Читать онлайн В сердце моем, автора - Томас Мелоди, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - В сердце моем - Томас Мелоди бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.3 (Голосов: 27)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

В сердце моем - Томас Мелоди - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
В сердце моем - Томас Мелоди - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Томас Мелоди

В сердце моем

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6



– Эй, мистер Донелли! Вы ведь не хотите, чтобы я расквасил это прелестное личико?
Кристофер улыбнулся:
– Ты можешь попробовать, Финли. – Двигаясь по кругу и слегка пританцовывая на упругих ногах, Кристофер быстро пригнулся и в следующий миг нанес удар здоровяку в челюсть. – Не так плохо для легковеса. Что скажешь, Финли, мальчик мой?
Не только потребность изгнать из себя «бесов», избавиться от наваждения привела этим вечером Кристофера на ринг: ему просто необходимо было подраться. В противоположность Мерриуэзерс, расположенной в другой части Лондона, школа Гиллилендс не занималась обучением богатых аристократов джентльменским приемам бокса. Впрочем, Гиллилендс нельзя было назвать школой в строгом смысле этого слова – здесь играли по другим правилам, гораздо более жестким. Кристоферу нравилось приходить сюда, на Холиуэлл-стрит, чтобы встретиться лицом к лицу с каким-нибудь простым работягой. В респектабельной части города само название «Холиуэлл-стрит» звучало как непристойность, но для Донелли это было живым воплощением старого доброго Лондона.
Он мог бы поклясться, что Брайанна никогда и не слышала о таком месте; а вот ее брат жил здесь когда-то, много лет назад. Тогда отец впервые привез семью в Лондон, и хотя с тех пор прошло немало времени, именно на этой улице сложился характер того мужчины, которым стал мальчишка Донелли.
– Ты уже второй раз подставляешься мне, Финли. – Кристофер сорвал полотенце с каната, опоясывавшего ринг. Жара в тренировочном зале заставляла его постоянно потеть. – Смотрю, ты стал каким-то рыхлым с тех пор, как мы встречались здесь в последний раз.
– Мне вас тоже не хватало, мистер Донелли. – Финли схватил полотенце и принялся вытирать лицо. – Когда вам надо выпустить пар, я всегда к вашим услугам.
Кристофер пришел сюда, желая успокоить свою совесть и привести в порядок мысли. С тех пор как он посадил Александру в экипаж, в голове его клубился сплошной туман.
Едва он увидел эту женщину в своей конторе, с ним словно что-то произошло. Александра показалась ему еще более трогательной, когда он узнал, что она прошла пешком всю дорогу от Блумсбери, чтобы встретиться с ним. Кристофер наконец признался себе, что ему нравится ее неповторимое своеобразие и что именно ее оригинальность всегда привлекала его. Почему же его так безудержно влечет к Александре? Возможно, дело в том, что, несмотря на обычную сдержанность, ему самому не раз хотелось бросить вызов общественным устоям.
Не то чтобы за годы упорного труда в нем оказался полностью уничтожен дерзкий бунтарь, скрытый теперь за респектабельным фасадом его положения в обществе. Просто раньше он и не задумывался, в каком ограниченном мирке живет. Кроме того, Кристофер давным-давно забыл то удовольствие, которое испытывал, нанося чувствительный удар по пережиткам феодальной кастовой системы.
А может быть, во всем виноват тот возбуждающий аромат, который исходил от ее волос, особенно если зарыться в них лицом, или то, как она улыбнулась, сказав, что его работа произвела на ее впечатление.
Александра – одна из немногих женщин на этой земле, которые действительно способны понять и оценить то, чем он занимается, или по крайней мере проявить к этому какой-то интерес.
Кристофер задумчиво провел полотенцем по груди. Воспоминания о былых ошибках и горьких уроках прошлого не могли погасить нетерпеливый огонь, который уже пылал в.его жилах. Теперь он искал повод, чтобы встретиться вновь с этой женщиной.
В зал внесли ведро с ледяной водой, и он, зачерпнув полный ковш, с наслаждением вылил его себе на голову. Финли последовал его примеру.
Кристофер повернулся к огромному ирландцу, сидящему верхом на бочке:
– Финли, мне нужен разбойник вроде тебя. Здоровяк ухмыльнулся, сверкнув белыми зубами:
– Это что же получается, мистер Донелли, вы обвиняете меня в том, что я много грешу?
– А разве кто-нибудь из нас не грешит? – Кристофер отнял полотенце от лица. – К тому же я готов назвать святым того, кто забирает детей с улицы хотя бы на пару часов в день. – Обведя глазами просторный зал, он кивнул в сторону кучи оборванных детишек в углу, которые увлеченно боксировали, сопровождая игру шумом и криками.
– Дело пошло на лад, с тех пор как вы купили нам всем боксерские перчатки, – заметил Финли и вопросительно уставился на Кристофера: – Так что я могу для вас сделать, мистер Донелли?
– Если я дам тебе одно поручение, могу я рассчитывать, что ты не станешь болтать?
– О, я буду нем, как ваша тень!
Кристофер окинул ирландца одобрительным взглядом. На мгновение ему показалось, что он снова стал мальчишкой и собирается поделиться с товарищем секретом чрезвычайной важности.
– Думаю, в городе не так много тех, кто занимается скупкой краденых драгоценностей. Я хотел бы выяснить, не было ли в последнее время необычного притока товара подобного сорта и через чьи руки проходили камни.
Финли облегченно вздохнул:
– И только-то? А я уж было забеспокоился, мистер Донелли, думал, придется наставлять вас на путь истинный, если вы вдруг сбились с дорожки.
С другого конца зала раздался пронзительный крик:
– Вы придете сюда на будущей неделе, мистер Донелли? Тут все наши соберутся. Финли сможет оторвать кусок в сотню фунтов, не меньше.
Кристофер снова взглянул на Финли:
– Так я могу рассчитывать, что на этот раз ты позволишь мне отыграться?
Могучий ирландец поднялся на ноги. Немногие мужчины превосходили ростом Кристофера Донелли, и Финли был одним из них.
– Да, сэр.
– Надеюсь, ты не решил, что я вдруг сделался преступником и ворую драгоценности? – Кристофер поднял перчатки. – В таком случае ты жестоко оскорбил бы меня, Финли.
Уголки губ Финли дернулись вверх.
– Никак нет, сэр. Кажется, мне уже начинает нравиться снова работать с вами.
Александра окинула взглядом бесчисленные полки с печатной продукцией и провела пальцем по указателям, на которых значились годы выпуска. За ее спиной в читальном зале раздавалось монотонное жужжание, вокруг громоздились книжные шкафы – бесконечные ряды переплетенных в кожу томов. Нащупав очки для чтения в кармашке белого фартука, надетого специально, чтобы защитить платье от пыли и чернил, Александра нацепила их на нос, а затем взобралась на табуретку и принялась изучать журналы на верхней полке.
Она пришла в музей довольно рано и уже успела отправить короткое письмо леди Уэллзби. После этого, заняв свое место в читальном зале, она вскоре призналась себе, что профессор Атлер, возможно, оказал ей неплохую услугу, отправив именно сюда. Вскоре ожидалось официальное открытие сезона, и Александра в глубине души сознавала, что провалилась бы под землю от стыда, если бы Кристофер догадался, насколько непосильную задачу поставил перед ней.
Александра внимательнейшим образом просмотрела все колонки светской хроники за последний месяц, не пропустив ни одной лондонской газеты. Ее интересовало все, что могло помочь, – всевозможные слухи, имена важных особ, упоминания о светских раутах, на которые она могла бы достать приглашение.
Просматривая последний выпуск «Тайме», Александра случайно заметила статью, посвященную подробному описанию проекта строительства тоннеля под Ла-Маншем. Ее внимание привлекло имя Кристофера, и все остальное тут же отошло на второй план.
В статье говорилось, что Кристофер вполне может возглавить проект. Достав из архива стопку геологических журналов, Александра нашла материалы о горных породах и особенностях грунта в районе пролива Па-де-Кале и углубилась в чтение. Замысел проекта показался ей грандиозным, а то, что Кристофер, возможно, принимал участие в его разработке, вызывало уважение, если не восхищение.


Александре было чрезвычайно интересно все, что имело хоть какое-то отношение к Кристоферу, и мысленно она уже представляла себе, как они обсуждают его работу. Конечно, ей было ясно, что такой закрытый человек, как Кристофер, не станет делиться с ней тем, о чем не счел нужным сообщить прессе. И все же, подумала она, гораздо увлекательнее читать о меловых отложениях, чем о воскресных прогулках по Гайд-парку.
От этого захватывающего занятия ее оторвал гулкий звук приближающихся шагов. Александра неохотно подняла голову, а затем, желая убедиться, что непрошеный гость направляется именно к ней, нагнулась и заглянула в щель между полками.
На мгновение ее сердце замерло. Ну конечно, Кристофер! В элегантном плаще из темной шерсти, он двигался с уверенной грацией хищника, и все оборачивались ему вслед. Глупо было бы отрицать, что он чертовски привлекательный мужчина. Конечно, мнение Александры не являлось беспристрастным, и более того, в ней явно заговорила собственница; но, в конце концов, они были знакомы уже свыше десяти лет, и у нее было больше прав на Кристофера, чем у кого бы то ни было.
Александра растерянно заморгала. Удостоверившись, что Кристофер не намерен отклоняться от своего опасного маршрута, она стремительно рассовала по полкам геологические журналы, затем спрыгнула с табуретки, поспешно пригладила волосы, быстро подошла к столу и попыталась принять вид человека, занятого работой. Газеты, в беспорядке лежащие передней, по-прежнему были раскрыты на страницах светской хроники, и она проворно сложила их. Что же привело сюда Донелли? Неужели он передумал и решил расторгнуть их соглашение?
Прислушиваясь к шагам, которые звучали уже совсем близко от ее тайного убежища, Александра выпрямилась и расправила плечи. Поравнявшись с проходом между стеллажами, Кристофер резко остановился и свернул в узкий коридор. Он был настолько высок, что едва не задевал головой полки с журналами под потолком библиотеки.
– Мэм. – Голос Салли заставил Александру вздрогнуть от неожиданности. – Я нашла еще три технических справочника по бурильной машине Соммелье... – Заметив Кристофера, Салли удивленно раскрыла рот и неуклюже присела в реверансе. – Сэр Донелли. – Круглые щеки Салли стали пунцовыми.
– Спасибо, Салли, – раздраженно сказала Александра, явно недовольная неуместным вторжением секретарши. – Можешь положить книги ко мне на стол.
– Но у вас ведь нет стола.
– Ну так положи их сюда, передо мной. – Видя, что Салли так и не двинулась с места, Александра нетерпеливо взмахнула рукой. – Ну же, принеси их сюда.
– Бурильная машина Соммелье? – Застав Александру за чтением журналов, касающихся его работы, Кристофер ничем не выдал своего замешательства, разве что удивленно поднял брови. – Вряд ли это доставит тебе удовольствие – просто технические справочники, ничего больше.
– Возможно, но что ты здесь делаешь, Кристофер? – притворно удивилась Александра.
Похоже, он вовсе не был смущен и не собирался извиняться за свой неожиданный визит.
– Наконец-то я вполне оценил твою способность пройти пешком три мили и не упасть при этом в обморок. Этот музей – настоящее испытание на выносливость. – Кристофер взял со стола очки и нацепил их Александре на нос. – Тебя тут не так-то просто разыскать.
С ужасом осознав, что теперь у нее на носу по-прежнему красуются очки, Александра поспешно сорвала их и сунула в карман фартука.
– Так это и есть тот самый печально известный читальный зал?
– Нет, его ты уже прошел и теперь оказался в книжном хранилище. Это служебное помещение, так что тебе нельзя здесь оставаться.
Кристофер неторопливо стянул перчатки и огляделся.
– Помнится, о чем-то подобном мы уже беседовали с тобой в моей конторе. – Его взгляд вновь стал серьезным, и, несмотря на всю свою решимость сохранять спокойствие, Александра почувствовала, как ее сердце глухо отсчитывает удары. – Я подумал, что мне следует вернуть должок, – заключил Кристофер.
– Так у тебя есть новости?
– Терпение, Алекс.
Терпение не входило в число добродетелей Александры, и она непременно сказала бы об этом своему гостю, если бы не знала, что ему это хорошо известно. Наверняка Кристофер Донелли уже всесторонне обдумал проблему, то есть смазал машину маслом и запустил ее. Александре оставалось лишь довериться ему и ждать.
Кристофер окинул взглядом кипу газет в ее руках:
– Помочь тебе разложить все это по полкам, пока мы беседуем? Я не смогу задержаться надолго.
– У тебя назначена встреча?
– И это тоже.
Внезапно ощутив мучительную неловкость, Александра поежилась. Ей нужно поскорее оставить все эти глупости и вернуться к работе. С Кристофером их связывает лишь общее дело, и только.
Она поднялась и направилась к небольшому возвышению в конце коридора, где хранились подшивки «Тайме», собранные с момента основания газеты. Взбираясь на подиум, Александра приподняла юбки и потянулась к верхним стеллажам, ощущая исходящий от пыльных газетных листов резкий запах типографской краски.
Кристофер обвел глазами стройные ряды полок, широко улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами, и вернул Александре ее вчерашний комплимент:
– Да, это зрелище впечатляет.
– Пожалуй. – На мгновение их взгляды встретились, и она тут же отвела глаза. – Только мое место не здесь, я работаю наверху.
– Кажется, твои слова отдают снобизмом.
– А как бы ты себя почувствовал, если бы тебя, со всеми твоими талантами, отправили строить королевскую псарню?
– Если бы мне хорошо заплатили, то почему нет? – Кристофер выразительно пожал плечами. – Гончим тоже надо где-то жить.
В ответ на его замечание Александра лишь недоверчиво усмехнулась:
– Так я могу нанять тебя для строительства собачьей будки?
– Почему-то я с трудом представляю тебя рядом с собакой. Тебе больше подошло бы держать дома пираний – по крайней мере в этом есть определенная новизна и самобытность. – Он весело подмигнул ей. – К тому же тебе не пришлось бы дожидаться две тысячи лет, чтобы начать изучать чьи-то кости.
Александра не смогла удержаться от улыбки.
– Пожалуй, это стоит запомнить. – Проходя мимо Кристофера, она задела его краем пышной юбки.
– Сюда часто заходят посторонние? – На этот раз голос Кристофера прозвучал еле слышно – огромное множество полок с газетами и журналами приглушало звуки.
– Нет, довольно редко.
– Так мы одни?
– Вероятно. – Александра принялась раскладывать по местам неубранные газеты. – Лучше разговаривать здесь, чем в зале, тем более что ты терпеть не можешь скелетов.
Сложив руки на груди, Кристофер прислонился могучим плечом к полкам, наблюдая за ее работой.
– Когда-нибудь ты мне обязательно покажешь, в чем заключаются твои обязанности в музее.
– То, чем я занимаюсь, действительно очень интересно. – Александра повела плечами. – Думаю, со временем я напишу книгу. У меня уже вышло довольно много публикаций в научных журналах. – Надеясь услышать похвалу своим непревзойденным талантам, она повернулась к Кристоферу, но увидела лишь его добродушную улыбку. – А тебе не приходилось... во время строительства дорог обнаружить что-нибудь, представляющее ценность для археолога? – В ее голосе звучало неподдельное волнение.
– Как-то наши рабочие наткнулись на остатки древнеримского поселения во время строительства Холборнского виадука в позапрошлом году...
Как и все предыдущие попытки изменить лицо города, постройка знаменитого виадука сопровождалась масштабным разрушением целых районов Лондона, и Александра знала, что в это время действительно было найдено множество бесценных реликвий.
– Верно, – оживленно заговорила она. – Присутствие римлян на британской земле оказало огромное влияние на ход всей нашей истории. Взять, к примеру, их форму государственного устройства, их инженерное искусство... – Она разложила по местам еще несколько газет. – Мы и сегодня продолжаем находить старинные монеты на овечьих пастбищах.
– Ты всегда страстно увлекалась историей. Александра посмотрела в пронзительно-голубые глаза Кристофера, и внезапно земной шар, казалось, перестал вращаться и замер.
– Ты тоже.
По крайней мере так было когда-то. Они с Кристофером разделяли интерес к истории, и для Александры это стало одним из наиболее дорогих воспоминаний.
– Ты так и не вышла больше замуж. – Кристофер внимательно посмотрел на нее: – Интересно почему?
Вопрос застал Александру врасплох. Рука ее метнулась к виску, к тому месту, которого он только что коснулся.
– Ноты ведь тоже не женился... Кристофер равнодушно пожал плечами:
– Я был слишком занят, создавая свою компанию.
– Зато теперь ты очень богат и можешь выбрать себе жену знатного происхождения. Неужели такая мысль не приходила тебе в голову?
– Найти какого-нибудь доведенного до нищеты лорда, который будет рад породниться с ирландским простолюдином, если тот поможет наполнить деньгами его пустые сундуки? Нет уж, увольте. Моя жизнь нравится мне такой, какая она есть, и мне не нужны лишние сложности. Но ты так и не ответила на мой вопрос.
– О, я слишком стара, чтобы думать о подобной чепухе! – В глазах Александры сверкали насмешливые искорки. Возможно, она и не стремилась к замужеству, но общество Кристофера определенно доставляло ей удовольствие.
– Боюсь, любому молодому воздыхателю пришлось бы прежде всего иметь дело с твоим отцом, – хмыкнул Донелли.
– Мой отец никогда ничего не имел против моего замужества, – парировала Александра. – Он был настроен исключительно против тебя.
– Если я правильно помню, тебе я не внушал подобной неприязни...
Он нарочно вел себя так грубо. Александра читала вызов в его глазах. Сердце ее отчаянно затрепетало. Когда-то в Танжере Кристофер просто похитил свою избранницу из отцовского дома, и тогда они устроили пикник на развалинах за городом. Солдат и дочь дипломата. Кристофер был отчаянно дерзок и храбр и решительно не имел ничего общего с ее миром, где царили сдержанность и строгость. С ним она чувствовала себя смелой, он мог легко рассмешить ее.
А когда они покончили с обедом, он повалил ее на разогретый солнцем песок и поцеловал. Она так и не сказала ему, что это был первый в ее жизни поцелуй, но он все равно догадался. И сейчас, когда Кристофер внимательно рассматривал ее лицо, в его глазах мелькнуло точно такое же выражение. То была нежность, и что-то внутри ее раскрылось навстречу этому чувству. Интересно, знает ли он, что у нее никогда не было другого мужчины?
Внезапно Кристофер откашлялся и принялся изучать сверкающий носок своего ботинка.
– Я пришел сюда, чтобы сказать: Брайанна уже в городе. Хочу предупредить тебя – она та еще штучка. Ты уверена, что справишься?
Александра вспомнила все свои прежние страхи. Неужели Кристофер сейчас скажет, что не нуждается в ее помощи?
– Вообще-то я обещала ввести Брайанну в общество, а не стать ее воспитательницей. Во всяком случае, когда-то я сама была юной девушкой, и, возможно, мне легче будет понять ее, чем тебе.
– Это не лишено смысла. – Уголки губ Кристофера дрогнули. – Но меня беспокоит, как поведет себя твой отец, Алекс.
– О! – Александра хотела что-то ответить, но осеклась под его взглядом. Встав на цыпочки, она потянулась к полке, чтобы убрать на место последнюю газету. – Тебе бы следовало знать, что отец не распоряжается мной и я буду делать то, что сочту нужным, – сказала она наконец.
Донелли мягко взял газету из ее рук и положил на полку. Александра вздрогнула, как будто ее вдруг ужалила оса. Всем своим существом она впитывала в себя тепло его тела, исходящий от него волнующий запах.
Его руки коснулись полки над ее головой, и она настороженно замерла.
– Что ты собираешься делать? – Александра попыталась придать своему голосу безразличное выражение.
– Не знаю, Алекс. Может быть, я тебе недостаточно доверяю. – От его хриплого шепота Александру бросило в дрожь. Кристофер не касался ее, он лишь стоял у нее за спиной , но она кожей ощущала его присутствие. – А может быть, я просто хочу распустить этот благопристойный пучок у тебя на голове. – Повернув Александру к себе, он заставил ее поднять голову и взглянуть ему в глаза. – Что, если я прижму тебя к этим полкам и поцелую?
Не в силах побороть смятение и справиться с охватившей ее дрожью, Александра уже собралась ответить, но в этот момент Кристофер медленно наклонил голову и закрыл ей рот поцелуем.
Казалось, теперь хрупкая плоти на уничтожена уже навсегда. Отдавшись этому ошеломляющему ощущению, Александра ухватилась за плечо Кристофера, как будто боялась, что ее действительно оторвет от земли и унесет. Восхитительный запах его кожи смешался с запахом мыла для бритья. Ей хотелось вдыхать этот божественный аромат, как если бы он нес с собой освобождение и покой.
Кристофер сжал ее в своих объятиях. Его плащ распахнулся, и Александра провела рукой по твердым, упругим мышцам. Вместо строгого галстука на нем был шейный платок, стройную фигуру облегал элегантный темно-красный жилет.
Руки Александры скользнули под тонкую батистовую рубашку и коснулись обнаженной кожи Кристофера. Ее губы раскрылись навстречу его губам, чтобы вновь ощутить их сладкий мятный вкус. Его язык заставил ее окончательно потерять голову. Она желала большего. Из ее горла вырвался хриплый стон. Их поцелуи становились все более жадными. Теперь Кристофер плотно прижимал свою пленницу к полкам, обхватив ладонями ее лицо. Его рот казался требовательным, безжалостным, нежным и восхитительным одновременно. Теперь Земля могла сойти со своей орбиты и столкнуться с Солнцем, подпалив себе бока, – Александра бы этого просто не заметила. Складки ее пышной юбки обвивали ноги Кристофера. Обняв его за шею, она встала на цыпочки, прижимаясь к нему всем телом, чувствуя, как ее грудь касается его груди, как всю ее заполняет желание, которого она так долго не испытывала.
Но вот он легонько провел пальцем по ее щеке и медленно оторвался от ее губ. И так же медленно она открыла глаза. Они взглянули друг на друга, встревоженные и потрясенные минутным безумием, вдруг охватившим обоих. Внезапно наступило отрезвление. Сердце Александры колотилось как бешеное, и она могла поклясться, что с Кристофером происходит то же самое. Казалось, что бы ни довелось им пережить, какой бы пламень ни сжигал их, ни гордость, ни предубеждение, ни долгие годы, проведенные вдали друг от друга, не смогли разрушить ту нить, которая их связывала. Хватило одной искры, чтобы их чувства вспыхнули с новой силой. Александре казалось, что все ее тело охвачено огнем. Она понимала, что на этом пути ее ждет множество опасностей и, возможно, ей понадобится вся ее храбрость, но ей безудержно хотелось большего.
Кристофер рассеянно взглянул на нее, и она заметила, что его губы слегка припухли.
– Ты поранился?
– В следующий раз буду внимательней. Возможно, мне не мешало бы потренироваться, – проворчал он.
Александра так и не поняла, кого Кристофер имел в виду: ее или мистера Уильямса, поклонника Брайанны, отправившего его в нокдаун. Как будто прочитав ее мысли, Кристофер усмехнулся:
– Уильямс тут ни при чем.
Значит, это все-таки из-за нее. Александру вдруг охватила паника.
– Послушай меня. – Выпустив ее, Кристофер сделал несколько шагов вдоль полок, но вдруг остановился и затем приблизился к ней снова.
– Только не смей передо мной извиняться, Кристофер Донелли.
– Поверь мне, Алекс. – В его глазах мелькнула улыбка. – Меньше всего я сейчас думал о том, чтобы извиниться.
– Правда?
– Да. – Он снова обнял ее.
Александра перевела дух и, пытаясь обрести утраченное равновесие, обвела глазами архив.
– Ричард! – Оттолкнув от себя Кристофера, она вырвалась из его объятий и в смущении повернулась к неизвестно откуда взявшемуся Ричарду Атлеру, по-видимому уже немалое время скучавшему за одной из полок. – Я не знала, что здесь есть кто-то еще.
– Я это заметил.
Желая сгладить неловкость, Александра торопливо заговорила:
– Ричард, это...
– Мы уже встречались, – спокойно произнес Ричард, не протягивая руки.
Кристофер насмешливо улыбнулся в ответ.
– Мистер Атлер, – приветствовал он нежданного гостя.
– Там внизу собрались попечители. Они задают вопросы, на которые я не в состоянии ответить, – пояснил Ричард. – Думаю, тебе лучше было бы вернуться к своей работе.
Кристофер перевел невозмутимый взгляд на Александру: казалось, самообладание ни на секунду не изменило ему.
– У меня назначена встреча, – спокойно сказал он, передавая Александре визитную карточку. – Это тот самый адрес на Белгрейв-сквер. Я передам Брайанне, что вы с ней вскоре увидитесь.
– Да, спасибо, разумеется.
Вежливо кивнув Ричарду, Кристофер вышел из архива.
Александра устало прислонилась к полкам, прислушиваясь к удаляющимся шагам и продолжая смотреть ему вслед, пока его высокая фигура не скрылась в конце коридора.
– Я потрясен.
Язвительная интонация Ричарда заставила ее резко обернуться.
– Тебе не следовало так грубо разговаривать. Да что с тобой? Я тебя просто не узнаю!
Атлер насмешливо приподнял брови и шагнул в ее сторону.
– Когда этот пижон засовывал свой язык тебе в рот, он, случайно, не упомянул, что помолвлен?
Александра почувствовала, как ее вновь охватывает отчаяние. От ее сдержанности не осталось и следа. Она быстро отвернулась, проклиная себя за то, что не смогла скрыть обиды на злобные слова Ричарда.
– Это правда, – спокойно добавил Ричард. – Она тоже ирландка, их семьи давно знакомы. Речь идет о дочери второго владельца компании «Ди энд Би». Публичного оглашения еще не было, но лишь потому, что твой черный рыцарь был слишком занят двумя крупными проектами здесь, в Лондоне.
– Откуда ты это знаешь?
– Донелли входит в совет попечителей музея. Стоило ему прийти сюда, чтобы повидаться с тобой, как тут же начались сплетни. Все любят поговорить о чужих неудачах – это почти также приятно, как обсудить какой-нибудь громкий скандал.
– Ты собираешься болтать о том, что здесь увидел? – Александра нахмурилась. – Не советую. Если ты только...
– Позволь мне поухаживать за тобой. – Он улыбнулся, сверкнув ослепительно белыми зубами, и снова стал тем вежливым и учтивым Ричардом, которого она знала. Казалось, в комнате сразу стало светлее. Как всегда, молодой Атлер был одет вызывающе эксцентрично: на нем был синий клетчатый сюртук и ярко-красный жилет. Картину довершали желтые брюки. – Я могу стать твоим защитником и уничтожить всех твоих врагов, а также сделать из тебя честную женщину, вступив с тобой в брак до того, как Донелли сомкнет вокруг тебя свои хищные когти.
– Поверь мне. – Александра быстро скользнула мимо Ричарда. – Мы слишком долго были друзьями, и теперь не стоит безжалостно разрушать все, что нас связывает. Мне не нужен еще один защитник, и с моей честью тоже все будет в порядке.
Ричард остановил ее, прежде чем она достигла лестницы.
– Этот человек – расчетливый и хладнокровный мерзавец, по крайней мере так о нем говорят. Если ты мне не веришь, спроси его, на что ему пришлось пойти, чтобы получить все те медали, которые украшают его парадный мундир.
Александра застыла на месте. Никогда еще Ричард не проявлял такой горячности; похоже, он был задет не на шутку. Она повернула голову и взглянула на Атлера, который по-прежнему стоял неподвижно, словно в ожидании ответа. И тут внезапно Александра поняла, что тот, к кому она привыкла относиться с оттенком снисходительности, на самом деле искренне жалеет ее.
– Мне нужно работать, Ричард.
– Если ты не видишь, что Донелли получает удовольствие, играя с тобой, то ты слишком наивна, – бросил он ей вслед. – С какой, спрашивается, стати он вдруг вновь появился в твоей жизни?
И правда, с какой? Не один раз с того дня, когда Кристофер посадил ее в свой экипаж, Александра задумывалась о том, что ему будет легче выполнить свою часть соглашения, чем ей. Но какими бы ни были причины, побудившие его впустить Александру в свою жизнь, он был ей нужен гораздо больше, чем она ему.
С этой мыслью Александра покинула читальный зал. Найдя профессора Атлера, она обратилась к нему с просьбой сократить ее рабочее время в музее и объяснила, что согласилась на прежний график – четыре ежедневных утренних часа – исключительно ради своих помощников. Двоим из них, студентам, необходимо было закончить работу над диссертацией, чтобы получить университетский диплом, и Александра помогала им.
Расставшись с ошеломленным профессором, Александра вышла из музея и села в наемный экипаж. На этот раз она собиралась заняться тем, о чем не вспоминала уже многие годы, – поездить по магазинам.
В своем лондонском доме Кристофер задумчиво поигрывал карандашом, небрежно облокотившись на стол. Никто не назвал бы его излишне рассеянным или мечтательным, но сейчас ему никак не удавалось сосредоточиться на колонках с цифрами. Глубоко вздохнув, он медленно повернулся к широкому окну и бросил взгляд на оживленную улицу. Тяжелые бархатные шторы были раздвинуты, открывая тончайшие муслиновые занавески, за которыми виднелись бледные фонари и слышался шум проезжавших экипажей. Сразу после обеда начался дождь, и теперь тяжелые капли громко барабанили по оконному стеклу, стекая с карнизов потоками воды. Негромко выругавшись, Кристофер потер пальцем переносицу и снова попытался вернуться к работе. Надо бы закрыть эти проклятые шторы, чтобы не отвлекаться, подумал он. Вечером ему еще предстояло просмотреть целую кипу бумаг, составленных на французском языке.
Райан наконец прислал всю финансовую документацию по проекту строительства горного тоннеля Мон-Сени в Альпах, соединявшего Францию с Италией, и это чрезвычайно смелое предприятие должно было стать предтечей будущего подземного тоннеля под Ла-Маншем. Немудрено, что у главы компании «Ди энд Би» к этому проекту имелся особый интерес, как коммерческий, так и личный.
Кристофер бегло просмотрел лежащие перед ним таблицы. Кажется, мир здорово изменился с тех пор, как в 218 году до нашей эры Ганнибал вторгся в Рим со своей стотысячной армией и пятьюдесятью боевыми слонами. Теперь, когда бурильная машина Соммелье позволяла человеку проходить сквозь скалы, не грех было задуматься и о том, чтобы проложить дорогу под водой, точнее, под водами Ла-Манша.
Внезапно внизу раздался звонок, и громкие голоса в холле заставили Кристофера оторваться от бумаг. Вскоре в дверь его кабинета постучали.
– Прошу прощения, сэр. – В ответ на приглашение войти Барнаби робко шагнул в комнату. – Пришла телеграмма из Кале.
– Должно быть, это от брата.
Не в силах скрыть волнение, Кристофер быстро сломал печать и вскрыл депешу.
«Похоже, здесь полная победа. Теперь дело за тобой, братец. Скоро буду дома. Р.».
– Хорошие новости, сэр?
– Очень даже хорошие. – Кристофер переложил бумаги на столе и посмотрел на часы: – О, так еще довольно рано! Возможно, мне удастся закончить дела до полуночи.
Кристофер уже имел беседу с членами Комитета по финансированию и планированию. Следующая встреча была запланирована на будущий месяц. Теперь, когда французская сторона полностью поддержала проект, подготовленный «Ди энд Би», дело можно было считать уже наполовину выигранным.
Заметив, что Барнаби по-прежнему стоит перед столом, он спросил:
– У тебя что-то еще?
В холле раздался звук легких, быстрых шагов.
– Дорогой брат! – В комнату ворвалась Брайанна: держа в руке записку, она радостно размахивала ею в воздухе. Кристоферу достаточно было бросить беглый взгляд на послание, чтобы мгновенно узнать почерк. – Я получила свое первое приглашение, и леди Александра завтра заедет за мной, а потом мы поедем в гости!
Кристофер шагнул к окну и раздвинул прозрачные занавеси. Мокрые улицы блестели и переливались в свете фонарей.
– Это прекрасно, чертенок. – Он заметил, как чей-то экипаж, дождавшись на обочине подходящего момента, влился в общий поток. Лицо дамы в окошке было скрыто капюшоном, однако Кристоферу показалось, что он заметил, как она поспешно отпрянула от стекла и спряталась в глубине кареты. – Кто доставил письмо?
– Кучер миледи, сэр, – поспешил ответить Барнаби.
– Если вы не возражаете, я вас покину. – Брайанна мечтательно улыбнулась. – Мне нужно отдохнуть, чтобы завтра выглядеть наилучшим образом.
Кристофер бросил ласковый взгляд на сестру, которая легко порхала по комнате в облаке пурпурного шелка:
– Грейси поедет с тобой.
– Ну конечно, – бросила Брайонна через плечо. – Леди всегда должна сопровождать компаньонка.
Кажется, зерно начинает давать всходы – Брайанна действительно восхищается Александрой. До этого момента Кристофер не был уверен, что Алекс сумеет выполнить свою часть соглашения. Глубоко задумавшись, он перевел рассеянный взгляд на свой сюртук, небрежно брошенный на спинку кресла.
– Сэр...
– Подожди, Барнаби.
– Сэр. – Старый слуга явно собирался с силами для решительного выступления. – Вам сегодня предстоит еще много работать. Из-за дождя ваша нога может доставить вам беспокойство. Может быть, я могу предложить вам чашку горячего шоколада? Говорят, он делает чудеса.
Кристофер застыл на месте: минутный порыв уже прошел, и теперь он сам удивлялся тому, что едва не выскочил из дома, чтобы бежать в погоню за экипажем. Решимость броситься за Алекс была написана у него на лице, так что слуга мгновенно обо всем догадался.
– Спасибо, Барнаби, шоколад будет как нельзя кстати. Мудрый выбор, ничего не скажешь.
– Оставляю вас с вашей работой, сэр. – Барнаби тихо притворил за собой дверь, а Кристофер так и остался стоять, сжимая в руках сюртук.
Вот проклятие! Он швырнул сюртук на кресло и подошел к окну. Экипаж уже влился в поток и теперь с грохотом удалялся из виду. Хотя образ жизни Кристофера никак нельзя было назвать монашеским, все же сегодня он едва не потерял голову от желания, словно юный новообращенный, только что вырвавшийся из классной комнаты.
Страсть оказалась сильнее его. Воспоминание об аромате волос Александры, вкусе ее нежных губ, соблазнительных изгибах тела вызывало у Кристофера жар. Не в силах избавиться от наваждения, он закрыл глаза.
Теперь ему было совершенно ясно, что их с леди Александрой десятилетнему отчуждению пришел конец, и случилось это там, в музее, когда их губы слились в поцелуе.






Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману В сердце моем - Томас Мелоди



Прочитайте, дуже добра книга ;)
В сердце моем - Томас МелодиЯна
10.03.2012, 15.22





Отличная книга!Советую!
В сердце моем - Томас МелодиСария
9.08.2013, 12.14





Несуразный роман, сюжет непродуман до конца, много лишних деталей, диалоги нелепы: 5/10.
В сердце моем - Томас Мелодиязвочка
10.08.2013, 0.25





Если бы было более оптимистичное окончание романа, мне кажется, он в целом смотрелся бы намного лучше! Почитать можно, он неплохой, но вот окончание... я немного разочарована...
В сердце моем - Томас МелодиИрина
19.10.2013, 15.50





Отличная книга.Хотелось бы почитать другие книги автора, кроме серии "Семья Донелли". Серия очень понравилась, это моя любимая книга.
В сердце моем - Томас Мелодиnatali
20.12.2015, 21.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100