Читать онлайн Желание женщины, автора - Сэндс Линси, Раздел - Глава 1 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Желание женщины - Сэндс Линси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.46 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Желание женщины - Сэндс Линси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Желание женщины - Сэндс Линси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Сэндс Линси

Желание женщины

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 1

Ворота распахнулись с такой силой, что будь они из менее прочного материала, то разлетелись бы на куски. Хью собирался спешиться, но остановился, встретившись взглядом с пожилой женщиной, разглядывавшей его через открытую дверь. Ида была очень стара. Время согнуло ее спину и скрючило пальцы на руках. Седые патлы обрамляли сморщенное лицо. Лишь ярко-синие глаза напоминали о том, какой она была в юности. «Ида может заглянуть в твои глаза и понять твою душу со всеми ее пороками. Она может прочесть твое будущее в осадке вина в бокале, из которого ты пил, и твое прошлое по линиям твоего лица», – вспомнил Хью предупреждение поверенного. Несколько мгновений он находился под гипнозом ее глаз, потом она направилась обратно в лачугу. Дверь осталась открытой – его явно пригласили последовать за ней. Как только она скрылась из виду, Хью успокоился и повернулся к прибывшему вместе с ним рыцарю. Этого человека звали Лукан д'Аманье, уже много лет они были с Хью неразлучны. Дюлонже надеялся, что спутник отвлечет его от глупых суеверий. Детские фантазии о ведьмах и их тайных убежищах не к лицу закаленным в боях воинам. Однако и у его здравомыслящего друга в этот день разыгралось воображение. Оказалось, что Лукан и сам сильно нервничает.
– Думаешь, она знает? – спросил он.
Хью вздрогнул. До этой минуты он и не задумывался, что Иде, возможно, уже известно, кто приехал.
– Да нет, – пробормотал он. – Откуда ей знать?
– Ну да, – согласился Лукан не слишком уверенно. – Действительно, откуда?
Старуха хлопотала у огня, когда они вошли в лачугу, поэтому мужчины успели осмотреться. Снаружи дом был покрыт грязью, из степ кое-где вывалились камни, но внутри было чисто и довольно уютно. В дальнем конце комнаты на грубо обтесанном столе в деревянной миске красовались цветы, у противоположной стены рыцари заметили узкую кровать. Очаг находился прямо напротив двери. Поправив пламя, Ида отступила к столу и грузно опустилась на один из трех стульев, указав Хью и Лукану на два других. Поколебавшись, Хью расположился перед женщиной спиной к двери. Лукам присел возле порога, так, чтобы увидеть, если кто-нибудь приблизится к хижине. Они помолчали, ожидая, что Ида спросит о цели их приезда. Вместо этого она взяла оплетенную бутылку, стоявшую в центре стола, и наполнила вином две кружки. Не обращая никакого внимания па Лукана, она пододвинула одну кружку Хью, а другую поднесла к своим губам. Не сумев придумать ничего лучшего, Хью хлебнул и тут же пожалел об этом – от горечи у него свело язык. Стараясь не показывать отвращения, он поставил на потертую столешницу почти полную кружку и снова посмотрел на ведьму. Старуха пристально уставилась на него, отгородившись кружкой, и ждала. Стремясь нарушить гнетущее молчание, он заговорил:
– Я – Хью Дюлонже.
– Пятый граф Хиллкрсст.
Хью вздрогнул, когда она закончила фразу за него.
– Ты знаешь, что мой дядя?..
– Умер. Сердце.
– То есть?
Хью в замешательстве уставился на нее.
– Я сказала, что он умер от сердечного приступа. У него отказало сердце, – раздраженно повторила Ида. – Ты унаследуешь его титул и земли.
– Ну да, я его племянник и единственный наследник.
– Единственный? Хм…
Хью почувствовал себя неуютно.
– Ах да, – протянул он, отводя взгляд от ее всезнающих глаз, – дядя Ричард оставил наследство…
– Наследство? – Казалось, она смотрит прямо сквозь него.
Хью поднял кружку и в отчаянии выпил еще вина, не обращая внимания на горький вкус. Он хлопнул по столу опустевшей кружкой, расправил плечи и нахмурился.
– Конечно, ты будешь продолжать получать деньги на ее содержание.
– Ее?
– Этой Уиллы, девушки, о которой так заботился мой дядя.
Хью не счел нужным скрывать свое недовольство.
– Деньги на ее содержание? Хм…
Хью почувствовал небывалое смущение, пристальный взгляд Иды приводил его в замешательство. Он почти поверил, что она смотрит ему в душу. Хью подозревал, что там множество пороков. Однако сейчас он лгал неохотно.
– Разве не ты будешь заботиться о пей, когда она выйдет за тебя замуж?
Хью едва не задохнулся от гнева. Он чувствовал, как кровь приливает к лицу. Такой же гнев охватил его, когда он впервые услышал о дядином завещании от стряпчего. Он должен унаследовать графский титул, деньги, слуг, земли… и жениться на незаконнорожденной дочери дяди. Еще никогда Хью не попадал в такое сложное положение. Лорд, сын великого рыцаря, а теперь наследник графского титула женится па каком-то деревенском отродье! Не на даме с титулом, а на незаконнорожденной деревенщине, которая только и умеет, что доить коров. Это невозможно, немыслимо! Но дело обстояло именно так. Он сжал кулаки, испытывая жгучее желание придушить старуху. И в этот момент услышал пение. Голос принадлежал женщине, он был высокий, ясный и сладостный, как кружка меда в жаркий полдень. Казалось, все притихло в ожидании. Его гнев, его раздумья, само биение его сердца успокоились. Лукан и старуха сидели неподвижно. Хью рассеянно заметил, что муха, с жужжанием кружившая вокруг его кружки, приземлилась на ее край, словно зачарованная приближавшимся голосом. Дверь у него за спиной отворилась, в темную комнату ворвался вечерний свет. Пение резко оборвалось.
– О! У нас гости.
Хью с удивлением услышал судорожный вздох Лукана и повернулся. Потрясенный, он замер, открыв рот. Перед ним стоял ангел. Хью подумал так, рассматривая излучавшее сияние женское тело. Девушка отошла от двери и направилась к пожилой женщине, и он понял, что золотое сияние исходило от ее волос. Какими же великолепными они были! Густые пряди чистейшего золота. Они сверкали на плечах девушки и спадали по бедрам до колен. Хью никогда не видел ничего подобного. Поначалу он был настолько поражен этим зрелищем, что не разглядел ни лица девушки, ни фигуры. С нежностью поцеловав старуху в щеку, она выпрямилась. Ее прозрачные серые глаза устремились на пего, и он утонул в них. С трудом Хью перевел взгляд на сладкие губы и почувствовал сухость во рту.
– Наверное, вы и есть мой жених.
Эти слова подействовали на него как холодный душ. Он обратил внимание на ее мешковатое одеяние из лоскутков. У нее был вид деревенской простушки, может быть, хорошенькой, но все-таки деревенской, а он лорд и достоин лучшего, нежели девица сомнительного происхождения. О том, чтобы жениться на ней, не могло быть и речи, хотя из нес могла бы выйти очаровательная любовница.
– Золото останется золотом, хоть под слоем грязи, хоть в королевской короне, – произнесла старуха.
Услышав это замечание, Хью вздрогнул, раздосадованный тем, что Ида, казалось, подслушала его мысли. Пока он молчал, ведьма внимательно рассматривала его. наклонив голову набок. Потом она выпрямилась и хлопнула себя по плечу, привлекая тем самым внимание девушки,
– Нам понадобится еще чеснок, дорогая.
Кивнув, девушка взяла корзину и бесшумно выскользнула из дома.
– Ты на ней женишься.
Это был не вопрос, а утверждение. Хью резко повернулся к ведьме и замер, широко раскрыв глаза. Он увидел, что она разглядывает его пустую кружку. Скосив глаза, она рассматривала то, что осталось на дне. Услышанное заставило его сердце сжаться от непонятного ощущения, близкого к страху. Про эту женщину
болтали разное.
– Ты женишься на ней ради родственников, но она довольно быстро завоюет твое сердце.
Хью усмехнулся, но Ида не обратила па это никакого внимания, продолжая рассматривать дно кружки.
– В будущем я вижу много радости, счастья и много детей… если ты разгадаешь загадку.
– Какую загадку? – напряженно поинтересовался Лукан.
Хью усмехнулся – его друг попался. Как только женщина подняла сверкающие глаза на д'Аманье, тот пошевелился.
– Ну а если он не разгадает загадку?
– Тогда смерть.
Хью понял по ее глазам, что она убеждена в этом, сглотнул. Ида откинулась на спинку стула и нетерпеливо взмахнула рукой.
– Убирайтесь. Я устала, а вы меня утомляете.
Двое мужчин были вне себя от радости, очутившись на свободе. Они с облегчением вышли из темного домика на солнечный свет.
– Ну что? – спросил Лукан, когда они возвращались к лошадям.
Хью с мрачным видом забрался в седло.
– О чем ты?
– Ты вернешься за ней или нет?
– Вернется.
Резко обернувшись, Хью бросил свирепый взгляд на подслушивавшую их старуху, со злостью рванул поводья, поднял лошадь на дыбы, пришпорил и заставил мчаться галопом. Лукану не оставалось ничего другого, как взлететь в седло и броситься вдогонку. Как только они добрались до деревьев, Хью пришлось попридержать лошадь; ни к домику, ни от него не было никакой заметной дороги, поэтому найти ее было нелегко. Он перешел па шаг, поджидая Лукана. Поравнявшись с Хью, д'Аманье снова спросил, намерен ли Хью жениться на девушке. Дюлонже нахмурился. Его общение с лордом Уайнекеном и стряпчим было недолгим. Узнав, что ему прочат в жены какую-то внебрачную дочерь дяди, он поначалу возмутился, но потом немного успокоился и отправился в Хилл-крест. Хью совершенно не хотелось жениться на этой девушке, но он сомневался, что сумеет избежать этого. Стряпчий старательно убеждал его исполнить волю дяди, чтобы получить наследство.
– Я не хочу, по, боюсь, другой возможности получить Хиллкрест у меня нет.
– Но тебе не могут отказать в праве на Хиллкрест, – заспорил Лукан, – он твой по праву первородства. Ты – следующий в роду. Женишься ты на девушке или нет – тебе владеть Хиллкрестом.
Поразмыслив, Хью воспрянул духом.
– А ты прав!
– Так как же ты с ней поступишь? – выпытывал Лукан, и настроение у Хью снова испортилось.
– Не знаю.
Оба долго молчали.
– Наверное, мне следует позаботиться о се будущем, ведь она моя родственница. – задумчиво произнес Хью.
– Разумеется, – согласился Лукан. Хью больше ничего не добавил.
– Ты мог бы выдать ее замуж, – продолжал Лукан. Хью обдумал его предложение и кивнул.
– Да, похоже, это именно то, что надо. У нее, может быть, даже есть кто-то равный ей.
– Конечно, все возможно.
Хью понимал, что ему придется потратить на старуху уйму времени и сил. Ида вряд ли согласится с его решением. Если ведьма будет настаивать на браке, то ее ждет разочарование. Он не намерен исполнять прихоть дяди. Будущее девушки, конечно, окажется не таким блестящим, но и без поддержки она не останется. Чуть погодя Хью услышал высокий, чистый и ангельски прекрасный голос. Прислушавшись, он определил, откуда доносилось пение, и направил туда свою лошадь. Дюлонже выехал на просеку, но девушки не увидел. Недоумевая, он осмотрелся повнимательнее. Вместо того чтобы собирать чеснок, за которым ее послала старуха, девушка лежала в зарослях травы и цветов. Она пела и плела венок из одуванчиков. Хью пришпорил лошадь и почти пожалел, когда песня оборвалась на полуслове, а девушка резко села.
– Ида послала тебя за чесноком, а ты вот как подчиняешься своей опекунше! – заметил Хью.
Она смущенно молчала, глядя на него. Он нетерпеливо пошевелился.
– Отвечай!
– Ей не нужен чеснок, милорд, я собрала его вчера.
– Может быть, ей понадобилось еще? Иначе зачем она отправила тебя за ним?
– Ида хотела поговорить с вами наедине.
Хью встретил эту новость хмурым молчанием, взгляд его блуждал по просеке.
– Глупо гулять одной, на тебя могут напасть. Что ты тогда будешь делать?
– Меня защитят Вулфи и Фэн.
Дюлонже удивленно поднял брови, но ничего не спросил. Она взяла пустую корзину и поднялась.
– Теперь, когда вы уехали, мне нужно возвращаться.
– Подожди.
Нагнувшись, Хью схватил ее за руку, но тут же отпустил как ужаленный, когда она повернулась и вопросительно взглянула на него. Удивляясь собственной реакции, он снова предложил девушке опереться на его руку.
– Я провожу тебя.
Уилла не колеблясь протянула ему свою ладошку. Хью поразился, что она так просто доверилась ему. Он объяснил это тем, что Уилла знала об их предполагаемой помолвке. Хью поднял девушку, усадил в седло перед собой и перехватил поводья. Он повернул лошадь и направил ее назад, к хижине, чувствуя, что Лукан следует за ним на некотором расстоянии.
– Кто такие Вильф и Фин? – спросил Хью.
– Вулфи и Фэн, – поправила она. – Друзья.
Устраиваясь поудобнее, девушка поерзала в седле. Хью скрипнул зубами, ощутив естественную реакцию своего тела, но продолжал расспросы:
– Ты когда-нибудь думала о том, чтобы выйти замуж за кого-нибудь из них?
При этих словах она обернулась, и его лица коснулись золотые пряди. К огорчению Хью, она рассмеялась.
– Нет, милорд, это было бы совершенно невозможно.
То, что его вопрос вызвал у нее такое искреннее веселье, раздосадовало Хью. Он откинул голову, стремясь освободиться от мягких прядей, зацепившихся за щетину на его щеках, и принялся обдумывать следующий вопрос. Теряясь в догадках о том, кто такие Вулфи и Фэн, Хью сосредоточился на том, как бы решить дело так, чтобы не жениться на ней, но и не чувствовать себя виноватым.
– Существует ли кто-то, к кому ты питаешь особую привязанность? – наконец спросил он.
– Конечно.
Хью замер, его руки натянули поводья – вместе с этим простым признанием у него появилась надежда. Если Уилла кого-то любит, то все, что от него потребуется, это устроить ее брак с этим человеком.
Он даст им денег, и его волнения закончатся.
– Ида мне как мать, – сказала девушка, разрушая его розовые мечты. – Она совершенно особенная и удивительная женщина.
Хью вытаращил глаза, припоминая, что в старухе такого удивительного или особенного. Но как бы там ни было, девушка, очевидно, не поняла сути вопроса. Значит, ему придется разъяснить ей. Разумеется, он был готов к этому. Чего еще ждать от простодушной необразованной крестьянки? Уилла пошевелилась в седле перед ним, потом тряхнула головой и несколько прядей золотых волос снова зацепились за его небритые щеки. Проводя рукой по лицу, словно убирая приставшую паутину, Хью с раздражением подумал, что, прежде чем отправляться на поиски дома старухи, нужно было принять ванну и побриться, но тогда его не интересовали такие мелочи. Узнав подробности завещания, они с Луканом скакали в Хиллкрест два дня. Он остановился в Хиллкресте ровно настолько, чтобы оглядеться, задать несколько вопросов и выяснить, где ему найти Уиллу, доставшуюся ему по завещанию. Именно тогда он и услышал о старухе по имени Ида. Люди дяди и слуга постарались предупредить его насчет ее ведьминских штучек, но хуже было то, что она присматривала за девушкой. Судя по тому, что он видел, их описания были правдивыми – Хью вспомнил, какая загадочная атмосфера царила в хижине.
Дюлонже приказал себе не отвлекаться и вернулся к волновавшему его предмету:
– Боюсь, ты не поняла меня. Когда я спросил, существует ли кто-то, к кому ты питаешь особую привязанность, то имел в виду мужчину, к которому ты, возможно, испытываешь нежные чувства.
Девушка снова обернулась, и лицо Хью опять опутали мягкие золотые пряди. Они сводили Хью с ума, сводило с ума то, как они щекотали его лицо, как они пахли. От шелковистого золота исходил запах солнца и лимонов. Никогда прежде запах солнца и лимонов не казался Хью таким притягательным. Его будоражили ее прикосновения. Он пожалел, что предложил отвезти ее домой. Он думал, что ему представилась удобная возможность поговорить с ней в отсутствие старухи, но ее близость отвлекала его именно в тот момент, когда ему требовалась предельная сосредоточенность.
– Простите, милорд, я неправильно поняла вас. Девушка явно не осознавала того, что возбуждает Хью, о чем свидетельствовало его все увеличивающееся мужское достоинство.
Хью смиренно вздохнул. С того момента как она села в его седло, он уже не чувствовал себя таким непреклонным. Пожалуй, теперь он мог бы решить дело миром.
– А, ну ладно, – грубовато произнес он, гадая, понимает ли она, что с ним происходит. – Так… существует ли какой-нибудь мужчина, к которому ты питаешь нежные чувства?
Хью облегченно вздохнул, когда она отвернулась от него. К несчастью, и этот ее ответ ему тоже не понравился.
– Конечно, милорд, это вы.
– Я? – От неожиданности Хью чуть не вывалился из седла. – Это точно, девушка? Ведь ты сегодня впервые увидела меня. Как ты можешь рассуждать о любви ко мне?
– А как же иначе?
Уилла снова повернулась к нему, и по се лицу он понял, что она удивлена его вопросом. Хью не знал, что ответить, и заерзал, пытаясь немного отдвинуться, но ничего не получилось. Больше всего ему хотелось, чтобы она просто сидела не шевелясь.
– Вы же будете моим мужем, – заключила Уилла, как будто это было делом решенным и не нуждалось в объяснении. – Мой долг – любить вас. Отец объяснил мне это, когда объявил о нашем обручении. Тогда мне исполнилось пятнадцать лет.
Хью отвлекся от раздумий и с изумлением уставился на нее.
– Когда тебе исполнилось пятнадцать?
– Да. – Она кивнула. – Отец сообщил мне, когда составлял завещание. Он считал, что я должна знать о его планах, и рассказал мне немного о вас, чтобы я успела привыкнуть к этой мысли и осознала свой долг.
– Понятно, – коротко ответил Хью. – Полагаю, не важно было, знаю ли я об этом? А что, если бы я женился в это время?
К его большому облегчению, она пожала плечами и снова повернулась вперед.
– Думаю, он выдал бы меня за кого-нибудь другого. Хью фыркнул. Его дяде было бы сложно уговорить какого-нибудь дворянина жениться на простой девушке. Вне всякого сомнения, дядя надеялся, что Хью будет так рад унаследовать Хиллкрест и его земли, что женится на ней из чувства признательности. Старику повезло, что он уже умер. Как и большинство людей его сословия, еще в детстве Хью был обручен с девушкой, равной ему по положению. Однако его нареченная умерла, не достигнув брачного возраста, иначе он уже давно был бы женат. В равной степени неудачным стечением обстоятельств было и то, что она умерла, не только не достигнув брачного возраста, но и после несчастья, постигшего его семью: в погоне за большим его отец промотал свое небольшое состояние. При таком положении дел было практически невозможно обручиться еще раз. Но судьба улыбнулась ему. Теперь Хью был богаче, чем мог надеяться. Он с нетерпением ждал того момента, когда за ним начнут гоняться все те женщины, которые давали ему прежде понять, что его обстоятельства являются непреодолимым препятствием для брака. Он отвергнет их, всех и каждую в отдельности, объяснив, что они теперь недостаточно добродетельны для него. Девушка, сидевшая перед ним, снова пошевелилась, и Хью тихонько вздохнул. Она была красивым комочком, от нее исходил опьяняющий запах, а то, как она прижималась к нему, наводило его на мысли, которых у него не должно было быть, если он не собирался на ней жениться. Хью почти хотелось, чтобы Уилла была леди. Тогда он женился бы на ней. Он нарядил бы ее в шелка и драгоценности, чтобы подчеркнуть яркую красоту, а потом привез бы ко двору, чтобы выставить напоказ перед всеми лордами и леди, которые долгие годы насмехались над ним. Мечты заполнили все его сознание: он сопровождает ее к столу для обеда с королем на глазах у всего двора, представляет ее монарху, танцует с ней, пьет вино из одного кубка, подает ей ароматные куски сочных блюд. Потом он приводит ее обратно в их комнату, срывает с нее все драгоценности и шелк, укладывает на кровать и принимается покусывать и целовать от изящных пальцев ног до…
– Скажите, милорд, все седла такие неровные?
Этот вопрос вернул Хью к действительности. Он понял, что Уилла снова ерзает, пытаясь устроиться поудобнее.
– Кажется, вот тут меня толкает что-то большое и твердое.
Хью почувствовал, как что-то коснулось его бедра, и опустил взгляд. Она протянула между ними руку, стараясь нащупать то, что беспокоило ее. Хью с испугом перехватил ее руку и крепко сжал.
– Эээ… седла не рассчитаны на двоих, – произнес он хриплым голосом.
Поняв, что они находятся па просеке недалеко от домика, а ему еще нужно закончить разговор, Хью остановил лошадь.
– Что вы делаете? – с удивлением спросила Уилла, когда он спешился.
– Поскольку тебе неудобно сидеть в седле, я подумал, что мы можем немного пройтись, – уклончиво ответил он.
Взглянув через плечо, Хью заметил, что Лукан остановился на почтительном расстоянии от них и терпеливо ждет.
– Да, конечно, если вы так желаете.
Неуверенно улыбаясь, Уилла позволила Хью помочь ей спешиться. Дюлонже долго привязывал лошадь к дереву, раздумывая над тем, как продолжить разговор. Он никогда не умел вести беседы, его стихией было поле битвы. Там красноречие не требовалось. Но теперь ему не помог бы ни один из навыков, приобретенных в сражениях. Хью решил, что не стоит тянуть, и, оставив в покое поводья, повернулся к ней.
– Существует ли кто-нибудь, за кого бы ты хотела выйти замуж?
– Я выхожу за вас… или нет?
Хью уклонился от ее неуверенного взгляда.
– Такова воля моего дяди, однако, боюсь, это не лучшее решение.
– Я вам не нужна?
Хью тут же пожалел о сказанном. Девушка походила на раненого щенка. Мучимый раскаянием, Хью отвернулся.
– Это не совсем так… – неловко начал он.
Уилла была нужна ему. Он просто не хотел, чтобы она становилась его женой.
– Нет, я вам не нужна, – печально заключила девушка, выглядевшая в тот момент бледной и жалкой.
Чувство вины стесняло и раздражало Хью. Он услышал об этой женщине всего два дня назад. Его дядя дал обещание, которое не мог выполнить. Хью с горечью подумал, что, наверное, потому и появился бастард, ставший проблемой уже для него. Он сердито посмотрел на девушку.
– Дядя не должен был ничего сулить тебе, не переговорив сначала со мной. Теперь я стал графом, а ты всего лишь деревенская не…
Хью замолчал на полуслове, поняв, как сильно оскорбляет девушку, но было уже поздно. Она повернулась, чтобы убежать. Хью остановил се, схватив за руку.
– Это неблагородно с моей стороны. Прошу прощения, но я не женюсь на тебе, мы просто не подойдем друг другу. Однако я позабочусь о твоем будущем, приданом и подходящем человеке. Я…
– Не стоит, не стоит так утруждать себя. Мне ничего не нужно от вас, милорд, абсолютно ничего.
Она повернулась и убежала в лес. Хью стоял и изумленно смотрел ей вслед. Его поразило то, что девушка не чувствовала благодарности. Правда, он не собирался жениться на ней сам, но ведь он предложил ей немало – приданое и мужа ее сословия. Она наотрез отказалась от всего. По-видимому, у ручного котенка есть коготки, хотя она и не сказала ничего оскорбительного. Хью не собирался тешить ее самолюбие. Он не позволит ей отказаться от его помощи. Уилле следует забыть о своей гордости – беззащитная женщина очень уязвима. Хью чувствовал, что обязан позаботиться о том, чтобы с ней ничего не случилось. Он собрался было последовать за девушкой и продолжить разговор, но дверь домика распахнулась и появилась старуха. Она пропустила подбежавшую девушку внутрь, потом застыла в дверях, скрестив руки. Ее сверкающие глаза уставились на Хью. Он отчетливо представил, как она мысленно рвет его на куски. Потом Ида кивнула на прощание, повернулась и ушла в дом, громко хлопнув дверью.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Желание женщины - Сэндс Линси



Один раз можно прочитать....
Желание женщины - Сэндс ЛинсиЕвгения
11.11.2011, 15.16





Очень понравилось! Очень интересно! Читается легко. И с юмором, и с детективом, и про любовь!
Желание женщины - Сэндс ЛинсиМила
7.07.2012, 21.41





Ничего почитать можно, один разок
Желание женщины - Сэндс Линсинека я
9.12.2013, 15.05





Ничего почитать можно, один разок
Желание женщины - Сэндс Линсинека я
9.12.2013, 15.05





- Пойте! - на этом месте меня просто порвало! А муж подскочил! Еще бы, ТАК хохотать в третьем часу ночи! Несмотря на массовые трагические обстоятельства - отсутствует нудятина, за что автору большой плюс.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиKotyana
12.01.2014, 18.05





Он -- бесхребетный слюнтяй-рыцарь, во всем соглашающийся, уступающий капризной, себялюбивой девчонке. О ней заботятся, волнуются, а она идет или делает что хочет.Мне противен и он ( за отсутствие твердости характера,в описании якобы имеющегося ), и она - не послушная эгоистка ( в описании очень хорошая,все понимающая,много пережившая ). Описание героев вначале не соответствует их действиям и поступкам вдальнейшем при прочтении. И у меня сочувствие не вызывает ни он, ни она. Одно раздражение.Привыкла всегда все дочитывать.А это была только 17 глава.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиТатьяна
14.01.2014, 22.06





Просто уверена --не прочитаете, ничего не потеряете.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиТатьяна
16.01.2014, 0.03





Много юмора и минимум жестокости.Мне понравился!Прикольный роман)
Желание женщины - Сэндс ЛинсиГорянка
12.11.2014, 14.25





Мне тоже очень понравился немного с юмором и без жестокости.И почему Татьяна вы решили что гл.герои нехорошие,нормальные герои и мыслят нормально. Когда прочитаете тогда и узнаете какой роман, и я советую его прочитать и насладиься чтением.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиАнна Г.
26.04.2015, 2.17





Очень хороший роман.Читаешь и улыбаешься.Всего в меру и главные герои порадовали.Спасибо автору и переводчику за душевный отдых!
Желание женщины - Сэндс Линсис
23.07.2015, 14.27





Роиан понравился. Читается легко и интересно.Есть любовь, интрига,различные эмоции.С удовольствием можно провести время.Ставлю 10 баллов.
Желание женщины - Сэндс ЛинсиСофи
16.11.2015, 16.11








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100