Читать онлайн Забвению неподвластно, автора - Торн Александра, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Забвению неподвластно - Торн Александра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.95 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Забвению неподвластно - Торн Александра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Забвению неподвластно - Торн Александра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Торн Александра

Забвению неподвластно

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

Санта-Фе. 17 мая 1989 года
Возвращаясь в «Ла-Фонду» из магазина Авроры Борилис, Джейд пожалела, что не взяла такси. Войдя в лифт, чтобы подняться в свой «люкс», она чувствовала, как красное платье оттягивает ей руки.
Послеобеденное солнце окрашивало номер в мягкие пастельные тона. Джейд повесила платье в ванную, задернула шторы на окнах и присела на кровать, отчаянно зевая. Она чувствовала себя чрезвычайно усталой, даже более усталой, чем в последние дни работы над книгой, когда она просиживала у компьютера по 12 — 14 часов. Позвонив дежурному администратору, она попросила разбудить ее в 18.30.
Глаза слипались. «Это все от высоты и пешей прогулки», — подумала Джейд. Она быстро разделась и юркнула под одеяло. Завтра она подумает над своим будущим, а сейчас от усталости в ее голове нет ни единой мысли.
Через полтора часа пронзительный звонок ворвался в ее сон. Сначала она не могла вспомнить, где находится. Пока она шарила рукой по ночному столику в поисках выключателя, ее охватила настоящая паника. Ее переполняли чувства потерянности и одиночества. Джейд вскочила с постели. Как только она ощутила под ногами твердость пола, все стало возвращаться на свои места: звонок Айры из Нью-Йорка, ее побег из Малибу и приезд в Санта-Фе. Она включила свет, и ее обволок утонченный комфорт спальни в «Ла-Фонде». Она поблагодарила администратора за звонок.
Повесив трубку, она взглянула в открытую дверь ванной. Красное платье полыхало как пожар. Когда Аврора предположила, что Джейд наденет платье уже сегодня вечером, это показалось нелепым: в конце концов платье от Мулинекса заслуживает большего, нежели одинокий ужин в ресторане «Ла-Фонды». Но сейчас Джейд не могла оторвать взгляд от этого платья, не могла сопротивляться его притяжению. Она сняла платье и положила на кровать в спальне.
Затем она прошла в гостиную и включила телевизор, надеясь прослушать вечерние известия. Пробежавшись по незнакомым каналам, пропустив повтор фильма «Я люблю Люси», какое-то испаноязычное шоу и несколько рекламных роликов, она наконец остановилась на программе с Томом Брокау и, включив звук погромче, вернулась в спальню.
Платье вновь завладело ее вниманием. Хрустальные бусинки притягивали свет, и лучи его играли в хрустале огненными всполохами. «Если бы только платья могли говорить, — размышляла она, натягивая колготки, — какие истории они бы рассказали!»
Обычно она не беспокоилась о макияже: внешний вид никогда не числился в ее списке среди первых по важности забот. В детстве она была угловатой, слишком высокой для своего возраста девчонкой, этаким жеребенком из локтей и коленок, с замкнутым выражением лица, которое после смерти родителей стало еще более печальным.
Как считала сама Джейд, с возрастом она не стала выглядеть лучше. Ее лоб оставался слишком высоким, губы слишком пухлыми, а курчавые волосы жили своей собственной жизнью. Но этим вечером она сидела перед зеркалом и тщательно накладывала косметику, подводя глаза зеленоватыми тенями, крася тушью ресницы до тех пор, пока те не стали выглядеть бархатными и длинными. Небольшое количество румян и бледно-розовая помада довершили дело. Джейд обула туфли на высоком каблуке, подтянула колготки и надела комбинацию. Пришел черед надевать платье. Внезапно телевизионную передачу прервал громкий треск. Она положила платье и прошла в гостиную. Хотя изображение рябило, треск прекратился. Она повозилась с пультом и, когда Брокау снова занял место на экране, включила звук.
Вернувшись в спальню, Джейд взяла «мулинекс» в руки. Телевизор буквально взревел, ужасный треск электрических разрядов казался еще громче. На секунду она застыла, не в силах выбрать между желанием выключить этот раздражающий звук и завершить процесс одевания. Последнее желание перевесило. Закрыв глаза и поджав губы, чтобы не испачкать платье, Джейд потянула его через голову. И тогда вселенная перевернулась.
В ушах звенело, волны тошноты накатывались одна за другой. Комната мерцала и пульсировала. Сквозь красный шифон платья все виделось словно в кровавой пелене. Свет тускнел, воздух вибрировал. Запутавшись в чем-то, она упала на колени. Очертания предметов стали расплываться; Джейд показалось, что она проваливается в глубокий спиральный туннель.
Позднее она припомнит каждую деталь, каждое ощущение. Но в этот момент у нее не было времени анализировать происходящее. Ничего не понимая, испытывая ощущение тонущего человека, цепляющегося за проплывающее мимо бревно, она каким-то чудом добралась до постели и упала на нее.
Скулы свело, спазмы схватили каждую клеточку ее тела; а она чувствовала, что ее засасывает в туннель.
— Нет! — закричала Джейд. — Нет! Нет! Нет!
Скорость увеличивалась. Она падала… падала… падала… Затем ударилась обо что-то твердое.
Ужасные ощущения разом исчезли. Она осознала, что лежит на грубом ковре, крепко сжимая в руках постельное покрывало. С трудом поднявшись на ноги, Джейд уселась на край кровати, ощущая дрожь и слабость в теле, как когда-то в детстве во время воспаления легких. Она уткнулась лицом в колени, заставляя себя глубоко дышать, чтобы упорядочить сердцебиение. И, уже успокаиваясь, услышала музыку, доносившуюся из гостиной, — смешные, непривычные, незнакомые звуки. Что там случилось с этими чертовыми вечерними известиями?
Джейд сидела на кровати, не двигаясь, пока не исчезли неприятные ощущения в желудке и головокружение. «Возможно, — подумала она с надеждой, — все случилось из-за того, что я долго не ела». Поднявшись на ноги, она протянула руку за сумочкой, лежавшей, как она помнила, на ночном столике, и замерла от удивления.
Столика на месте не было. Присмотревшись, она обнаружила, что спальня выглядит иначе; все вещи были как бы сдвинуты. Даже кровать была не совсем на том месте. И вся мебель выглядела теперь не уютно-старинной, а совершенно новой, словно бы недавно изготовленной.
Она качала головой, отгоняя остатки головокружения, и прошла в гостиную. Эта комната тоже претерпела изменения. Телевизор исчез, и на его месте стоял старинный радиоприемник с куполообразным верхом. На стене, там, где должны были висеть картины с видами Юго-Запада, находился индейский ковер.
Что, к дьяволу, происходит? Может быть, она каким-то образом попала в другой номер?
Она стояла посреди гостиной, и мысли ее разбегались. «Думай, черт тебя побрал. Думай!» — приказала она себе. Ведь должно же быть какое-то здравое объяснение всем этим катаклизмам. Она закрыла глаза, досчитала до десяти и открыла их, надеясь, что окажется вновь в своем «люксе».
Это оказалось не так.
Она глубоко вздохнула и принялась вспоминать все события этого дня, начиная с яичницы с колбасой по-мексикански, которой она позавтракала в маленьком кафе на площади. Может быть, дело в ней? Колбаса, например, могла быть испорченной. Что, если у нее какая-то форма пищевого отравления, вызывающая галлюцинации?
Однако то, что на ней было платье от Мулинекса, неопровержимо указывало на факт посещения магазина Авроры Борилис. Джейд ясно вспомнила обратный путь в отель, сморивший ее сон. Или же с ней что-то крайне не в порядке, или она стала жертвой дурацкого, неуместного розыгрыша. «Руководство отеля должно об этом обязательно узнать», — подумала она, разозлившись, и подошла к телефону.
Телефон стоял на похожей подставке, но резко отличался от того суперсовременного аппарата, которым она сегодня пользовалась. Этот выглядел как принадлежность старых комедий Ноэля Коварда. Подняв переговорное устройство и приложив его к уху, Джейд стала рассерженно дергать шнур, ожидая гудка соединения.
— Говорит оператор отеля, — неожиданно раздался в устройстве гнусавый женский голос. — Могу я чем-нибудь помочь?
— Я очень на это надеюсь, — с чувством произнесла Джейд.
Прежде чем она смогла сказать что-либо еще, дверь номера отворилась. Открыв рот от изумления, она смотрела, как в комнату входит мужчина. Он был ей не знаком, но на какое-то мгновение она испытала безумный шок узнавания. Мужчина был высок, одет в черные брюки и белую накрахмаленную рубашку, застегнутую наполовину и обнажавшую мускулистую грудь. В руках незнакомец держал ведерко со льдом.
Он взглянул на нее и вздрогнул:
— Господи, Меган, что случилось?
— Кто вы прежде всего такой? — закричала она истерически, с трудом узнавая собственный голос.
— Успокойся, ради Бога, тебя слышно по всему этажу. — Поставив ведерко на пол, мужчина повернулся и закрыл дверь.
Джейд подумала, что, может быть, ей удастся выскочить из номера, но, глядя на широкие плечи мужчины и заметив, с какой спортивной легкостью он передвигался, поняла, что он без труда предотвратит любую ее попытку.
— Не подходите ко мне! — предупредила она, когда незнакомец повернулся к ней лицом.
— Ты бледна как простыня. Что, кто-то пытался ворваться в номер, пока меня не было?
Она сжимала телефон дрожащими руками.
— Если вы не уберетесь отсюда немедленно, я вызову полицию!
— Ты лучше присядь, а то упадешь, — сказал он, подходя ближе и забирая из ее рук переговорное устройство.
Джейд почувствовала, как адреналин вскипает в ее крови.
Закричать? Бежать? Или то и другое вместе? Она испуганно смотрела на мужчину, гадая, что сейчас последует: ограбление? изнасилование?
Он продолжал изучающе смотреть на нее, но так, будто они встречались каждый день. Выражение самоуверенности на его лице вдруг сменилось удивлением.
— Что ты сделала со своими волосами?
— Мои волосы! Вы в своем уме? Мои волосы — не проблема. Проблема заключается в вас. Я хочу, чтобы вы убрались немедленно!
Ей показалось, что мужчина разозлился так же, как она, однако он быстро остыл:
— Я думал, мы попытаемся провести приятный вечер, Меган.
«Меган?» Где она слышала это имя? Если бы вспомнить — она сумела бы тогда во всем этом разобраться!
И тут ее озарило. Это платье — «мулинекс» — принадлежало женщине по имени Меган. Меган Карлисл. Колени Джейд подогнулись, она все поняла. У нее всегда было хорошее воображение, работавшее, видимо, даже во сне. Вот что происходит на самом деле: у нее комплексный ночной кошмар, вызванный покупкой платья и испытанным на мгновение желанием побыть другим человеком.
Теперь она знала, как с этим бороться. Несколько лет назад она консультировалась с психиатром по поводу ее сна о пожаре; врач посоветовал ей отдаваться сновидению полностью, входить в него, чтобы его контролировать. Это похоже на вождение машины по гололеду — она должна свободно катиться по льду, пока не сможет маневрировать. Но ее кошмар, к несчастью, всегда заканчивался раньше, чем она могла проверить эту теорию.
Но теперешнее сновидение вовсе не прекращалось. Войти в него, вот что она должна сделать!
— Я тоже ожидала этого вечера, — сказала она, улыбаясь незнакомцу как можно приветливее.
Его лицо сразу же расслабилось.
— Я чуть задержусь. Почему бы тебе не спуститься вниз и не посмотреть, пришли уже Хилари и Малкольм?
Его тон означал скорее приказ, чем предложение. Джейд не нашла сил, чтобы ответить, поэтому просто кивнула головой и пошла к двери, мысленно спрашивая себя: что же она увидит снаружи?



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Забвению неподвластно - Торн Александра



необычный,путешествие во времени. было интересноrn:-)
Забвению неподвластно - Торн Александракэт
8.02.2013, 15.05





Конец интригующий, продолжения хочется. Что бы встретились снова и жили долго и счастливо.
Забвению неподвластно - Торн Александракатрин
4.03.2015, 13.56








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100