Читать онлайн Любовь слепа, автора - Сэндс Линси, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовь слепа - Сэндс Линси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.41 (Голосов: 266)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь слепа - Сэндс Линси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь слепа - Сэндс Линси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Сэндс Линси

Любовь слепа

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

– Вот, возьмите. – Эйдриан положил кошелек с деньгами на свой письменный стол и со вздохом откинулся в кресле.
Мартин Хедди забрал деньги.
Первый раз Эйдриан воспользовался помощью Хедли несколько лет назад, когда из его родового поместья начали пропадать вещи. Ему его рекомендовал сосед, несколько раз прибегавший к услугам Хедли и считавший его компетентным в таких делах. Хедли нанялся в Моубри лакеем – или по крайней мере так это выглядело. На самом же деле его единственной целью было узнать, куда пропадает столовое серебро и фамильные драгоценности Моубри. Он поймал горничную, на чьей совести это было, через неделю после приезда на место.
На Эйдриана это произвело должное впечатление. Позднее он обращался к Хедли по некоторым другим вопросам и верил в него достаточно, чтобы немедля позвать его, когда был в отчаянии от неудачных попыток встретиться с Клариссой. Он нанял Хедли узнать, на каких светских мероприятиях должны присутствовать Кларисса с мачехой, в надежде найти способ увести оттуда Клариссу. Теперь, разумеется, в этом не было необходимости, потому что они были помолвлены, и поэтому Эйдриан решил расплатиться за услуги, что и делал сегодня. Но это была не единственная причина, почему он хотел встретиться с Хедли.
– Благодарю вас, милорд. Я ценю, что вы быстро оплачиваете свои счета. Мало кто делает это, и мне приходится требовать оплаты. – Кошелек с деньгами благополучно перекочевал в его карман, и Хедли поудобнее устроился в кресле и вопросительно поднял бровь. – В своей записке вы упомянули, что у вас для меня может быть еще одно дело?
– Да. Оно тоже имеет отношение к Клариссе. – Эйдриан нахмурился, его взгляд скользнул на окно, выходящее в сад позади дома. – Существует вероятность, что кто-то хочет навредить ей.
Хедли вопросительно посмотрел на него:
– Милорд?
– Полагаю, во время вашего предыдущего расследования вы узнали о невероятном количестве несчастных случаев, которые с ней произошли.
Хедли медленно кивнул:
– Выяснилось, что леди обычно носит очки, но ее мачеха забрала их. Без очков девушка чрезвычайно подвержена разным неприятностям и, сверх того, еще и несчастна.
Эйдриан почувствовал некоторое облегчение, ободренный тем, что сыщик разобрался в этом вопросе. Никто другой, кроме него самого, похоже, ничего такого не замечал. Хедли был профессионалом. Он справится с этим делом.
– Да, причиной большинства этих несчастных случаев могло стать ее плохое зрение, но есть пара таких, которые заставляют меня задуматься.
Хедли поджал губы, а потом сказал:
– Догадываюсь, что, в числе прочих, ее падение на улице, когда она чуть не попала под экипаж.
Эйдриан кивнул, не удивленный тем, что сыщик слышал эту историю. Хедли был известен своей скрупулезностью.
– А другой? – спросил он.
– В вечер нашей помолвки леди Крамбри устраивала бал. Мы с моим кузеном Реджиналдом Гревилл он составили план, как я могу увидеть Клариссу. Он должен был пойти на бал с другом, найти Клариссу, пригласить ее на танец или что-нибудь еще, чтобы отвести ее в сторону и сказать ей, что я буду ждать ее у фонтана. Я прибыл на бал чуть раньше, чем он, чтобы найти условленное место и уедать ее там. Учитывая это, представьте мое удивление, когда, подойдя к фонтану, я обнаружил плавающую в нем Клариссу.
Брови Хедли удивленно поползли вверх, и он выпрямился в кресле.
– Что произошло?
– Она сказала, что получила от меня записку, поспешила к фонтану, чтобы встретиться со мной, и в спешке налетела на ветку дерева.
Хедли нахмурился:
– Как же она оказалась в фонтане?
– Кларисса говорит, что помнит, как, спотыкаясь, подалась вперед и, должно быть, упала в него, когда потеряла сознание.
Хедли беззвучно присвистнул и откинулся на спинку кресла, потом покачал головой:
– Что ж, это достаточно правдоподобно, милорд. Почему выдумаете, что это не мог быть несчастный случай?
– Потому что я не посылал ей никакой записки.
– Ваш кузен...
– Должен был поговорить с ней лично, чего ему так и не удалось, потому что она уже плавала в бассейне, когда он приехал, – сказал Эйдриан. – Кларисса получила послание, в котором говорилось, что она должна встретиться там с кем-то. Оно было подписано «Э.М.», но я не посылал его!
Хедли снова выпрямился, его лицо было мрачно.
– Это подозрительно. Но она помнит, что наткнулась на ветку?
– Без очков она практически слепа. Кларисса не могла знать, во что врезалась, – заметил Эйдриан и добавил: – Если она вообще на что-то наткнулась. Насколько я могу судить, там нет веток достаточно низких, чтобы о них можно было удариться головой. А даже если бы были, трудно поверить, что после удара она могла пройти так далеко.
– Думаю, мне надо осмотреть этот фонтан и местность вокруг него, – объявил Хедли, и Эйдриан кивнул.
– Я это организую, – сказал он, потом посмотрел на свои карманные часы и пробормотал: – Вообще-то сегодня утром моя мать повезла Клариссу на примерку и говорила что-то о том, чтобы после этого выпить с ней чаю. Мы могли бы составить им компанию и осмотрели бы фонтан при дневном свете. Вы можете сопровождать меня.
– Как вы объясните мое присутствие? – с интересом спросил Хедли.
Эйдриан пожал плечами:
– Представлю вас как друга или моего помощника.
– Лучше как помощника, – решил Хедли. – Вы можете сказать, что хотите, чтобы я осмотрел фонтан, потому что вы желаете устроить такой в своем загородном поместье и вам нужно разобраться в его устройстве.
– Это подойдет. – Эйдриан медленно кивнул и поднялся на ноги. – Идемте, мы можем отправиться туда прямо сейчас.
Он направился прочь из своего кабинета, но едва успел переступить порог, как увидел Джессопа, неспешно приближающегося к нему.
– Вы уходите, милорд? – спросил слуга с почтением, обычно для него несвойственным. Эйдриан знал, что на него так действует присутствие Хедли.
– Да. Моя мать говорила, что будет пить чай с Клариссой после примерки, поэтому мы едем туда. Они должны уже закончить к этому времени, не так ли?
– Я не знаю, милорд, – произнес Джессоп тоном таким сухим, что, казалось, в нем был слышен скрип песка.
– Гм-м... – Эйдриан слегка поморщился. – Прикажи подать карету к крыльцу, пожалуйста.
– Очень хорошо, милорд. – Повернувшись, Джессоп направился по коридору. Эйдриан взял пальто и шляпу и направился к выходу.
– Вы начали интересоваться случаем с каретой из-за этого происшествия с фонтаном? – спросил Хедли, когда они надели пальто и ждали карету.
– Меня заставил задуматься тот факт, что ее заманили к фонтану с помощью письма якобы от моего имени, – сказал Эйдриан. – Это и то, что ее вытолкнули на улицу. А потом еще тот факт, что она понятия не имеет, кто ее толкнул. А еще ее падение с лестницы.
– Я не слышал об этом, – сказал Хедли. – Что произошло?
– Обычно Клариссу кто-то сопровождает, чаще всего ее горничная. Она сказала, что в тот раз ей надоело, что ее водят за руку, и решила сама спуститься вниз. Она споткнулась обо что-то на верхней ступеньке лестницы. Однако никто, похоже, не знает, обо что же она споткнулась. – Эйдриан нахмурился. – Это может прозвучать глупо, но я был уверен, что когда она упала, они поднялись на лестницу посмотреть, на что же она наткнулась. Но, видимо, никто этого не сделал.
Хедли молчал, размышляя, и Эйдриан нетерпеливо продолжил:
– Я знаю, нет никаких доказательств, подтверждающих, что это было что-то большее, чем просто несчастный случай, но теперь это меня беспокоит. Да, после истории с фонтаном.
– Ее очевидная неуклюжесть, несомненно, очень удобный предлог, если кто-то за всем этим стоит, – задумчиво пробормотал Хедли.
– Мне это тоже приходило в голову, – согласился Эйдриан.
– Очки у нее забрала мачеха. Вы думаете, что она стоит за всеми этими происшествиями? – Хедли пожевал губу. – Она определенно испытывает какую-то странную неприязнь к девушке. По крайней мере мне так показалось. Не забудьте, я не рассматривал именно этот аспект, так что тут я могу ошибаться.
– Вы не ошибаетесь, – заверил его Эйдриан. – Полагаю, Лидия отождествляет Клариссу с ее умершей матерью, которую каким-то образом считает соперницей в борьбе за любовь лорда Крамбри.
– Понимаю, – сказал Хедли и больше не проронил ни слова, пока подавали карету. Эйдриан сказал кучеру, куда ехать, они сели в экипаж и в молчании добрались до дома Крамбри.


– Леди Клариссы нет дома, – объявил Фоулкс, открыв дверь и увидев Эйдриана, стоящего на пороге вместе с Хедли.
Эйдриан ответил:
– Я должен был встретиться с леди Клариссой и моей матерью здесь, чтобы выпить чаю после примерки.
– Они еще не вернулись, – сообщил дворецкий.
Эйдриан уже начал думать, что им придется ждать в карете, когда за спиной угрюмого дворецкого в холле появился Джон Крамбри и сказал:
– Здравствуй, Эйдриан! Входи! Кларисса с твоей матушкой скоро вернутся, если только они не заедут куда-нибудь еще. Впусти джентльменов, Фоулкс, и проведи их в гостиную.
– Очень хорошо, милорд. – Фоулкс распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская гостей.
– К несчастью, я как раз собирался уходить, – извиняющимся тоном сказал лорд Крамбри. – Я встречаюсь со старым другом в клубе; в противном случае я непременно составил бы вам компанию.
– Все в порядке, милорд. Может быть, я просто покажу Хедли фонтан, пока мы ждем возвращения дам? Я собираюсь устроить такой в моем загородном поместье и хотел бы выслушать его мнение об этом.
– О, пожалуйста. Клариссе очень нравится этот фонтан. Она часто сидит около него и читает. Вернее, читала, – с гримасой поправился он. – Когда у нее были очки. Кстати говоря, ее запасная пара очков прибыла сегодня утром.
Эйдриан окаменел, услышав это, но сразу же расслабился, когда лорд Крамбри добавил:
– К сожалению, произошел небольшой несчастный случай, и они разбились.
Облегчение, которое испытал Эйдриан, было почти осязаемым. Он чувствовал, как все его тело расслабляется... пока отец Клариссы не сказал:
– Я отвезу ее в магазин здесь, в городе, и куплю ей новую пару еще до свадьбы.
– В этом нет необходимости, милорд, – быстро сказал Эйдриан. – Я сам позабочусь об этом.
Лорд Крамбри сначала колебался, потом кивнул.
– Как пожелаешь, – сказан он и, к большой радости Эйдриана, направился к двери. – Прогуляйтесь к фонтану. Я уверен, Кларисса и леди Моубри скоро вернутся.
– Сюда, джентльмены, – объявил Фоулкс и, закрыв за хозяином парадную дверь, повернулся, чтобы провести их в холл.
Эйдриан заговорил сразу же, как только дворецкий привел их к стеклянным дверям гостиной.
– Отсюда мы доберемся сами, – сказал он.
– Как пожелаете. – Фоулкс кивнул и отвернулся. – Я позабочусь, чтобы кухарка приготовила чай к возвращению дам.
Эйдриан открыл стеклянные двери и вышел наружу. Он никогда не подходил к фонтану с этой стороны – в день бала он пришел от задней калитки, – но без труда нашел нужное место. Он знал, что фонтан находится в правом углу сада, поэтому просто пошел по дорожкам, ведущим втом направлении.
– Вот мы и пришли, – сказал он, когда они добрались до лужайки.
Хедли остановился, взглянул на фонтан, потом повернулся и посмотрел на дорожку, с которой только что сошел.
– Она пришла сюда этим путем?
– Это дорожка, по которой они с Джоан уходили, поэтому я делаю вывод, что и пришла она так же, – ответил Эйдриан. Он направился вслед за Хедли взглянуть на деревья в конце дорожки. Ни одна ветка не была достаточно низкой, чтобы вызвать неприятности. Ни ему, ни Хедли даже не пришлось наклонять голову, чтобы пройти поддеревьями, а Кларисса доставала Эйдриану только до подбородка.
Хедли вернулся к фонтану, чтобы осмотреть его.
– Кларисса думает, что ударилась головой о ветку, когда выходила с тропинки, – сказал Эйдриан. – И она помнит, что потом, шатаясь, сделала один-два шага вперед, прежде чем упасть и потерять сознание.
Хедли прикинул, что фонтан в добрых десяти футах от дорожки, и покачал головой.
– Так она не могла оказаться в фонтане, – сказал он.
– Я тоже так думаю, – невесело признался Эйдриан.
– И она определенно не ударялась головой о ветку, когда шла по дорожке. Ветки вокруг подрезаны слишком высоко, чтобы она могла обо что-то удариться.
– Да, – согласился Эйдриан.
– Боюсь, вы правы, милорд, – сказал Хедли, подходя к кустам слева от дорожки и шевеля ногой нижние ветки. Он внимательно осмотрел землю. – Непохоже, чтобы это был несчастный случай.
– Да. – Эйдриан нахмурился и повернулся, чтобы взглянуть на фонтан, вспоминая, как сердце замерло в его груди, когда он заметил плавающую в воде фигуру. Тогда он думал, что потерял ее, и это была отнюдь не приятная мысль. Эйдриан и до этого знал, что она нравится ему, но только тогда он понял, что его чувства к ней гораздо глубже. Да, он очень сильно опасался, что находится на пути к тому, чтобы полюбить эту женщину.
– О-хо! Что это у нас здесь?
Услышав это мрачное замечание, Эйдриан обернулся к Хедли и увидел, что тот наклонился, чтобы что-то поднять. Через мгновение Хедли выпрямился, держа в руке длинную толстую ветку. Нахмурившись, Эйдриан подошел к нему.
– Вы думаете, это та самая ветка? Думаете, Кларисса сломала ее, когда ударилась?
– Только если она ее сначала подпилила, – сухо сказал Хедли.
Эйдриан увидел следы пилы на толстом конце ветки, потом заметил прядь длинных каштановых волос, застрявшую в коре. Хедли вытащил волосы и поднял бровь.
– Это Клариссы, я полагаю. Цвет тот же самый.
Эйдриан кивнул.
– Итак, кто-то заранее отпилил это, заманил ее к фонтану и ударил по голове. Потом ее бросили в фонтан, без сомнения ожидая, что она утонет. Ваша идея встретиться с ней здесь – это единственное, что спасло Клариссу в тот вечер.
Эйдриан почувствовал, как холодный страх начинает расти в его душе. Только его желание увидеть ее в тот вечер спасло ее. И если бы он выбрал другое место для встречи или другой день, Кларисса была бы сейчас мертва. От одной этой мысли сердце леденело в его груди. Сила его переживаний была немного пугающей. Эйдриан знал ее совсем недолго, и все же ее счастье и безопасность уже были чрезвычайно важны для него.
Хедли бросил ветку на землю и отряхнул руки.
– Что насчет пожара?
Эйдриан заморгал.
– Пожара?
– В ту же самую ночь. Я так понимаю, здесь был пожар. Вас с Клариссой нашли вместе в довольно компрометирующей ситуации, и вы объявили о своем намерении жениться на ней.
– А, да. Я забыл об этом. – Эйдриан сжал губы. – Пожар начался прямо за дверью ее комнаты. Видимо, в холле на столике забыли горящую свечу, она каким-то образом опрокинулась, и начался пожар – по крайней мере говорят, что так случилось.
– Вы не верите этому? Это из-за этой...
– Дверь Клариссы была заперта или чем-то загорожена снаружи. Правда, это не имело значения; к тому времени, когда я заметил пожар и попытался выйти, дверь была раскаленной. За ней полыхало пламя. Нам пришлось выбираться через окно. Однако если бы она была одна и спала...
Хедли мрачно кивнул.
– Я займусь инцидентом на рынке, когда ее едва не раздавили. Есть вероятность, что это действительно был несчастный случай. И все же я порасспрошу людей и узнаю, не помнит ли кто тот день и не видели ли поблизости кого-то, кто мог толкнуть ее. Я также мог бы поговорить со слугами здесь о том дне, когда она упала с лестницы, но...
– Нет. – Эйдриан покачал головой. – Я бы не хотел, чтобы здесь узнали, что мы подозреваем, что кто-то пытается повредить ей.
Хедли кивнул.
– А что с Клариссой? Если кто-то пытается убить ее, как мы считаем, то теперь, накануне свадьбы, они могут удвоить усилия.
– Я позаботился об этом. Я плачу трем лакеям Крамбри, чтобы они не спускали с нее глаз. Я устроил это в ночь пожара, – мрачно сказал Эйдриан.
– А что насчет ее горничной? – спросил Хедли.
Эйдриан пожал плечами:
– И так предполагается, что она должна приглядывать за ней; она везде водит ее за руку. Кроме того, я боюсь, что она может рассказать об этом Клариссе, которую я не хочу тревожить, а тем более пугать. У нее и так достаточно переживаний из-за приготовлений к свадьбе.
Хедли кивнул.
– Трех должно быть достаточно. Есть еще...
– Эйдриан Максимилиан Монтфорт!
Напрягшись, Эйдриан повернулся к дорожке, на которой появилась его мать, ведя под руку Клариссу. У него, несомненно, неприятности; его мать использовала его полное имя только тогда, когда считала, что он в чем-то провинился. Но он, похоже, не мог думать об этом. Он забыл обо всем, увидев Клариссу.
Она была в восхитительном кремовом платье, а ее волосы – хотя и приподнятые с боков – были распущены, как в ту ночь в ее комнате. Это нравилось ему больше, чем те строгие прически, которые женщины всегда делают для балов. Кларисса выглядела очаровательно.
– О, перестань пялиться на Клариссу, – нетерпеливо сказала его мать, она, похоже, была не в духе. – Она скоро станет твоей женой, и ты сможешь смотреть на нее, сколько заблагорассудится. А сейчас мне нужно твое внимание.
Эйдриан моргнул и, неохотно отвернувшись, смиренно спросил:
– Что я сделал не так?
– Ты не помнишь, что я говорила о чаепитии с Клариссой сегодня? – сурово спросила его мать.
Брови Эйдриана поползли вверх.
– Да. Вообще-то мы с Хедли решили присоединиться к вам. Вот почему мы здесь.
– Ну, это очаровательно, – с улыбкой сказана леди Моубри. Улыбка исчезла, когда она сказала: – Если не считать того, что мы должны были пить чай у тебя дома.
Эйдриан непонимающе заморгал:
– У меня?
Леди Моубри раздраженно вздохнула:
– Да, Эйдриан, у тебя дома. Ты должен был организовать своих слуг, чтобы они навели идеальный порядок в доме и надели свои лучшие воскресные костюмы, чтобы Кларисса могла увидеть их всех и познакомиться – и со своим новым домом и со слугами в нем – до свадьбы.
– О... – Эйдриан, ничего не понимая, смотрел на нее. Затем он смутно припомнил, что мать действительно что-то говорила о чае с Клариссой, после которого должна была состояться встреча Клариссы со слугами. Они пока еще не были ее слугами, но скоро станут, и чаепитие в его доме давало возможность познакомиться с ними.
Это была очень хорошая идея. Даже гениальная. Жизнь Клариссы изменится после свадьбы. У нее будет новый дом и новые слуги, и встреча с ними заранее действительно была важна. Очень стыдно, что он пропустил слова своей матери мимо ушей.
Леди Моубри еще раз притворно вздохнула и посмотрела на Хедли:
– Мистер Хедли. Мой сын говорил мне о вас.
Эйдриан напрягся, боясь, как бы она не сказала, чтоименно он говорил ей об этом человеке. Но она была достаточно умна, чтобы не делать этого, и просто представила его Клариссе:
– Кларисса, это мистер Хедли. Он время от времени помогает Эйдриану в делах. Мистер Хедли, это моя будущая невестка, леди Кларисса Крамбри.
– Леди Крамбри.
Хедли с улыбкой шагнул вперед, чтобы поцеловать ей руку, а его глаза в это время изучали ее голову. Эйдриан знал, что он ищет рану, оставшуюся после столкновения с веткой. Однако уже ничего не было видно. С того дня прошло уже полторы недели, и хотя тогда на голове у нее была шишка и синяк, теперь они исчезли. Если бы Эйдриан мог вызвать сыщика скорее, тому было бы на что посмотреть, но Хедли уезжал на север Англии по заданию другого аристократа. Он вернулся только накануне, и утром первым же делом приехал к Эйдриану.
– Добрый день, мистер Хедли, – пробормотала Кларисса. – А в чем вы помогаете Эйдриану?
Эйдриан замер от этого вопроса, но ему не стоило беспокоиться. Хедли соображал очень быстро и солгал без промедления:
– О, то одно, то другое. Честно говоря, во всем понемножку.
– О... – протянула Кларисса, но любопытство ее не исчезло.
Хедли продолжил:
– В действительности его сиятельство как раз говорил мне сегодня утром, что хочет создать в поместье Моубри фонтан, похожий на тот, что находится здесь, в доме вашего отца, почему и пригласил меня сегодня на чай с вами. Он думал, что так мы сможем познакомиться, а я смогу взглянуть на фонтан, чтобы знать, о чем идет речь, когда буду разговаривать с рабочими о строительстве, – объяснил он. Эйдриану оставалось только восхищаться ловкостью этого человека.
– О, конечно. – Кларисса широко улыбнулась. – Это было бы чудесно. А теперь мистер Хедли вернется в ваш дом, чтобы выпить с нами чаю, не так ли?
– Э... – Эйдриан нахмурился. – Кажется, Фоулкс сказал, что позаботится, чтобы кухарка подала нам чай здесь.
– Мы объяснили Фоулксу, в чем дело, когда приехали, – сказала Кларисса. – Он просил не беспокоиться, потому что, по его мнению, кухарка едва ли успела поставить воду на огонь.
– Мы также объяснили это недоразумение Джессопу, – заявила мать Эйдриана. – И он собирался проследить, чтобы твоя кухарка сразу же начала готовить чай, так что к нашему возвращению все будет готово.
– Вы были в моем доме? – спросил Эйдриан. Мать кивнула.
– Как, по-твоему, мы узнали, что вы здесь? Джессоп сказал нам. Мы объяснили ему, что ты все перепутал и что мы будем пить чай у тебя, а потом поехали за тобой, чтобы привезти тебя обратно.
– О, ну тогда... Полагаю, мы можем ехать домой, – пробормотал Эйдриан, думая о том, как его слуги недо вольны им сейчас. Он давно понял, что, раздражая слуг, можно навлечь на себя много неприятностей.
Они прошли по дорожке к дому и уже готовились сесть в карету, когда Хедли сказал:
– Вообще-то, милорд, может быть, мне сейчас лучше заняться этим новым делом, чем составить вам компанию за чаем, как ни жаль мне пропускать такое событие.
– О да. Да, конечно. – Эйдриан протянул ему руку. – Спасибо, Хедли. С нетерпением жду от вас вестей.
Сыщик, кивнув, пожал его руку, повернулся и пошел прочь по улице.
– Значит, мистер Хедли все-таки не присоединится к нам? – спросила Кларисса, когда Эйдриан сел в карету. Он расположился на пустом сиденье напротив дам.
– Нет. У него есть неотложные дела, – рассеянно ответил он, усаживаясь, его глаза скользили по ее телу. Она была как луч солнца в этом светлом платье, и Эйдриана восхищало, что она становилась все прекраснее с каждым разом, как он видел ее.
Во время короткой дороги домой его мать завела разговор об их утренней примерке, и Эйдриан вполуха слушал их болтовню. В его голове возникали воспоминания о той последней поездке в карете с Клариссой, и он решил, что, возможно, и хорошо, что он живет недалеко от дома своей матери. Даже сейчас он чувствовал сильное возбуждение.


Джессоп распахнул перед ними парадную дверь еще до того, как они подошли к ней.
– Добро пожаловать домой, милорд.
Один взгляд на его лицо, и Эйдриан понял, что теперь он в немилости у своего дворецкого, а может быть, и у всех остальных слуг. Ему не нужно было видеть ту напускную вежливость, с которой его приветствовали, чтобы понять это. Наверное, слуги носились как угорелые, моя и начищая полы до блеска. Не то чтобы его дом или слуги не всегда были аккуратными и чистыми, но они наверняка навели особый порядок в доме, или по крайней мере постарались сделать это за то короткое время с момента, когда узнали о приезде своей новой хозяйки.
Да, если бы они раньше узнали о визите Клариссы, они бы сделали все, что было в их силах, чтобы произвести хорошее первое впечатление. Однако им это не удалось, потому что он своевременно не сообщил им, что сегодня планировалось чаепитие. Потому, собственно, Джессоп и бросал на него теперь такие взгляды, словно он был каким-то грязным пятном, которое тот только что заметил на ковре.
– Не беспокойтесь, Джессоп, – сказала леди Моубри, входя в дом. – Я уже отчитала его за то, что он плохо слушал меня и не предупредил вас.
– Очень хорошо, миледи, – сказал дворецкий. Но взгляд его не стал мягче.
Эйдриан поморщился, потом повернулся к Клариссе, которая, щурясь, пыталась рассмотреть холл. Он был декорирован в темно-синих и серых тонах, и она в своем светло-кремовом платье прекрасно смотрелась на таком фоне. Она выглядела так, будто всегда жила в его доме.
– Не трать на него суровые взгляды, Джессоп. Очевидно, он слишком занят своей невестой, чтобы обращать внимание на что-либо другое. Боюсь, мой сын совершенно бесполезен и останется таким еще некоторое время – по крайней мере до тех пор, пока не женится на нашей очаровательной Клариссе. Тебе не кажется, что она очаровательна, Джессоп?
– Совершенно очаровательна, миледи, – согласился Джессоп.
– Они подарят мне прелестных внуков, ты согласен?
– Несомненно, миледи.
Заметив появившийся на лице Клариссы румянец, Эйдриан выразительно посмотрел на говоривших и сказал:
– Вообще-то мы здесь и все слышим.
– А, значит, иногда ты все-таки слышишь меня, – сухо заметила леди Моубри и взяла под руку Джессопа. Она повела его в холл, говоря: – Идем, дружище. Пойдем, посмотрим, что удалось сделать кухарке, чтобы спасти положение. Эйдриану действительно очень повезло иметь таких сообразительных и проворных слуг, как все вы. Не важно, какие непредвиденные обстоятельства случаются, вы всегда с невероятной уверенностью справляетесь с ними – и, должна сказать, это всегда производит на меня впечатление.
Эйдриан, вытаращив глаза, слушал, как его мать умасливает его дворецкого. И все же через несколько минут все в доме будут готовы вывернуться наизнанку, лишь бы угодить ей, и никто не расстроится из-за хаоса, в который они оказалисъввергнуты из-за неожиданных гостей.
– Я сожалею, что мы причиняем столько беспокойства, – тихо сказала Кларисса. – Нам не нужно было оставаться на чай, если...
– Чепуха, – перебил ее Эйдриан. Он шагнул вперед, чтобы привлечь Клариссу в свои объятия, но остановился, когда его мать бросила через плечо:
– Покажи Клариссе дом, Эйдриан. Скоро это будет ее дом, и она должна знать хоть что-нибудь о нем, прежде чем переедет сюда жить.
Эйдриан вздохнул и, взяв Клариссу за руку, повел ее к лестнице.
– Сначала я покажу вам второй этаж.
– Если вы не спуститесь через четверть часа, я приду искать вас, – донесся голос леди Моубри, когда она исчезла в кухне вместе с Джессопом.
Эйдриан поморщился, ведя Клариссу по лестнице. До свадьбы остался всего один день; теперь ведь уже не обязательно соблюдать приличия?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовь слепа - Сэндс Линси



Приятный для чтения роман) довольно трогательная история.
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиL
29.08.2012, 12.46





Роман с которым можно расслабиться и отдохнуть.В нем есть и страсть ,и немного интриги и даже можно посмеяться.СОВЕТУЮ !
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиКсения
10.01.2013, 7.56





Первая половина книги была довольно интересна, события развивались динамично, было здорово читать про всякие курьезы, которые случались с гл.героями, НО после того, как они поженились началось какое то занудство. Такое чувство, что у автора было слишком много свободных страниц и он пытался их заполнить хоть чем-нибудь. И вот на протяжении нескольких глав читаешь одно и тоже, некоторые моменты описаны до абсурда подробно, а про диалоги,я вообще молчу, о том как они там успокаивают друг друга, извиняются по сто раз, удивляются про себя, но в слух ничего не говорят и потом недоумевают путанице. Хотя некоторые моменты можно было выяснить в два предложения, автор видимо решила, что надо растянуть книгу на подольше, что очень начинает раздражать! Блин, ведь так все хорошо начиналось, так было интересно, что случилось потом? Такое чувство, что у автора появилась какая то цель растянуть книгу именно на двадцать глав. Короче начали за здравие, а закончили... Если у вас есть время и терпение, то можно почитать, т.к. книга в принципе интересная, милая, нежная, но постоянные повторения невероятно напрягают.
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиК
12.03.2013, 1.54





..."ты проткнул мой пирог",,,,милый,смешной роман
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиNira
5.05.2013, 16.39





Интересный роман.'затянутости' не заметила, советую.
Любовь слепа - Сэндс Линсилена
31.05.2013, 20.30





Очень хороший , милый , позитивный и нежный роман ....случай с пирогом вообще насмешил :) главные герои потешные.Хороший роман, чтоб расслабиться . 10 баллов
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиВикушка
20.09.2013, 9.54





Оооо.....Роман прекрасен! Давно ни чего подобного не встречалось))) Немножко затянут, но его это не портит. Хороший слог, интересный сюжет, юмор, любовь, интрига - все есть в этом романе. Советую!!!
Любовь слепа - Сэндс Линсиsvet
3.11.2014, 17.37





Хороший роман,получила удрвольствие
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиНаталья
9.01.2015, 10.09





Чудный роман! Читайте. Понравилось в нем то, что гл герой не откпзывался от любви ради чего-то, чио всю линию произведения они были вместе, не смотря на все препядствия. Добрый, нежный роман
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиВера
2.03.2015, 12.48





Милый, чудесный роман. Прекрасные герои. С удовольствием прочитала роман во второй раз. Отлично поднимает настроение и нисколько он не затянут. Читается легко и быстро. 10 баллов.
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиЛАУРА
13.03.2015, 14.01





читала уже дважды .............приятный, хороший роман.
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиКетрин
13.03.2015, 14.31





Да, милый роман, но как-то скучноват. Гг-ня уж слишком тихоня.
Любовь слепа - Сэндс Линсигость
5.05.2015, 13.08





Да, милый роман, но как-то скучноват. Гг-ня уж слишком тихоня.
Любовь слепа - Сэндс Линсигость
5.05.2015, 13.08





Хороший роман. Понравилась первая встреча героев, легко и непринужденно. А следующие свидания, с какой добротой и нежностью относится гл. герой к героине. И интрига конечно закручена. Читала с интересом.
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиТаня Д
17.05.2015, 20.28





очень интересный роман!!! всем советую
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиАнна
20.05.2015, 22.26





роман супер
Любовь слепа - Сэндс Линсилара
30.07.2015, 20.51





Милый, легкий роман о прекрасных людях! Даже детективная интрига присутствует...А уже наивности в области межполовой - хоть отбавляй! Рекомендую всем, кто любит сказки!
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиКирочка
18.08.2015, 1.45





Милый, легкий роман о прекрасных людях! Даже детективная интрига присутствует...А уже наивности в области межполовой - хоть отбавляй! Рекомендую всем, кто любит сказки!
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиКирочка
18.08.2015, 1.45





Очень легкий роман, мне понравился))))
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиЕвгения
25.09.2015, 17.31





Так себе...(
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиОльга
17.12.2015, 21.37





Давно я не читала такого милого и приятного романа. Такого позитивного. И сюжет оригинален. В те времена ношение очков было немыслимым. Так и ходили близорукие дамы высшего общества. Жена Пушкина Н. Гончарова была близорукой. И когда он ехал на дуэль с Дантесом, она проехала мимо, не заметив мужа. А была бы в очках, может быть и дуэли не было. Присоединяюсь к положительным отзывам.
Любовь слепа - Сэндс ЛинсиВ,З., 68л.
11.02.2016, 19.41





хороший роман. 10 балов.
Любовь слепа - Сэндс Линситату
26.05.2016, 13.05








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100