете вести себя смирно, и я уберу пистолет.
Дрю Примроуз молча подошел к стулу, стоявшему возле камина, и уселся на него. Макс положил пистолет на стол — так, чтобы до него в любую секунду можно было легко дотянуться — и тоже откинулся на стуле. До его ноздрей долетал запах Дрю — смесь алкогольных паров и дешевого сладкого цветочного одеколона.
— Я, конечно, мало знаком с ночной жизнью Стоунли, — заметил Макс, — но по вашему виду и запаху мне кажется, что вы пришли сюда прямиком из борделя.
Ответа не последовало, и Макс продолжил:
— Впрочем, это меня не удивляет. Из того, что я о вас слышал, у меня составилось впечатление, что вы человек упрямый, замкнутый, обязательный, много работающий и к тому же себе на уме. Разумеется, вам нужно время от времени расслабляться.
Лицо Дрю порозовело.
— Меня не интересует, что вы знаете обо мне и что вы думаете о моем характере, — сердито сказал он. — Вы пришли ко мне по делу? Тогда давайте к делу и перейдем.
— Отлично. Тогда первый вопрос: где вы были в ту ночь, когда исчез Уильям Невилл?
— В ту ночь, когда… — Дрю Примроуз запнулся.
— Где вы были в ту ночь, мистер Примроуз? — тихо повторил Макс.
— Я был в Бристоле.
— Не надо лгать. Я навел справки и выяснил, что в Бристоле вы появились только на следующий день.
— Так вы думаете.., что я убил Уильяма Невилла? Убил и избавился от его трупа?
— Если честно, то именно так я и думаю. Ведь вы любили Анну Невилл, разве не так? Ее муж издевался над ней. Почему бы вам было не убить его?
Дрю Примроуз помотал головой, как боксер, пропустивший сильный удар, и хрипло спросил:
— Анна… Как вы догадались?
Макс поднял со стола носовой платок и покачал им в воздухе.
— Это платок с инициалами Анны. Он был у вас в столе. Все вокруг считали, что вы влюблены в Сару, и вас это вполне устраивало. Ведь Анна-то была замужем. Вот вы всегда и крутились вокруг Лонгфилда. Приняли на себя обязанности управляющего, чтобы почаще оставаться на ночь в своем коттедже. Но вовсе не для того, чтобы быть поближе к Саре. Поближе к Анне, верно?
— А если и так? Это еще не доказывает того, что я убил Уильяма. — Дрю уставился на свои сжатые в кулаки ладони. — Хотя, если честно, я мечтал свернуть шею этому ублюдку.
— Ребенок у Анны был от вас? И Уильям это обнаружил? Поэтому вы убили его?
— Нет! — крикнул Дрю, запрокидывая голову. — Все было не так. Мы с Анной никогда не были любовниками.
— Но это вы посылали письма Саре? Это вы хотели, чтобы она вернулась в Стоунли? Потом вы избавились бы от нее и стали вдвоем с Анной распоряжаться наследством Карстерсов, так?
— Какие еще письма? Не понимаю, о чем вы толкуете. Макс продолжал задавать вопросы один за другим, не давая Дрю опомниться.
— Это вы напали на Сару, когда она возвращалась от дома Анны. Вы собирались ее убить?
— Нет! Впервые слышу о том, что кто-то напал на Сару.
— Вы были в сговоре с Анной?
— Нет!
— Где тело Уильяма Невилла?
— Не знаю.
— Расскажите о том, что знаете. Мне совершенно очевидно, что устранить Уильяма и Сару было на руку вам и Анне. Дрю Примроуз побледнел до корней волос.
— Вы сами не знаете, насколько сильно ошибаетесь, — сказал он.
— Хорошо, — вздохнул Макс. — Начнем сначала. Расскажите, где вы были в ту ночь, когда исчез Уильям.
— Я был в Бате, — начал Дрю, — на пути в Бристоль. Да, я остановился в ту ночь в Бате, чтобы провести ее с женщиной, с которой познакомился в “Белом Олене”. Я был в расстроенных чувствах. Почему бы и не поискать утешения в объятиях хорошенькой женщины? Да, я любил Анну, и она любила меня. Я объяснился с ней, попросил ее бросить Уильяма и уехать со мной. Я уже уговорил ее. Но перед отъездом она сказала, что ждет ребенка от Уильяма и что это меняет все дело. Одним словом, Анна отказала мне. Я был расстроен. Я был разъярен. Я встретил по дороге женщину и решил забыться с ней.
Дрю резко поднялся со стула, встал спиной к Максу и сказал, опустив плечи и опираясь руками на каминную стойку:
— Я не убивал Уильяма, хотя мечтал о том, чтобы сделать это, сотни раз. — Он повернулся к Максу. — Хочу надеяться на то, что этот мерзавец мертв.
Макс сочувственно посмотрел на потерянное лицо Дрю Примроуза и негромко спросил:
— Вы подозревали когда-нибудь в этом убийстве Сару или Анну?
— Анну — никогда. Эта женщина не умеет ненавидеть.
— Значит, Сару?
— Поначалу — да. Я знал, что есть единственное место, куда она могла спрятать труп. Я дождался, когда уйдут все посторонние, и заглянул туда. Это место оказалось пустым. Тогда я понял, что Сара не убивала Уильяма.
— Так вы знаете про тайник в бывшем доме Анны!
— Конечно, — впервые за весь вечер улыбнулся Дрю. — Анна рассказала мне о нем, когда мы были еще детьми.
— Кстати, — прищурился Макс, — а если бы вы нашли тело Уильяма, что бы вы с ним сделали? Улыбка сошла с лица Дрю.
— Уж в полицию бы точно не пошел, — ответил он. — Увез бы его куда-нибудь подальше скорее всего. Сунул бы в какую-нибудь пещеру на склоне холма, но так, чтобы его сумели найти.
Макс никогда не испытывал симпатий к Дрю Примроузу, но в этот момент готов был пожать ему руку.
— Вы хотели бы спрятать тело так, чтобы его обнаружили для того, чтобы Анна официально стала вдовой и могла выйти замуж за вас? — сказал Макс.
— Для того, чтобы очистить от грязи имя Сары, — ответил Дрю. — Если бы тело Уильяма нашли вдалеке от дома, всем стало бы ясно, что Сара не могла увезти его так далеко и успеть вернуться. А Анна… Она для меня потеряна навсегда. Она с самого начала подозревала меня в убийстве Уильяма. Не верила, что я все это время провел в Бристоле (и отчасти она права, черт побери!). Я довольно часто говорил ей о том, что разделаюсь с Уильямом, если тот не перестанет издеваться над ней. Он ведь бил ее, вы знаете об этом? Она ждала ребенка. А когда Уильям исчез — кого ей отце было подозревать, как не меня?
Дрю снова присел на стул и обхватил голову руками.
— Я никогда не проводил собственного расследования по поводу исчезновения Уильяма только для того, чтобы доказать Анне свою непричастность к этому делу, — сказал он, поднимая голову. — Но когда я был в Лондоне, то посетил те места, в которых любил проводить время Уильям, повидался с некоторыми его друзьями. Никаких следов. Уильям словно испарился в воздухе.
— Сара считает, что он по-прежнему жив.
— Сомневаюсь. Такому человеку, как Уильям, постоянно нужны деньги. Он же был заядлым игроком. После того как его отец изменил завещание и фактически отрекся от Уильяма, его единственной надеждой оставалась Сара. Для него она была бездонной бочкой, без нее он оставался на мели. Идти ему больше было не к кому. Нет, я уверен в том, что Уильям мертв.
Макс устало опустил плечи. Отправляясь на разговор с Дрю, он был уверен в том, что в конце тоннеля вскоре забрезжит свет. Увы, и сейчас он топтался на том же месте, не сдвинувшись ни на волосок.
— Что вы там говорили про какие-то письма и нападение на Сару? — спросил Дрю. — Или вы придумали все это для того, чтобы запутать и запугать меня?
Макс показал ему письмо, которое Сара обнаружила на своем туалетном столике. Затем рассказал о нападении. Дрю задал Максу несколько вопросов и наконец покачал головой:
— Если бы это я убил Уильяма, то самое последнее, что я бы сделал, так это начал бы посылать ей письма или подстерегать ее в темноте. Я бы не стал дразнить собак. Знаете что, Макс? Заберите-ка вы Сару отсюда. Увезите ее подальше от Стоунли. Пока поблизости бродит тень Уильяма, здесь небезопасно.
Вскоре после этого Макс ушел. В голове у него неотвязно крутились последние слова Дрю Примроуза — человека, который знал эти места куда лучше, чем Макс. Кусочки мозаики потихоньку начали складываться в новый узор — совсем не такой, как изначально виделся Максу, и он невольно ускорил свои шаги. Им овладело странное предчувствие.
Еще не дойдя до дома, он уже знал: что-то случилось. Окно в комнате Сары было темным, как и окно в комнате Питера Феллона. Макс перешел на бег.
Сначала он забежал с зажженной свечой в руке в комнату Питера. Она была пуста. Кровь похолодела в жилах Макса, и он медленно поднялся наверх. Спальня Сары, как он и опасался, тоже была пуста.
Теперь он бросился в спальню Саймона, что располагалась напротив спальни Сары. Он растолкал спящего Саймона, и тот, щурясь на свечу, запричитал:
— Господи мой боже! Макс! Да вы хоть знаете, который час?!
— Где Сара?
— Сара? Не знаю.
— Одевайся. Нужно поднять на ноги весь дом. Я разбужу слуг. Ты — всех, кто живет на этом этаже. Встретимся в гостиной. Пошевеливайся.
Голос Макса был таким напряженным и требовательным, что Саймон и не подумал сопротивляться. Он молча встал и начал натягивать брюки.
— А что случилось с Сарой? — спросил он.
— Она пропала.
* * *
Все огни в доме были зажжены, когда Макс покинул его в сопровождении десятка слуг. С фонарями в руках они начали прочесывать лес в направлении бывшего дома Анны. Со стороны это напоминало ночную охоту с гончими. Саймона Макс отправил в Стоунли за констеблем, а Мартина — за Дрю Примроузом и рабочими, жившими неподалеку.
Инстинкт подсказывал Максу, что надо спешить. Если Сару не удастся найти в самое ближайшее время, ее, скорее всего, не спасти.
Они нашли не Сару, а Питера Феллона. Тот лежал на тропинке, на полпути между Лонгфилдом и домом Анны. На голове у него зияла ужасная рана, но он был жив и даже в сознании. Макс поднес к губам Питера фляжку с бренди, заставил его сделать глоток, и взгляд раненого стал более осмысленным.
— Кто это был? — спросил Макс.
— Я его не видел. Ему была нужна Сара. Он схватил ее, Макс. А куда понес, не знаю.
В это время появился Дрю Примроуз и засыпал Макса вопросами, на которые у того не было ответа. Макс махнул рукой и начал распоряжаться всем в одиночку. Дрю он послал на поиски Сары; двоих слуг отрядил нести в дом раненого Питера; уже из дома один из них должен был отправиться за доктором.
Сам же направился домой быстрым шагом, опередив носилки с Феллоном. Каждую секунду Макс молил бога о том, чтобы Сара была жива и невредима, о том, чтобы она не тонула сейчас с камнем на шее и не умирала где-нибудь под кустом, истекая кровью. Максу казалось, что он еще раньше мог бы что-то сделать для того, чтобы не случилось этого несчастья, если бы Сара не предупредила его о том, чтобы он держался подальше от ее семьи.
Констанцию и Анну он застал в гостиной. Они стояли у окна, глядя на мелькающие в темноте огоньки фонарей. Обе женщины обернулись навстречу Максу — Анна в черном, наглухо застегнутом платье и Констанция в запахнутом поверх обнаженного тела прозрачном пеньюаре.
— Скажи сразу, Макс, что, плохие новости? — спросила Анна, и ее пальцы, стиснутые вокруг спинки стула, побелели.
— Нет. Никаких новостей.
— Слава богу!
Констанция закрыла лицо руками и начала всхлипывать.
— Где Люси? — спросил Макс. Он старался говорить спокойно, чтобы не выдать своей паники.
— Я отправила ее обратно в постель, — сказала Анна. — Она не знает о том, что Сара пропала, и я не стала ничего ей говорить. Но в чем дело, Макс? Почему вы здесь, а не на поисках Сары?
— Мне кажется, что одна из вас знает, где сейчас находится Сара, — ровным тоном объявил Макс.
— Что? — вскинула голову Констанция.
— Как мы можем это знать, Макс? — побледнела Анна.
— Вспомните, — сказал Макс. — Вспомните тот вечер, когда мы с Саймоном повздорили за обедом. Ну, из-за этого жеребца, из-за Гордеца. Я уверен в том, что после того обеда одна из вас проскользнула в спальню Сары и оставила на ее туалетном столике письмо, которое напугало мою жену.
— Что было в том письме? — быстро спросила Констанция.
— Это неважно, — ответил Макс, стараясь сохранить спокойствие. — Мне важно только знать, кто из вас отнес в спальню Сары это письмо. Слушайте внимательно. Это не шутки. Я не обвиняю вас, вы могли и не знать о том, что это за письмо. Но одна из вас принесла его в дом, и это было началом сегодняшней трагедии. Если мы не найдем Сару в самое ближайшее время, может случиться несчастье. Ну же? Отвечайте!
— Как вам такое могло прийти в голову? — гневно воскликнула Констанция.
— Я не приносила никаких писем. Макс, клянусь, — сказала Анна.
— Нет! Я не делала этого! — продолжала все так же громко Констанция. — Клянусь!
Она с каждой секундой выглядела все более испуганной, и Макс понял, что первое звено цепочки у него в руках.
— Но вы знаете того, кто мог принести это письмо, не так ли, Констанция?
— Нет, — дрогнувшим голосом ответила она. Макс неожиданно со всего размаха ударил раскрытой ладонью по крышке чайного стола. Констанция испуганно попятилась назад. Макс стал наступать на нее, говоря на ходу:
— Говорите, или, черт побери, я сверну вам шею, если с Сарой что-нибудь случится!
— Я не думала, — пискнула Констанция. — Да он и был не более минуты… Сказал, что обронил свою перчатку…
— Кто?! Кто, дьявол вас раздери!
— Макс, прекратите, — сказала Анна, прижимая ладонь к горлу. — Неужели вы не видите, что ничего не добьетесь, если будете брать ее только на испуг? Это, очевидно, Бекетт, слуга леди Невилл. Вы могли его видеть на ярмарке. Он повсюду сопровождает ее. — Она посмотрела на Констанцию и спросила:
— Мне рассказать или вы сами расскажете?
Констанция обессиленно опустилась на стул. Глаза ее были полны слез, губы дрожали.
— Боже, что я натворила? — прошептала она.
— Констанция и Бекетт — любовники, — со вздохом оказала Анна. — Я видела его в коридоре той ночью и предупредила Констанцию о том, чтобы она больше не принимала своих любовников под крышей этого дома. В противном случае я пригрозила обо всем рассказать Саймону.
— Это было всего один раз, — жалобно сказала Констанция. — Всего один разочек.
— Благодарю вас, — сказал Макс. — Спускайтесь вниз. Сейчас принесут раненого, так что потребуется ваша помощь. А когда здесь появится констебль, скажите ему, что я отправился в дом к сэру Айвору Невиллу и прошу его как можно скорее направиться туда же. Речь идет о жизни и смерти. Когда Макс вышел, Констанция откинулась на спинку стула. Лицо ее приняло страдальческое выражение.
— Но он же сказал, что любит меня. Что хочет посмотреть, где я сплю. Сказал, что хочет заняться любовью со мной в моей собственной постели, чтобы я всегда вспоминала о нем, когда буду ложиться спать.
— Когда же ты перестанешь думать только о себе? — спросила ее Анна с несвойственной для нее жесткостью. — Ты слышала, что сказал Макс? Внизу нужна наша помощь. А потом придут наши люди, занятые поисками Сары. Их нужно будет накормить и напоить. Иди оденься и спускайся вниз.
Констанция кивнула, поднялась и сказала, вытирая слезы краем своего прозрачного пеньюара:
— Ты должна ненавидеть меня.
— Нет, Констанция. Во мне нет ненависти к тебе. И потом, разве ты не знаешь о том, что человек, живущий в стеклянном доме, не будет кидать камни в его стены?
Анна обняла Констанцию за плечи, и они вдвоем вышли из гостиной.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Роковое наваждение - Торнтон Элизабет



Легко читается, интересный сюжет.Рекомендую.
Роковое наваждение - Торнтон Элизабетжанна
31.12.2012, 20.51





Ооочень понравился роман.Сюжет интересный,пока читала всё немогла понять кто же всётаки виновный.Развязка неожиданная.Читайте!
Роковое наваждение - Торнтон ЭлизабетНаталюша
20.05.2014, 8.17





Роман безусловно понравился, но не зацепил. Впечатление сильно подпортила первая встреча героев в гостинице, не сама встреча, а как стали развиваться события. Словами Станиславского: "Не верю!". Герой в "зюзю" пьяный, спутав любовницу с героиней слегка позабавился(без проникновения в "жаркие глубины" ахахах) с ней в кроватке и в темноте(!) почувствовал связь с героиней, понял, что она одинока, ей нужен друг и практически влюбился....!!! Ээээ, серьезно, блин?! Да и сама героиня в данной ситуации повела себя как наша современница, а не девушка эпохи Регентства. С чего это вдруг такое "свободомыслие"?! Это слишком рискованный для автора ход. Никто в здравом уме и рассудке не поверит в такой поворот событий, если действие происходит в начале 19-того века! Даже больше - далеко не каждая современная женщина станет забавляться с незнакомым мужчиной, который влез к ней в окно ночью!!! Ну а так, сюжет захватил. Больше придраться не к чему. Торнтон умеет тонко выстроить детектив, интригу и сам сюжет. Герои и их характеры раскрыты очень хорошо. Они разумные, не склонные к истерикам и паранойе; их чувства полны и страсти, и любви, и нежности. Хороший роман, с выраженной детективной линией: 9/10
Роковое наваждение - Торнтон ЭлизабетNeytiri
1.06.2014, 22.50





Даже не ожидала, но роман понравился.
Роковое наваждение - Торнтон Элизабетелена:-)
1.09.2015, 14.37





Увлекательный роман, читается легко - очень понравился. Развязка непредсказуемая. 9 баллов.
Роковое наваждение - Торнтон ЭлизабетНюша
2.09.2015, 15.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100