Читать онлайн Желание женщины, автора - Сэндс Линси, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Желание женщины - Сэндс Линси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.46 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Желание женщины - Сэндс Линси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Желание женщины - Сэндс Линси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Сэндс Линси

Желание женщины

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Уилла ерзала на шкурах и гримасничала в темноте шатра. Она испытывала настоятельную потребность облегчиться… снова. Последнее время это стало частым явлением, и особенно во время путешествия.
Они ехали ко двору. Уилла понятия не имела, что сказал Хью гонец от короля, но Хью вернулся в их комнату после встречи с ним и объявил, что они отправляются на следующий день ко двору. Он сказал, что они будут присягать государю и решат проблему с ее отцом раз и навсегда. Ее отец. Лорд Тристан д'Орланд. Тот, кто пытается убить ее. Или по крайней мере тот, чей племянник пытается убить ее… видимо, по его повелению. Неприятные ощущения заставили Уиллу отвлечься от раздумий, она недовольно нахмурилась. В тот день им приходилось много и часто останавливаться, чтобы она могла справить эту самую потребность. Это было в высшей степени неприятно. Кроме того, Уилла стеснялась, потому что всем приходилось останавливаться и ждать, пока Хью проведет ее в лес, чтобы найти там подходящий куст. Конечно, он будет настаивать на том, чтобы сопровождать ее, и это смущало Уиллу еще больше. Она находила это смущение странным после всего того, чем они занимались, но ей казалось унизительным справлять нужду в тот момент, когда муж охранял ее на расстоянии нескольких дюймов. Уилла повернулась на бок и взглянула на темные очертания его фигуры. Ей хотелось подождать до утра, но, к сожалению, тело не соглашалось с этим. Она поморщилась и подумала, не выбраться ли ей с ее стороны, хотя и знала, что Хью придет в ярость. Еще се пугала необходимость бродить по темному лесу одной. А если она и найдет в себе силы для этого, то в центре лагеря у огня стоит охрана. Вряд ли она сможет незаметно проскользнуть мимо них.
– Хью?
Она мягко потрясла его. Хью фыркнул во сне и отвернулся от нее. Уилла потрясла его посильнее.
– Хью?
Он что-то пробормотал во сне и отодвинул се руку. Уилла нахмурилась, ей следовало поторопиться. Она стукнула Хью по плечу кулаком.
– Муж!
– Что? Что?
Он тут же сел, кутаясь в шкуру. Уилла соскользнула с походной кровати, которую они соорудили до этого с Идой, и начала искать платье.
– Уилла? – прошипел он. – Что происходит?
– Я одеваюсь, мне нужно выйти…
– Выйти?
По его голосу она поняла, что он хмурится.
– Куда?
– Мне нужно… ну ты понимаешь.
Она поморщилась, нашла платье и натянула его.
– Сейчас, скорее, – многозначительно добавила она.
– Опять?
В его голосе было явное раздражение. Уилла ощутила ответное раздражение. Она не хотела никуда идти. Она не виновата. Она не знала, почему так мучается в последнее время.
– Тебе не нужно беспокоиться, муж. Я сама справлюсь. Я просто не хотела, чтобы ты расстраивался из-за того, что я ушла одна.
Решив не надевать туфли, она выскользнула из палатки.
– Уилла!
В палатке послышались проклятия и шорох. Она представила себе, как Хью ищет одежду на ощупь. Уилла смущенно улыбнулась охраннику, который с любопытством посмотрел на нее, и начала переминаться с ноги на ногу, остановившись перед пологом палатки. Хью вылетел вслед за ней минуту спустя, чуть было не сбив се с ног. На нем были только бриджи. Поддерживая ее, он облегченно вздохнул.
– Я подумал, что ты ушла без меня, – объяснил он. Уилла кивнула, повернулась и пошла в лес. Она прошла совсем немного, когда ее раздражение сменилось нервозностью… и это тоже смущало се. Она выросла в изолированном домике в чаще леса. Сейчас ей не с чего быть такой напряженной и нервной, но именно такой она и была.
– Что такое? – спросил Хью, когда она остановилась.
– Я не вижу, куда иду, – солгала Уилла.
Да, было темно, но ночь была ясной, и ярко светили звезды. Ее глаза быстро привыкли к темноте, и, хотя она не видела так же ясно, как днем, она замечала на пути темные тени деревьев и коряг. Она просто хотела, чтобы он пошел вперед. Именно так Хью и поступил. Он взял ее за руку, и они зашагали в глубь леса. Хью быстро остановился. Он явно нашел место, показавшееся ему удобным. Уилла посмотрела туда, куда он ей указал, и поморщилась. Она неожиданно нашла много поводов для беспокойства. Их окружали змеи, ядовитый плющ, насекомые, ночные звери.
– Ну что? – поторопил ее Хью.
Уилла отбросила беспокойство и двинулась вперед. В темноте это смущало ее не меньше, чем днем. Она решила, что путешествие, а этим она нечасто занималась и до этого, – занятие не для нее. Хью не позволил ей скакать по-мужски. Он даже и думать не хотел об этом. Его жена не будет носить бриджи и ездить на лошади по-мужски. Даже проехав целый день в дамском седле, она все еще считала такую посадку неудобной. Уилла не хотела, чтобы се баловали, но эта поездка причиняла ей массу неудобств.
– Ты готова? – прошептал Хью.
Уилла удивилась. Ведь ясно слышал, что она не готова. Для нее это звучало как дождь тихой ночью. Только подумав об этом, она поняла, что в лесу очень тихо. Ночные звери затаились. Уилла знала, что это дурной признак. Она быстро закончила и выпрямилась, привела одежду в порядок, уже присоединившись к мужу. Когда она дотронулась до руки Хью, то почувствовала, какая она твердая от напряжения. Уилла оглянулась на тени, окружавшие их. Казалось, ни одна из них не изменилась и не вызывала волнение. Двинулось одно дерево, потом другое, потом третье. Уилла запустила ногти в руку Хью, но он явно увидел то же самое, схватил ее за руку и затащил за дерево. Уилла слышала, как бьется ее сердце, и смотрела на темные очертания мужа. Она пыталась понять по его позе, считал ли он, что их обнаружили. Прошло несколько мгновений напряженной тишины. Она придвинула губы к его уху. – Охрана, – прошептала она.
Ей показалось неплохой идеей позвать на помощь охрану из лагеря, но Хью отрицательно помотал головой. Уилла решила подождать и чуть было не вскрикнула, когда Хью вдруг сжал ее руку и быстро повел обратно. Когда он остановился через несколько мгновений, она снова придвинула губы к его уху.
– Почему бы нам просто не позвать охрану?
– Потому, что это укажет место, где ты находишься, а я торопился за тобой и оставил меч в палатке, – прошипел он. – Он находится между нами и лагерем. Это может быть просто один из наших людей, который сам ищет место, где бы ему облегчиться, но я не могу быть в этом уверен, а без меча я не рискую…
Он резко замолчал, когда над их головами что-то просвистело. Хью повернул ее.
– Беги! – крикнул он.
Уилла тут же побежала. Она пробиралась на ощупь между деревьями и вздрагивала, когда ветки хлестали ее по лицу и тянули за волосы. Наверное, охрана в лагере могла услышать его крик и прийти к ним на помощь, но было глупо ждать ее появления, когда вокруг головы летают стрелы, а ведь именно стрела пролетела мимо них с жутким свистом. Кому бы эта тень ни принадлежала, он явно не искал укромный уголок. Чувствуя за собой присутствие Хью, открытого для остальных стрел, которые могут послать им вдогонку, Уилла бежала так быстро, как только могла. Она совсем не хотела потерять Хью. Муж дернул ее за руку. Уилла повернула не останавливаясь. Ей удалось избежать столкновения с деревом при помощи поворота, который показывал ей Лукан, когда учил ее уворачиваться от меча. Хью ненадолго отпустил жену, но когда он опять взял се за руку, она догадалась, что он тоже удачно избежал столкновения. Еще через несколько мгновений Хью дернул се влево, но уже не так резко, как в первый раз. Она побежала дальше, едва не споткнувшись. Уилла была уверена, что она смогла убежать так быстро и так далеко только благодаря тренировкам, бывшим у нее в течение последнего месяца. Она уже начала уставать, когда деревья неожиданно расступились. Этого было достаточно, чтобы она замедлила бег. Неготовый к этому, Хью больно наступил ей на пятку. Несмотря на это, Уилла была благодарна за предупреждение, когда поняла, что темнота перед ней – край утеса. Она тут же остановилась и раскинула руки, чтобы Хью не пробежал мимо нее.
– Что такое? – спросил он, хватаясь за ее руку.
Потом он встал с ней рядом и осмотрел край утеса, на котором она остановилась. Хью выругался, когда увидел воду, бурлящую далеко внизу. Он тут же отвернулся, и Уилла заметила, как он лихорадочно ищет глазами место, где они могли бы укрыться. Теперь, когда они вышли из-за деревьев, стало гораздо светлее. Было достаточно светло, чтобы рассмотреть окрестности. Было достаточно светло, чтобы превратиться в легкую мишень.
– Деревья, – наконец произнес он, взял ее за руку потянул туда, откуда они пришли. – Взберемся на одно к них и будем надеяться, что он пас не увидит.
– А что, если увидит? – запротестовала Уилла, тормозя движение. – Мы будем для него точно жирные голуби которых он сможет бить не торопясь.
Хью остановился и расстроенно повернулся к жене. Он слышал, как ветки хрустят под ногами преследователя вес ближе и ближе. Он был уже недалеко. У Уиллы не было времени на вопросы. Почему она не может просто послушаться его?
– Жена…
– Муж, – быстро перебила она. – Он в первую очередь будет осматривать деревья. Ему не придет в голову, что ты сможешь заставить меня прыгнуть вместе с тобой. Взгляни.
Она распростерла руки и обратила его внимание на свою белую сорочку.
– Я одевалась в темноте и думала, что надела платье, но это моя сорочка.
Он сглотнул, чувствуя, как его охватывает тревога. Белая сорочка была далеко видна в ночной темноте.
– Давай прыгнем, – настаивала она. – Я хорошо плаваю. Когда мы переехали в лесной домик, я много плавала каждое лето.
Звуки, которые издавал преследователь, были устрашающе близко, но Хью колебался. Он оценивал их возможности – ее, его, края скалы… Наконец он кивнул и поторопил ее обратно к краю утеса. Он посмотрел вниз и чуть было опять не передумал. Лететь было очень далеко, прыжок был сопряжен с риском. Но, к сожалению, передумывать было поздно. Он повернулся, притянул Уиллу к себе и быстро поцеловал.
– Проплыви по реке как можно дальше. Я предложил бы тебе попытаться вернуться в лагерь, но это слишком опасно. Ты можешь столкнуться с преследователем. Просто плыви по течению до следующего замка и постарайся раздобыть там помощь.
Несмотря на то что кругом была ночь, он увидел, как она нахмурилась.
– Ты не пойдешь со мной? Ты посылаешь меня одну. Лицо Хью исказилось.
– Уилла… я не плаваю.
– Вы сказали мне об этом у реки, милорд. Но не думаешь ли ты, что в этот раз можно сделать и исключение?
– Нет, ты не понимаешь. Я не плаваю.
– Не плаваешь?
Мгновение она молчала, но потом в ее глазах появилось понимание.
– Ты имеешь в виду, что не умеешь? Ты не знаешь как?
Хью поморщился. Он предпочел бы говорить «не плаваю», а не «не умею». Он всегда отказывался от таких легкомысленных занятий, как поэзия и плавание, в пользу приобретения более похвальных воинских навыков. Эти умения сослужили ему хорошую службу. Только в последнее время эти не такие уж легкомысленные занятия оказались необходимыми. К его большому облегчению, Уилла не заставляла его признаться в том, что он чего-то не умеет.
– Что ты будешь делать? – спросила она вместо этого.
– Я залезу на дерево.
– Ты не сможешь! – воскликнула она. – На это уже нет времени, он почти догнал нас.
– – Тем больше у тебя оснований уходить. Он подтолкнул ее к краю утеса.
– Муж, прошу тебя, идем со мной. Я поплыву за нас двоих.
Хью покачал головой, но Уилла обхватила его лицо ладонями и впилась в него взглядом.
– Ты должен довериться мне, муж мой. Я не дам тебе утонуть. Я люблю тебя.
Услышав это откровение, Хью оторопел. Это был самый худший момент для признания и одновременно самый лучший. Но осмелится ли он позволить ей спасать и; двоих? Он подумал, что у него нет никаких шансов, еелк он не прыгнет. Еще Хью подумал, что у него нет никаких шансов удержаться на воде. Но Уилла… Хью был уверен, что у нее самой есть шанс выбраться, но если он станет для нее обузой, это сведет ее шансы на нет.
– Доверься мне, – упрашивала Уилла.
Хью с тревогой закрыл глаза. Вдруг в его сознании прозвучали слова ведьмы, и прозвучали они так ясно, как будто она прошептала их ему на ухо. «Я вижу, что ты попадешь в пропасть. Если ты выберешь один путь, все будет хорошо. Если же ты выберешь другой… смерть». Его внимание привлек шорох. Уилла сняла сорочку, чтобы та не мешала ей. Она сделала шаг вперед и протянула ему руку. В следующее мгновение они уже летели к воде. Приземление в реку было похоже на прыжок в снег. Уилла вдохнула, потом закрыла рот, когда ее голова погрузилась под воду. Она нырнула и стукнулась о дно. Сжав зубы от боли, Уилла оттолкнулась от дна и рванулась вверх. Она схватила рукой мужа и потянула его за собой. Вынырнув на поверхность, Уилла почувствовала облегчение, но Хью попытался освободиться от ее руки. Сделав глубокий вдох, она повернулась в воде, а он запаниковал, не зная, как остаться на плаву. Уилла быстро пододвинулась ближе и подсунула руку ему под подбородок, прижав его спину к своей груди, чтобы его голова оставалась над водой.
– Не сопротивляйся, – выпалила она, прижимая его крепче, когда он инстинктивно попытался вырваться.
К счастью, он подчинился почти сразу. Уилла снова почувствовала облегчение. Они справятся. Она справится. Она взглянула на утес и заметила тень человека, стоявшего там. Он осматривал реку, но она не думала, что он сможет их заметить. Если бы он их заметил, то целился бы в них из лука. На всякий случай Уилла тут же прекратила бороться с течением и позволила реке унести их подальше от него. Они проделали большой путь, пока Уилла не решила, что они уже достаточно далеко. Она направилась к берегу в том месте, где находился широкий выступ, чтобы как можно меньше бороться с течением. Уилла с трудом вытягивала его на берег дюйм за дюймом. Хью пытался помочь ей, отталкиваясь ногами, но пользы от этого было мало. Уилла чуть было не приказала ему прекратить, но решила этого не делать. Не надо лишать его иллюзии, что он как-то помог их побегу. Он чувствовал, что допустил несколько промахов со времени заключения их брака. Его мужская гордость не нуждалась в новых уязвлениях.
– С тобой все в порядке? Если ты устанешь, отпусти меня. Спасайся сама, – произнес Хью, и Уилла вдруг поняла, что и в самом деле устает.
У нее начинали болеть мышцы, сама того не сознавая, она замедлила свои действия. Но, несмотря па это, Уилла не собиралась его отпускать. Она повертела головой и увидела, что они проплыли примерно половину расстояния до берега. Им нужно было продвигаться дальше, но Уилла поняла, что течение ускоряется. Здесь река должна быть мельче. Она опустила ногу в надежде, что нащупает дно, но не достала до него. Уилла сжала зубы и возобновила свои усилия, с благодарностью вспоминая о неделях тренировок, во время которых окрепли ее мышцы, и она смогла продолжать бороться, несмотря па боль. Уилла делала в точности то же самое, чему научилась на тренировочной площадке, – не обращала внимания на боль и считала движения, чтобы отвлечься. И все же, неожиданно наткнувшись на твердую почву, она вздохнула с облегчением. Уилла тут же уселась и немного побарахталась в воде, стараясь встать. Явно думая, что силы покинули ее, Хью начал барахтаться вместе с ней, пытаясь схватить ее и удерживать над водой, даже когда сам погружался под воду. Потом он нащупал дно реки.
– Слава Богу, – услышала Уилла его бормотание.
Он встал и помог ей подняться. Течение было сильным, Уилла так обессилела, что нуждалась в его помощи, чтобы выбраться на берег. Как только они вышли из цепкой воды, Уилла упала на колени. Хью встал на колени рядом с ней и обеспокоенно взглянул на нее.
– С тобой все хорошо? – спросил Хью, притягивая ее поближе.
Уилла почувствовала, как его руки растирают се кожу, пытаясь согреть. Хью сильно растер ей руки, потом ноги, затем занялся спиной и боками. Уилла почувствовала, как мышцы расслабляются и ей уже не холодно. Они были в безопасности. Они спаслись от преследователя и от реки. Остальное не имело значения – ни то, что она вымоталась, ни холод, пи то, что на ней ничего не было…
Она отодвинулась от него и с криком села прямо.
– Что такое? – спросил Хью, испуганно оглянувшись.
– Я голая! – воскликнула Уилла.
Хью успокоился, на его лице показалась ухмылка, а раздражение сменилось более беззаботными движениями.
– Да, так и есть, жена моя. Ты мне так очень нравишься.
Уилла широко раскрыла глаза и нетерпеливо прищелкнула языком, пытаясь подняться на ноги. Пусть мужчина рассматривает это бедствие как нечто полезное. Не ему придется возвращаться в лагерь в чем мать родила! Хью встал рядом с ней, его игривое настроение сменилось озабоченностью.
– Может быть, тебе стоит отдохнуть подольше. Ты потратила столько сил на наше спасение.
– Мы спасли себя, – твердо заявила ему Уилла и направилась туда, где, как она думала, находился лагерь.
– Ты спасла нас, – поправил се Хью.
По тону его голоса было понятно, что он не рад этому.
– Нет, – настаивала Уилла, борясь с ветвями, так и норовившими поцарапать ее нежную кожу, когда она пробиралась сквозь них. – Мы спаслись. Сначала нас спас ты, потом нас спасла я. Мы спаслись.
– Как же я спас нас? – удивленно спросил он, протягивая руку и убирая ветку, бывшую у нее па пути.
– Ты спас нас в лесу, когда обнаружил присутствие нападавшего и закрывал меня своим телом, пока мы бежали.
В ответ Хью фыркнул и снова протянул руку, чтобы убрать с ее пути еще одну ветку.
– Ну, это нас едва бы спасло. Ты могла бежать по лесу и одна.
– Но я не была одна. Я даже не успела ничего понять. Я сидела бы там, ни о чем не подозревая, словно жирный фазан, дожидаясь его выстрела.
При мысли об этом она поморщилась.
– Могу себе представить эпитафию: «Здесь лежит Уилла Дюлонже, убитая выстрелом в сердце, когда осушала дракона». Господи, вот плакальщики-то похихикали бы, прикрываясь рукавами.
Она услышала нечто подозрительное, похоже, Хью рассмеялся.
– Где ты это слышала? – спросил он, откашлявшись.
– Балдульф, – сказала Уилла, выругалась и потерла ногу – она наступила на что-то острое.
Когда боль утихла, она пошла дальше.
– Он все время так говорил. Когда я была маленькая, то думала, что и вправду осушаю дракона, хотя и не была уверена, что смогу его осушить и от чего именно. Мне было любопытно это выяснить, но Ида поймала меня, когда я пыталась найти дракона, и ей пришлось объяснить, что это не то, что я думала. – объяснила она.
– Хмм.
Хью убрал еще одну ветку с ее дороги.
– По-видимому, она не очень хорошо объясняла..
– Что ты имеешь в виду? – возмутилась Уилла. – Разумеется, хорошо.
– Нет, плохо. Иначе ты просто не использовала бы это выражение.
Уилла остановилась и повернулась к нему, упершись руками в бока.
– Почему?
– У тебя нет дракона для осушения.
Уилла смущенно моргнула, потом перевела взгляд на его бриджи и округлила глаза, когда поняла. Хью рассмеялся и взял ее на руки, когда Уилла снова на что-то наступила и остановилась, чтобы потереть ногу. Уилла запротестовала, но он только помотал головой.
– Тсс. Ты достала нас из воды. Я доставлю нас в лагерь. Просто отдыхай.
Немного поколебавшись, Уилла прислонилась головой к его груди и подчинилась. В его руках было теплее и не нужно было беспокоиться, что можешь на что-нибудь наступить. Зачем поднимать шум? Пока он нес ее, оба молчали. Уилла могла бы болтать, но ей не хотелось утомлять его разговорами. В конце концов у нее начали слипаться глаза, и она зевнула. Уилла не успела понять, как заснула. Когда Уилла снова открыла глаза, она не смогла точно сказать, сколько проспала. Хью все еще нес ее на руках, по ночь, кажется, стала уже не такой темной. Наступало утро.
– Сколько еще… – начала она.
Он цыкнул на нее и неожиданно замедлил шаг. Уилла напряглась у него на руках.
После нескольких мгновений молчания она не выдержала.
– Что такое? Ты что-нибудь видел или слышал? – спросила она тревожным шепотом.
– Да. По-моему, сюда идут люди. Наверное, охрана слышала мой крик. Они послали отряд на поиски.
Он хмуро взглянул на нее, а потом оглядел кусты вокруг. Он направился было в кусты справа от них, но потом остановился. Он явно колебался между желанием спрятать се в кустах и неприятной мыслью о том, что ее увидят обнаженной.
– Закройся волосами, – наконец предложил он.
Уилла тут же начала зачесывать влажные волосы вперед и закрывать ими грудь и живот. К сожалению, они были уже не такими длинными, как раньше. Пожар в доме сильно повредил их, и Иде пришлось обрезать волосы на уровне талии. Ниже пояса Уилла осталась неприкрытой, но Хью перехватил руку и прикрыл ее.
– А ты не можешь оставить меня здесь и сходить за платьем? – с надеждой спросила она, но совершенно не удивилась, когда он отказался.
– Тот, кто на нас напал, промахнулся. Он оказался упорным человеком, поэтому я не оставлю тебя без присмотра.
Уилла покорно опустила плечи. Она спрятала лицо па его груди, когда за деревьями раздался крик, и Хью отозвался па него. Возникла суматоха, и, как показалось Уилле, люди бросились бежать. Ей послышалось, будто на просеку примчалось несколько человек. Наверное, люди тут же остановились, когда увидели их, потому что наступила тишина, и Уилла почти ощущала, как на нее смотрит множество глаз. Она внезапно обрадовалась тому, что было не очень светло, потому что почувствовала, что краснеет до самых кончиков босых пальцев ног.
– Господи!
Ей показалось, что она слышит голос Лукана. Это восклицание подействовало на всех как сигнал, вокруг них послышался хруст веток – люди подходили ближе. Уилла почувствовала, что ее завернули во что-то теплое, и открыла глаза. Она повернулась и убедилась в том, что действительно слышала голос Лукана. Он снял камзол, который закрывал ее теперь. Когда она открыла рот, чтобы поблагодарить его, то увидела, как Джолиет стаскивает свой камзол. Он устремился вперед и укрыл верхнюю часть ее тела. Сразу после этого Балдульф закрыл ей ноги. Даже когда он отступил, подошел еще один человек и тоже укрыл ее. Уилла изумленно оглянулась. По крайней мере шесть человек выстроились для того, чтобы прикрыть ее наготу. На ней была целая гора одежды. Уилла столкнулась с новой проблемой – ей становилось все жарче и жарче, но у нее не хватало духу сбросить что-то из предложенного. Когда они покрывали се одеждой, у всех был такой серьезный вид, что можно было подумать – она умерла. Уилла мучилась от жары, благодарила и очень обрадовалась, когда Хью заворчал и пошел дальше. Она лениво слушала рассказ Лукана о том, что охрана услышала крик, подняла остальных и поторопилась с факелами на их поиски. Лукан нашел в дереве стрелу, а Балдульф нашел на утесе сорочку. Они поняли, что случилось, и отправились искать их по берегу реки. Пока мужчины говорили, Уиллу внезапно озарило – муж разговаривал с мужчинами совсем не так, как говорил с ней наедине. С мужчинами он в основном мычал, кивал и делал замечания, состоявшие из одного-двух слов. Когда он был наедине с ней, то изъяснялся законченными предложениями. Он старался распрямлять плечи, чтобы они казались шире, и лицо его становилось менее выразительным, чем когда они были одни. Она раздумывала над этими странностями по дороге в лагерь, когда к ним торопливо приблизилась Ида.
– С тобой все хорошо? – тревожно спросила старуха, следуя за Хью в палатку.
Уилла улыбнулась, выглянув из-за плеча Хью.
– Дай мне осмотреть се, – распорядилась старуха, когда он положил Уиллу на кровать.
Уилла сочувственно взглянула на мужа, когда тот отодвинулся. На его лице отразилось раздражение, она знала, насколько ему иногда трудно смириться с тем, что Ида ведет себя как хозяйка.
– Холодная ночь для купания, – заметила Ида, снимая камзол за камзолом и протягивая их Хью.
Уилла немного поморщилась, потом испустила вздох облегчения, когда была снята последняя одежда. Ида начала осматривать, нет ли каких-нибудь повреждений.
– Со мной все в порядке.
– Я не о тебе волнуюсь, – сердито, заметила Ида, – меня волнуют младенцы.
– Младенцы! – хором воскликнули Уилла и Хью. Уилла резко села, Хью опустился с ней рядом, выпустив из рук камзолы. Ида очень удивилась их реакции.
– Я же тебе сказала, что она понесет близнецов в первую брачную ночь, – раздраженно произнесла она.
– Ах да… Я забыла.
Она посмотрела на Хью и увидела, что и он об этом забыл. Он был поражен так же, как и она.
– Думаю, с ними все в порядке, – выпрямилась Ида, – по ты должна быть осторожнее.
– Она будет, – твердо заявил Хью, и Уилла тут же почувствовала, что у них разные мнения о том, что такое осторожность. Он снова будто окаменел… но вокруг не было ни одного мужчины, чтобы заметить это. Уилла открыла глаза и села. После того как Ида объявила, что с ней все в порядке, Хью предложил ей отдохнуть. Он подошел к пологу палатки, отдал распоряжения и вернулся внутрь. Уилла только успела устроиться поудобнее, как он лег рядом с ней на временной кровати и притянул ее к себе. Она почувствовала себя раздосадованным ребенком, когда он устроил ее как тряпичную куклу, чуть повыше себя, но потом успокоилась, решив, что это очень трогательная защита. Он положил ее голову себе на грудь.
– Спи.
Уилла покачала головой, будучи уверенной, что его голос ей послышался. Эту шутку с ней сыграла память.
– Спи, – повторил Хью.
Уилла поджала губы. Она начала объяснять, что не устала, но потом сказала, что ей нужно осушить дракона, хоть это вовсе и не дракон.
– Опя…
Хью замолчал на полуслове, сел и потянул ее с собой.
– Конечно, наверное, младенцы пинают твой мочевой пузырь.
Услышав это замечание, Уилла поморщилась, отодвинулась от него и начала искать платье. Она оделась и встала, дожидаясь, пока Хью наденет пояс.
Закончив, он взял ее за руку и вывел из палатки. Уилла ожидала, что он тут же отведет ее в кусты, и удивилась, когда он остановился.
– Руфус, Албин, Керрих, Энион! – рявкнул Хью. Четверо воинов устремились вперед.
– Идем, – просто сказал он.
Он привел Уиллу в лес. Четыре воина следовали за ними. Несколько мгновений спустя он остановился и повернулся к ним.
– Руфус, встань сюда. Албин, сюда, Энной…
– Муж мой, – перебила его Уилла, когда воины окружили дерево с четырех сторон.
Ее охватили страшные подозрения.
– Да? – Казалось, он был раздосадован тем, что она его перебила.
– Что ты делаешь?
– Расставляю людей, – объяснил он.
Он повернулся и указал место третьему воину.
– Энион, вот сюда. Керрих – сюда. В чем дело, Уилла? – добавил он, когда та потянула его за тунику, чтобы привлечь к себе внимание.
– – Люди. Что, то есть зачем они здесь?
– Чтобы помогать мне охранять тебя, конечно.
Он сказал это таким тоном, как будто только слабоумная могла еще не понять этого. Уилла поняла, но понадеялась, что поняла неправильно.
– Давай, – поторопил он, когда она уставилась на пего.
– Начинать? – нерешительно спросила Уилла. – Ты думаешь, что я…
Он ударил себя по лбу ладонью, очевидно, только теперь поняв, в чем затруднение.
– Повернитесь спинами, – приказал он воинам.
Он подождал, пока все четверо не встанут спиной друг к другу и к тому месту, которое он выбрал для нее, потом удовлетворенно кивнул и выжидательно взглянул на жену. Уилла издала хныкающий звук. Хью мгновенно встревожился .
– В чем дело? Тебе плохо?
Уилла закрыла глаза и тут же почувствовала его руки на талии.
– Уилла?
Она открыла горящие глаза.
– Я не могу орошать дракона в их присутствии.
– Осушать дракона, – хмуро поправил Хью.
– Какая разница? – возмутилась Уилла. – У меня пет дракона, чтобы его осушать, но ты знаешь, что я подразумеваю.
Он вздохнул, как будто это она сошла с ума.
– Уилла.
– Не говори со мной таким тоном, – огрызнулась она. – Я не буду этого делать, пока они здесь!
– Почему?
– Почему? – Она уставилась на него, думая, как это она ire заметила, что ее муж полный олух.
– Почему? Они тебя не увидят.
Его больше озаботила ее ярость, чем капризы.
Уилла подумала, что ей не стоит удивляться. Она пыталась быть покорной женой, но все имеет свои границы. Или, может быть, она настолько привыкла к нему, что позволяет брать верх собственной природе.
– Они меня услышат, – сказала Уилла, стараясь оставаться спокойной.
– Услышат? – недоверчиво переспросил Хью.
– Да, они услышат меня. Этого достаточно, чтобы чувствовать себя униженной.
На .мгновение воцарилась тишина. Уилла смотрела на него, а Хью, казалось, переваривал происходящее. В ответ на ее недоверчивые взгляды он нахмурился.
– Пойте, – приказал он стражникам.
Воины поглядели друг на друга, потом оглянулись назад. Один из них – Уилле показалось, что его звали Керрих, – кашлянул.
– Что нам петь, милорд?
– Мне все равно, просто пойте, – с раздражением ответил Хью, – и как можно громче.
Снова возникла пауза. Керрих запел сиплым баритоном. Уилла расслышала, что, судя по первым словам, это
была какая-то непристойная песня. Потом Руфус запел что-то совершенно другое, явно не зная слова той песни, которую пел. За ними быстро последовали Энной и Албин. Лес огласил разноголосый хор, шум стоял просто ужасный.
– Вот! – удовлетворенно выкрикнул Хью. – Теперь они тебя не услышат.
Уилла взглянула на него и направилась обратно в лагерь. Хью удержал ее за руку.
– Я думал, что тебе нужно осушить дракона.
– Нужно, но я отказываюсь это делать, когда вокруг стоят четыре человека охраны. Я и так достаточно смущалась, когда ты находился рядом! – закричала она.
Хью нахмурился.
– Уилла, я слышал, что беременные женщины делают всякие глупости, по ты же понимаешь, что я не могу отослать охрану? Не могу, после того что произошло. Ты же не захочешь рисковать своей жизнью и жизнью наших детей только потому, что не хочешь смущаться?
Это заставило ее остановиться. Мгновение она смотрела на его решительное лицо. Хью явно невозможно заставить изменить свое мнение. Ей казалось, что у нее два выхода – облегчиться в центре группы поющих мужчин или терпеть до того, как они доберутся до столицы. До двора было два дня пути. Она сможет облегчиться только следующим вечером. Уилла не могла так долго ждать. Решив, что кто-то за это заплатит, она вошла в центр, образованный ее охраной. Уилла оглянулась на окружавшие ее спины, потом взглянула на Хью, который поддержал ее кивком. Пока раздавалась ужасная какофония, Уилла приступила к делу, мечтая умереть на месте.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Желание женщины - Сэндс Линси



Один раз можно прочитать....
Желание женщины - Сэндс ЛинсиЕвгения
11.11.2011, 15.16





Очень понравилось! Очень интересно! Читается легко. И с юмором, и с детективом, и про любовь!
Желание женщины - Сэндс ЛинсиМила
7.07.2012, 21.41





Ничего почитать можно, один разок
Желание женщины - Сэндс Линсинека я
9.12.2013, 15.05





Ничего почитать можно, один разок
Желание женщины - Сэндс Линсинека я
9.12.2013, 15.05





- Пойте! - на этом месте меня просто порвало! А муж подскочил! Еще бы, ТАК хохотать в третьем часу ночи! Несмотря на массовые трагические обстоятельства - отсутствует нудятина, за что автору большой плюс.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиKotyana
12.01.2014, 18.05





Он -- бесхребетный слюнтяй-рыцарь, во всем соглашающийся, уступающий капризной, себялюбивой девчонке. О ней заботятся, волнуются, а она идет или делает что хочет.Мне противен и он ( за отсутствие твердости характера,в описании якобы имеющегося ), и она - не послушная эгоистка ( в описании очень хорошая,все понимающая,много пережившая ). Описание героев вначале не соответствует их действиям и поступкам вдальнейшем при прочтении. И у меня сочувствие не вызывает ни он, ни она. Одно раздражение.Привыкла всегда все дочитывать.А это была только 17 глава.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиТатьяна
14.01.2014, 22.06





Просто уверена --не прочитаете, ничего не потеряете.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиТатьяна
16.01.2014, 0.03





Много юмора и минимум жестокости.Мне понравился!Прикольный роман)
Желание женщины - Сэндс ЛинсиГорянка
12.11.2014, 14.25





Мне тоже очень понравился немного с юмором и без жестокости.И почему Татьяна вы решили что гл.герои нехорошие,нормальные герои и мыслят нормально. Когда прочитаете тогда и узнаете какой роман, и я советую его прочитать и насладиься чтением.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиАнна Г.
26.04.2015, 2.17





Очень хороший роман.Читаешь и улыбаешься.Всего в меру и главные герои порадовали.Спасибо автору и переводчику за душевный отдых!
Желание женщины - Сэндс Линсис
23.07.2015, 14.27





Роиан понравился. Читается легко и интересно.Есть любовь, интрига,различные эмоции.С удовольствием можно провести время.Ставлю 10 баллов.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиСофи
16.11.2015, 16.11








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100