Читать онлайн Полночная невеста, автора - Сьюзон Марлен, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Полночная невеста - Сьюзон Марлен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.12 (Голосов: 102)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Полночная невеста - Сьюзон Марлен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Полночная невеста - Сьюзон Марлен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Сьюзон Марлен

Полночная невеста

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

– Ух, только не сердитесь, госпожа. Но я действительно... – он переминался с ноги на ногу, – не сказал всей правды. И не то чтобы совсем солгал. Нет никого из созданий Господа, кто более его заслуживает вашей помощи.
Сэм Прентис взглянул на Рейчел с такой мольбой, что тревога ее мгновенно улеглась. Он был хороший человек, и Рейчел ему доверяла. Озадаченная такой таинственностью, в сущности, простодушного Сэма, она прошла вслед за ним в дом. Такое впечатление, что она, знавшая округу как свои пять пальцев, даже не представляла себе, что это за странное здание. И вдруг ее осенило – да ведь это и есть то самое «гнездышко», которое ее дед построил для своей любовницы.
Рейчел думала, что после смерти деда дом был заколочен и забыт навсегда. Сейчас ей стало совершенно ясно: в нем кто-то живет. Вот чудеса – неизвестные постояльцы на землях Уингейт-Холла! Кто бы это мог быть?
В доме она первым делом осмотрелась. Конечно, это гнездо разврата, сюда и заходить-то не стоило, но любопытство брало верх. А оказалось – ничего особенного. Слева от входа располагалась небольшая гостиная, обставленная, правда, весьма дорогой мебелью; справа – кухня почти пустая, только посередине одиноко стоял прямоугольный стол.
Они прошли дальше и попали в просторную спальню, основным украшением которой служила огромная кровать под балдахином на изрезанных богатым орнаментом опорах из каштана. В углу стоял уютный диванчик с креслами и небольшой шкаф.
В очаге горел огонь и висел котел. Видимо, заранее кипятили воду. Рейчел обрадовалась. Ее мать во всем, что касалось лечения, соблюдала безукоризненную чистоту. Конечно, лекарства, которые она готовила по специальным рецептам из трав, выращенных в собственном саду, были очень действенны, но ее исключительная аккуратность имела огромное значение.
Рейчел хорошо это запомнила. Она всегда предупреждала, чтобы горячая вода была наготове. Вот и сейчас все было как надо.
Три свечи в канделябре на столике рядом с кроватью слабо освещали человека, укрытого одеялом. Она подошла ближе. Видимо, это и был ее таинственный пациент.
Она пригляделась. Даже в полумраке спальни было ясно, что мужчина удивительно хорош собой. Даже безобразный, во всю щеку кровоподтек не портил его внешность. Густые рыжевато-коричневые волосы, влажные от пота, вились вокруг мертвенно-бледного лица. Глаза закрыты: он то ли спал, то ли был без сознания.
Около постели Рейчел заметила сваленную в кучу одежду, всю в крови и глине.
– Что с ним? – коротко спросила она.
– Он ранен, миледи, – ответил Сэм, тоже не пускаясь в долгие объяснения.
Рейчел откинула одеяло. Перед ней лежал крупный мужчина с впечатляющими мускулами. Из одежды на нем были только панталоны, разорванные на левом бедре и открывающие взору безобразную зияющую рану.
– В него стреляли! – воскликнула она, осознав увиденное.
Рейчел тут же вспомнила хвастовство сэра Уальда. Она еще уверяла герцога, что Флетчер не попадет в мишень и с десяти шагов. Она просто не верила своим глазам.
– Как это случилось? – поинтересовалась Рейчел, желая не столько услышать правду, о которой она и сама догадывалась, сколько ответ Сэма. – Кто это?
– Мой кузен из Йорка. Вчера он бродил по лесу, и какой-то господин принял его за оленя. Рейчел строго сказала:
– Ты опять лжешь, Сэм, смотри, это превратится в привычку. Это Благородный Джек. Неужели ты думаешь, что я настолько глупа, чтобы не понять этого.
Сэм смущенно кашлянул. Он открыл было рот, собираясь отрицать очевидное, но, секунду подумав, сказал с чувством:
– Он самый замечательный человек из всех, кого я знал в своей жизни, миледи. Пожалуйста, помогите ему!
– Я сделаю все, что в моих силах.
Молодой человек застонал. Рейчел озабоченно дотронулась до его лба. Жар был очень силен. Очевидно, у него началось воспаление. Она наклонилась, чтобы осмотреть рану. Так и есть. Хуже всего было то, что в рану попала грязь. Ах, как неудачно. Если бы она пришла несколько часов назад, сейчас положение не было бы настолько серьезным.
Даже на самый неискушенный взгляд, больной был плох. Жар усиливался. Судя по цвету лица, он потерял много крови.
– Что же ты? – с досадой сказала она Сэму. – Нужно было прийти за мной еще вчера.
– Так я же не знал, что его ранили, – угрюмо пояснил Сэм. – Мы с братом нашли его в лесу сегодня утром.
– Боже! – ужаснулась Рейчел, припомнив грозу, разразившуюся ночью. Холод, дождь, кругом все развезло, а у него открытая рана. Счастье, если не начнется воспаление легких.
– Там была стычка, что ли. Лошадь его, видно, напугали, так ведь конь не оставит хозяина, – продолжал Сэм. – Он пытался ползти, но где там! Когда мы наткнулись на него, он совсем окоченел.
Пуля прошла сквозь мягкие ткани, но все кости были целы. Больше ничего серьезного Рейчел не обнаружила. И слава Богу – и этого хватит с лихвой.
– Ну послал бы за мной сразу, как его нашли, Сэм! Ведь сколько времени упущено!
– Тогда он был еще в сознании и слышать об этом не хотел.
– Здесь есть чистое полотно?
– В шкафу.
Рейчел подошла к шкафу и обнаружила в нем белье, сложенное в аккуратные стопки. Она вытащила несколько носовых платков из тонкого полотна. Глядя на их качество, Рейчел подумала, что, назвав Джека Благородным, люди дали ему прозвище гораздо более точное, чем предполагали.
Она раскладывала содержимое своего саквояжа рядом с постелью, когда Джек вдруг затрясся мелкой дрожью. Это был плохой признак.
Рейчел подошла к очагу, налила в миску воды из котла и, вернувшись к постели, занялась раной. Воспаление не успело распространиться на здоровые ткани, что было уже хорошо. Она приготовила припарку, Чтобы вытянуть из раны гной.
Раненый все еще не приходил в сознание, что облегчало ей работу.
С помощью Сэма она влила ему в рот травяную настойку против горячки. Ну, кажется, все. Дальше – Божья воля.
Она подвинула к кровати кресло и села. Что ж, ночь, видимо, будет беспокойной.
– Лучше я провожу вас домой, миледи, – предложил Сэм, увидев, что Рейчел собралась остаться.
– Ни в коем случае. Как же я уеду?! А если ночью потребуется моя помощь. Даже при хорошем уходе, кто знает, справится ли он с болезнью.
Рейчел про себя молилась, чтобы в Уингейт-Холле не обнаружили ее отсутствия. Она испытывала ужас при мысли о гневе Софии. Конечно, это было в высшей степени неразумно, но она просто не могла оставить такого тяжелого больного без присмотра. Нет – делай, что должно, и будь, что будет. Так поступал ее отец, так привыкла поступать и она сама.
Сэм не стал с ней спорить, а просто сказал:
– Я буду спать перед дверью. Кликните меня, если вам что-нибудь понадобится, миледи.
Сэм ушел, а Рейчел пристально вгляделась в лицо молодого человека. Какая-то неуловимая мысль не оставляла ее в покое. Она подвинула свечи поближе. Как он похож на герцога Уэстли! Да нет, она просто помешалась. Ей уже чудится невесть что.
Она мечтательно откинулась на спинку кресла. Ни один мужчина не рождал в ее душе того странного, трепетного и щемящего чувства, которое вызывал герцог одним своим появлением. Вот этот разбойник, кажется, и похож на Уэстли, но ничего подобного она не испытывает.
Ах, если бы герцог испытывал к ней хоть толику подобных чувств, грустно подумала она, ее сердцу не пришлось бы разрываться от его равнодушия.
Чтобы скоротать время, Рейчел попыталась представить, давно ли обитает здесь Благородный Джек. Потом мысли ее незаметно повернули в другое русло.
Да, ее дед явно не скупился, обставляя гнездышко для своей любовницы. Все самого лучшего качества, и вкус у него был неплохой. Неожиданно для себя Рейчел вдруг пришла в ярость: как он унижал свою жену, мать своих детей! Как это омерзительно! Даже сейчас, когда прошло столько лет, она ощущала это очень остро.
Рейчел хотела, чтобы ее муж был предан ей и относился к ней так же бережно, как ее отец. Это было принято в ее семье. Ее отец был редкой души человеком, и мама была счастлива с ним.
Но вот друзья Стивена – они не стеснялись в разговорах. Например, они искренне полагали, что имеют полное право обладать любой женщиной, какая только им понравится. В основном Рейчел окружала мужчины, во всем подобные им. По правде сказать, герцог Уэстли был первым, кто показался ей достойным внимания. Как же печально, что он не ответил ей взаимностью.
Время тянулось медленно. Благородный Джек метался в бреду, его мучили кошмары. Он то и дело что-то бессвязно бормотал или тихо стонал.
С помощью Сэма Рейчел влила ему в рот еще одну порцию лекарства и, взяв его руку, ласковым голосом стала успокаивать. Через некоторое время больной затих.
Ночью она протерла его уксусом и дала микстуру.
Под утро, когда в Рейчел начала угасать последняя надежда на его выздоровление, жар неожиданно спал. Обрадованная девушка принялась возносить благодарственные молитвы о его выздоровлении.
Благородный Джек заснул наконец крепким, спокойным сном, и Рейчел испытала огромное облегчение. На всякий случай она оставила Сэму еще одну порцию лекарства и подробно объяснила, что нужно делать.
Напоследок она осмотрела рану. Припарки сделали свое дело. Теперь можно было уже не опасаться за жизнь раненого.
Рейчел меняла повязку, когда веки молодого человека затрепетали и он открыл глаза.
Когда его взгляд стал осмысленным, он с изумлением уставился на Рейчел. Его лицо осунулось, на подбородке отросла рыжеватая щетина, а волосы спутались.
– Слава Богу! – произнес раненый слабым голосом. – Я уже умер и теперь в раю?
– Не слишком ли вы торопитесь? – улыбнулась Рейчел.
– Да нет же, я вижу перед собой прекрасного ангела.
Она смутилась.
– Ну, если у вас хватает сил на комплименты, то вы точно будете жить.
– Постараюсь. Вряд ли я попаду на небо, если умру, – улыбнулся он.
В его речи не слышалось и намека на йоркширский акцент, и Рейчел еще раз подумала, что прозвище попало в точку. Джек не мог быть из простых. Слишком многое выдавало в нем благородную кровь.
– Миледи, он проснулся? – обрадовался Сэм, . входя в комнату.
– Миледи... – повторил разбойник и с тревогой спросил: – Кто она, черт возьми, Сэм?!
– Леди Рейчел.
– Сестра Арлингтона?!
– Да, – подтвердил Сэм.
Молодой человек пробормотал сквозь зубы какое-то ругательство:
– И ты привел ее сюда! Ты что, совсем рехнулся? Теперь будешь болтаться вместе со мной на виселице, набитый дурак!
– Для вас не велика разница. Не позови я миледи, вы уже давали бы ответ Господу Богу.
– Для нас обоих было бы лучше, если бы я умер.
– Никому не придется, как вы очень изысканно выразились, «болтаться на виселице», если дело только во мне, – сердито прервала его Рейчел. – Поверьте, я не стала бы спасать вашу жизнь только для того, чтобы вас повесили. Ваша тайна умрет вместе со мной.
– Миледи ни на минуту не отходила от вашей постели, сэр, – подтвердил Сэм. – Если бы не леди Рейчел, вы бы лежали на три метра глубже, чем лежите сейчас.
– Гром и молния! – Джек вдруг напустился на Рейчел. – Кто просил вас так рисковать? А если бы вас нашли?
– Успокойтесь. Вы только что были на волоске от смерти. Не губите же себя снова. Я считаю себя обязанной вам, ну в некотором роде. Вы помогали нашим крестьянам. Я вам благодарна. Такой повальной нищеты не было в Уингейт-Холле при моем отце, – печально закончила она.
– При вас тоже жили неплохо, – справедливости ради добавил Сэм.
– Ваша рана теперь не представляет угрозы для жизни, – сообщила Рейчел Благородному Джеку. – Скажите, неужели это сэр Уальд Флетчер попал в вас?
– Да.
– Я всю жизнь была уверена, что он с десяти шагов не попадет и в слона.
– В особенности, если встретится с ним лицом к лицу, – презрительно добавил разбойник. – Видели бы вы, как этот трус ползал передо мной. Разумеется, я не тронул его. Но когда я уже поскакал прочь, он вы-стрелил мне в спину. Конечно, он попал в дерево, но пуля рикошетом отскочила мне в ногу. Моя лошадь с перепугу сбросила меня. Я ударился головой. Слава Богу, карета Флетчера опрокинулась в темноте, иначе я, похоже, был бы сейчас в тюрьме, а не здесь. Рейчел принялась собирать свой саквояж.
– Вы так устали. Езжайте скорее домой и выспитесь хорошенько. Ей Богу, вам это необходимо.
– Да, конечно, – согласилась Рейчел. Но она знала, что пройдет не меньше часа, прежде чем она сможет успокоиться и уснуть. Кроме того, надо успеть написать брату Джорджу еще одно письмо, до того как отправят утреннюю почту. Боже, как ей упросить Джорджа оставить армию и вступить во владение Уингейт-Холлом. Она шлет ему письмо за письмом без малейшего результата. Почему он так упрям? София погубит их поместье, если он не вернется.
Когда она сделала первый шаг к двери, Благородный Джек поймал ее руку и галантно поцеловал.
– Все твердят о вашей красоте, леди Рейчел, но я благодарю вас за ваше милосердие.
– Не стоит благодарности, – пробормотала она, смутившись от неожиданно пронзившей ее мысли, что на месте этого разбойника ей бы хотелось увидеть Уэстли, который смотрел бы на нее с таким же обожанием.
Молодой человек сжал ее руку.
– Миледи, если вам когда-нибудь потребуется моя помощь, клянусь, я сделаю все, чего бы вы ни попросили.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Полночная невеста - Сьюзон Марлен



Читала книгу не один раз.Очень нравится,интересный сюжет,легко читается,всем советую,не пожалеете.
Полночная невеста - Сьюзон МарленНаталья
12.03.2012, 19.01





Чудесный роман...Очень понравился!Восхитительно!
Полночная невеста - Сьюзон МарленАлина
3.05.2012, 8.52





Очень понравился. Советую!!!!!!!
Полночная невеста - Сьюзон Марленчитатель
9.05.2012, 0.06





Рейчел вспомнила расстегнутую с таким трудом пуговицу и посмотрела на его панталоны. Увидев, что под ними что-то вздулось, она вскрикнула:rn rn– Боже, что с вами? Это похоже на укус какого-то ядовитого животного?rn rnВ его глазах мелькнуло озорное выражение:rn rn– Увы, моя дорогая, ты и есть это ядовитое животное. Это произошло из-за тебя.rn rn– Этого не может быть, – она обиженно отвернулась. «Он думает, что я непроходимо глупа», – решила про себя Рейчел. – Но уж я-то прекрасно разбираюсь в таких вещах!»rn rn– Такая ужасная опухоль! Я даже не прикасалась к этому месту.rn rn– Нет! К моему величайшему сожалению, – подтвердил он.rn rn– Это какая-то болезнь, – упрямо повторила Рейчел.rn rn– Поверь мне, – сказал Джером, несколько теряясь от ее наивности, – совсем напротив. Это значит, что я совершенно здоров.rnнаивный просто до ужаса.rnчитать эту книгу мне было просто скучно.
Полночная невеста - Сьюзон МарленOksana
10.05.2012, 10.19





Книга понравилась ! НО главный герой достал своим недоверием .
Полночная невеста - Сьюзон МарленМари
10.05.2012, 19.19





Очень понравился.19/10
Полночная невеста - Сьюзон Марлентая
20.01.2013, 21.35





Не понравился роман, все слишком надумано, даже для любовного романа
Полночная невеста - Сьюзон МарленАнна
11.03.2013, 17.08





Мне понравилось, читайте.
Полночная невеста - Сьюзон МарленКэт
28.05.2014, 14.44





я ржала вначале не могла остановиться, ну а потом санта барбара покушение , яд , НЕДОВЕРИЕ,ревность и лююююбббоооовввььь, вообщем читать и читать ... лучше чем другие романы(не все конечно) ох как вспомню начала романа снова начинаю ржать (ох уж эта "опухоль")
Полночная невеста - Сьюзон Марлениии
17.07.2014, 11.57





а когда она его украла это вообще смех.. ни разу не встречала роман, где героиня крадет героя и связывает к кровати (я имею ввиду исторический роман) современных романов я встречала что-то такое ...ох...не буду все вспоминать...читайте и наслаждайтесь
Полночная невеста - Сьюзон Марленлюда
17.07.2014, 12.09





Роман понравился, но интрига надума и даже в чём-то глупа... Присутствуют наивные моменты, но в этом и юмор, и своя прелесть
Полночная невеста - Сьюзон МарленItis
11.08.2014, 19.21





Открыла для себя нового автора. Роман понравился. 9 баллов.
Полночная невеста - Сьюзон МарленДиадема
20.08.2014, 22.14





Місцями нудно, але в цілому роман можна читати. Стосовно ГГ, як він дістав своєю недовірою, хотілось його стукнути. rnГумор в романі сподобався.
Полночная невеста - Сьюзон МарленЛора
17.05.2015, 2.17





Не осилила, героиня наивна до грани с глупостью. Герой тоже не впечатлил, с первых глав становится очевидно кто главный злодей, читать попросту не интересно.
Полночная невеста - Сьюзон МарленЛили
17.05.2015, 20.20





Средненький романчик - 6 баллов. Обычно я люблю читать серию сразу всю, но два таких романа подряд срывают крышу не по децццки.
Полночная невеста - Сьюзон МарленНюша
9.08.2015, 16.05





Средненький романчик - 6 баллов. Обычно я люблю читать серию сразу всю, но два таких романа подряд срывают крышу не по децццки.
Полночная невеста - Сьюзон МарленНюша
9.08.2015, 16.05





Читайте,отдыхайте. Но перечитывать скорее всего не захочется.
Полночная невеста - Сьюзон МарленНина
20.10.2016, 11.42








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100