Читать онлайн Повороты судьбы, автора - Стил Даниэла, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Повороты судьбы - Стил Даниэла бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.07 (Голосов: 15)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Повороты судьбы - Стил Даниэла - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Повороты судьбы - Стил Даниэла - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Стил Даниэла

Повороты судьбы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

С годами дружба Мари-Анж и Билли переросла в прочную связь, которая помогала жить им обоим. К тому времени, когда Билли исполнилось четырнадцать, а Мари-Анж – тринадцать, они стали близки другдругу, как брат и сестра. Знакомые стали посмеиваться над ними, дразнить женихом и невестой, но Мари-Анж упрямо твердила, что это не так. Билли был ее надеждой и опорой, ведь жизнь Мари-Анж в доме бабки оставалась все такой же унылой и безрадостной. Она каждый день встречалась с другом в школе, потом они вместе возвращались домой на автобусе, и он каждый вечер звонил ей. А еще она ходила в гости на ферму Паркеров, когда ей это удавалось, в основном по выходным, после того как переделает все дела. В семье Билли Мари-Анж словно отогревалась, как в теплом, безопасном убежище. По сравнению с фермой Кэрол дом Билли казался ей раем. Билли и его родные заменили ей семью, кроме них, у нее никого не было. Мари-Анж много раз писала Софи и не понимала, почему за эти два года она ни разу не получила от нее ответа. Девочка подозревала, что с экономкой случилось нечто ужасное, иначе Софи бы ей ответила.
Билли, конечно, не мог заменить ей семью, но в некотором роде заменил брата. Как и обещала, Мари-Анж, занимаясь с ним на переменах и в обеденный перерыв, обучила его французскому. К четырнадцати годам Билли объяснялся по-французски почти свободно, на школьном дворе они часто разговаривали на ее родном языке. Билли говорил, что это их тайный язык. А Мари-Анж стала гораздо лучше говорить по-английски, почти без акцента. К Билли она относилась как к старшему брату, и для нее стало полной неожиданностью, когда однажды днем по дороге домой Билли вдруг признался ей в любви. Он пробормотал признания себе под нос, глядя в землю. Она остановилась и уставилась на него в изумлении.
– В жизни не слыхала такой глупости, – фыркнула она в ответ. – Как ты можешь говорить такое?
Билли растерялся. Это было совсем не то, чего он ждал и на что надеялся.
– Я это говорю, потому что люблю тебя.
– Я тебя тоже люблю, но как брата. Зачем усложнять наши отношения?
Мари-Анж очень дорожила их дружбой и не желала ею рисковать.
– Я не собираюсь ничего усложнять или портить, – возразил Билли.
Он нахмурился, думая, что, наверное, сказал что-то не так или выбрал неподходящее время, но другого времени у них не было. Бабка Мари-Анж по-прежнему не разрешала ему появляться на ферме, поэтому они бывали вместе только в школе или в школьном автобусе – не считая тех редких случаев, когда Мари-Анж удавалось приезжать к нему на ферму. Летом, когда занятий не было, встречаться стало труднее. Для этого они приезжали каждый на своем велосипеде в условленное место на берегу небольшого ручья. Место это они нашли год назад и могли здесь часами сидеть и разговаривать обо всем – о жизни, о своих мечтах и надеждах, о своих семьях, о будущем.
Мари-Анж говорила, что мечтает вернуться во Францию и, для того чтобы заработать денег на поездку, начнет работать, как только вырастет. Билли сказал, что хотел бы отправиться вместе с ней, хотя длянего такая поездка была еще более несбыточной мечтой, чем для Мари-Анж.
После признания Билли их отношения остались такими же, как и раньше, – отношениями двух преданных друзей. Прошел еще год. Однажды летом они встретились в их любимом тайном местечке на берегу ручья, Мари-Анж принесла термос с холодным лимонадом. Неожиданно Билли наклонился к ней и поцеловал. Ему было тогда пятнадцать, а Мари-Анж только что исполнилось четырнадцать. Их дружба к тому времени продолжалась уже почти три года. Мари-Анж удивилась, но в отличие от того случая, когда Билли признался ей в любви, не слишком бурно возражала. Никто из них ничего не сказал о поцелуе, но Мари-Анж встревожилась. При следующей встрече с Билли она в своей невинной манере призналась ему, что боится любви и не хочет, чтобы в их отношениях что-то менялось.
– Чего ты боишься? – мягко спросил он, дотронувшись до ее щеки.
Билли вырос и стал высоким, красивым юношей. Мари-Анж иногда казалось, что он немного похож на ее отца и брата, только рыжий, она не раз поддразнивала его за веснушки.
– Почему ты так боишься любви?
Разговор шел на английском, потому что его французский все еще сильно уступал французскому Мари-Анж. Однако Билли многому у нее научился, знал даже французский сленг, что, несомненно, должно было произвести впечатление на его учителя французского. В сентябре они оба собирались идти в выпускной класс.
– Я не хочу, чтобы наши отношения менялись, – рассудительно заметила Мари-Анж. – Если ты в меня влюбишься, то когда-нибудь это чувство пройдет, мы надоедим друг другу, и нашей дружбе придет конец. А если мы останемся друзьями, то никогда не потеряем друг друга.
В ее рассуждениях, несомненно, было рациональное зерно, и она твердо стояла на своем, хотя никто из знакомых не верил, что их не связывает ничего, кроме дружеских отношений. Еще с детства все, включая Кэрол Коллинз, считали Мари-Анж девушкой Билли. Старуха по-прежнему недолюбливала Билли и при каждом удобном случае отпускала в его адрес пренебрежительные замечания. Мари-Анж это очень раздражало, но она помалкивала.
Мари-Анж ходила на все баскетбольные матчи с участием Билли, а он не пропускал ни одного школьного спектакля, где играла Мари-Анж. И на выпускной бал они тоже пошли вместе. Билли ни с кем не встречался, не считая нескольких свиданий, а Мари-Анж по-прежнему твердила, что ее не интересуют мальчики и что она не желает заводить роман ни с Билли, ни с кем-либо еще, что ей важнее всего окончить школу и вернуться во Францию. Кроме того, тетка не разрешила бы ей гулять с мальчиками. Кэрол Коллинз придерживалась весьма суровых взглядов на этот счет. Она по-прежнему все эти годы угрожала отправить Мари-Анж в сиротский приют. К счастью, по случаю выпускного вечера бабка немного смягчиласьи разрешила Мари-Анж пойти на танцы с Билли. Она даже купила племяннице голубое атласное платье.
Вечером перед выпускным балом Билли заехал за Мари-Анж на отцовском пикапе и был ослеплен ее красотой. В выпускном платье небесного цвета, подчеркивавшего красоту ее голубых глаз, с распущенными белокурыми волосами, Мари-Анж была неотразима.
Вечер прошел замечательно. Они много говорили о своих планах на будущее. Мари-Анж успешно окончила школу и получила стипендию для продолжения учебы в колледже, но у нее не было возможности воспользоваться этой стипендией. От фермы Кэрол Коллинз до Эймса, где находился колледж, было пятьдесят миль, и бабка ясно дала понять Мари-Анж, что не собирается ей помогать, заявив, что внучка нужна на ферме. Она не давала даже денег на дорогу. Билли очень возмущался по этому поводу.
– Мари-Анж, тебе обязательно нужно учиться! Не можешь же ты всю жизнь работать на нее, как рабыня!
Мари-Анж мечтала вернуться во Францию, когда ей исполнится восемнадцать. День ее восемнадцатилетия приближался, но становилось ясно, что эта мечта не осуществится. У нее не было собственных средств, и она не могла устроиться на какую-либо работу, так как Кэрол постоянно загружала ее делами на ферме. Мари-Анж прожила в Айове семь лет, а казалось, что прошла целая вечность. Учеба в колледже превратилась в недостижимую мечту – стипендия покрывала затраты лишь на обучение, но нужно было еще платить за учебники, за общежитие, на что-то питаться. Даже если бы Мари-Анж нашла работу, вряд ли ей Хватило бы на все это заработанных денег. У нее был только один выход – жить на ферме и ездить каждое утро на занятия, а вечером возвращаться обратно. Но тетка лишила ее и этой возможности.
– Тебе нужна машина! – заявил Билли на обратном пути, после того как они весь вечер проговорили об этом.
– Нужна, но ведь у меня ее нет, – обреченно сказала Мари-Анж. – На следующей неделе я откажусь от стипендии.
Она понимала, что в конце концов ей придется найти работу где-нибудь поблизости от фермы, чтобы накопить денег на поездку во Францию. Что именно она будет делать на родине, она не очень представляла, возможно, она бы просто провела там некоторое время и вернулась обратно. Во Франции ей негде и не с кем было жить, нечем зарабатывать на жизнь. У нее не было никакой профессии или специального образования. До сих пор она научилась только выполнять разные обязанности на ферме. Билли все это тоже умел. Он собирался поступить на сельскохозяйственные курсы при университете, чтобы когда-нибудь сменить отца и стать фермером. Он даже мечтал модернизировать ферму, хотя отец был против. Билли считал, что им обоим нужно получить хорошее образование, и еще сильнее возненавидел Кэрол Коллинз за то, что та не давала Мари-Анж возможности продолжить учебу. Даже его отец понимал важность образования, хотя не мог отпустить сына вуниверситет, и Билли был вынужден ограничиться курсами, чтобы у него оставалось время для работы на ферме. Билли уговорил Мари-Анж еще некоторое время поработать на Кэрол, но не отказываться от стипендии, отложив этот вопрос до конца лета.
Они возвращались с выпускного бала в приподнятом настроении: оба понимали, что окончание школы – важное событие, знаменующее вступление во взрослую жизнь.
– Подумать только, мы с тобой дружим уже семь лет! – гордо сказала Мари-Анж.
В конце лета исполнялось ровно семь лет со дня гибели ее родителей и брата. Иногда ей казалось, что это было только вчера, а иногда – будто прошла целая вечность. Ей по-прежнему часто снился Робер, она до сих пор так отчетливо помнила Мармутон, словно никогда оттуда и не уезжала.
– Ты заменил мне мою семью, кроме тебя, у меня никого нет.
Билли улыбнулся, понимая, что Кэрол Коллинз не в счет, – Мари-Анж не испытывала к ней родственных чувств. Он только не мог понять, почему Мари-Анж считает, что она в долгу перед двоюродной бабкой. Старуха все семь лет нещадно эксплуатировала ее. Мари-Анж была и горничной, и сиделкой, и работницей на ферме – словом, чем только не занималась. В последние два года здоровье Кэрол стало ухудшаться, и Мари-Анж пришлось работать еще больше. К ее обычным обязанностям прибавился уход за бабкой.
– Знаешь, мы могли бы стать настоящей семьей, – осторожно предложил Билли, когда они ехали с выпускного бала.
Он повернулся к Мари-Анж с нежной улыбкой, но девушка нахмурилась. Ей не нравилось, когда Билли заводил такие разговоры, она упрямо продолжала относиться к нему как к брату. Билли посерьезнел.
– Мы могли бы пожениться.
– Билли, ты прекрасно знаешь, что это глупо, – отрезала она. Ради его же блага, да и своего собственного она его никогда не поощряла. – Представь себе, что мы поженимся, и где мы будем жить? Ни у тебя, ни у меня нет ни работы, ни денег, – резонно заметила Мари-Анж.
– Мы могли бы жить с моими родителями, – тихо сказал Билли.
Он все еще надеялся ее уговорить. Ему недавно исполнилось девятнадцать, а Мари-Анж скоро исполнялось восемнадцать, и при желании она смогла бы выйти замуж, не спрашивая разрешения у своей бабки.
– Ну да, а можно жить с тетей Кэрол. – Мари-Анж рассмеялась. – Уверена, она не будет против, ведь тогда ты тоже сможешь трудиться на нее, как я. – И продолжила серьезно: – Нет, мы не можем пожениться. Я хочу найти работу, чтобы к будущему году заработать денег и вернуться во Францию.
Она все еще мечтала об этом, и идея замужества ее не привлекала. Билли и сам был бы не прочь поехать с ней во Францию. Здесь, в Айове, работая на ферме отца, он не мог найти применения своему французскому, но все равно был рад, что Мари-Анж его научила.
– Мне все-таки хочется, чтобы ты продолжила учебу. _ На лице Билли появилось упрямое выражение _ Поживем – увидим, может, как-нибудь удастся это устроить.
– Ну да, Билли, с небес спустится ангел и бросит к моим ногам мешок денег, чтобы я могла уехать учиться, – со смехом сказала Мари-Анж, – а тетка сама соберет мои вещи, да еще и поцелует меня на прощание.
– Возможно, – задумчиво проговорил Билли.
На следующий день он приступил к осуществлению особого проекта. На это Билли потратил все лето; ему помогал Джек, старший брат, который работал в гараже. Он-то и помог Билли найти все, что ему было нужно. Наконец он повез свой подарок Мари-Анж. Утром первого августа он появился у фермы Кэрол Коллинз на стареньком «шевроле». Мотор ужасно тарахтел, но машина ездила вполне нормально. Билли даже собственноручно выкрасил ее в ярко-красный цвет. Внутри салон был отделан черной кожей.
Он остановился перед домом и вышел из машины, с опаской поглядывая на Кэрол. Билли отлично помнил, какой прием она оказала ему в первый раз, и с тех пор только однажды рискнул появиться на ферме.
– Привет! – Мари-Анж вышла из кухни, на ходу вытирая руки полотенцем. – Вот это да! Откуда у тебя такая красивая машина? Чья она?
– Я сам ее собрал, начал на следующий день после выпускного вечера. Хочешь прокатиться?
Работая на ферме, Мари-Анж давно научилась водить трактор и другие сельскохозяйственные машины, кроме того, она часто выполняла обязанности шофера своей бабки. Широко улыбаясь, она села за руль красного «шевроле». Машина была красивая, хотя и старая. Билли с гордостью заявил, что собрал ее своими руками. Он сел рядом, Мари-Анж выехала за пределы фермы, проехала немного по шоссе, потом с неохотой повернула обратно: ей нужно было возвращаться, чтобы готовить ужин.
– И что же ты собираешься делать с этой машиной? – спросила она улыбаясь. – Будешь ездить на ней в церковь по воскресеньям?
Мари-Анж об этом не догадывалась, но она стала очень походить на мать в молодости, если не считать цвета волос.
– Ну нет, я нашел для нее применение получше, – загадочно сказал Билли.
Он был очень горд собой, и его переполняла любовь, которую Мари-Анж не желала признавать – разве что как братскую.
– И какое же? – с интересом спросила она, сворачивая на подъездную дорогу.
– Это будет школьный автобус.
– Школьный автобус? Что ты имеешь в виду?
– То, что ты можешь использовать свою стипендию. Тебе осталось только раздобыть денег на учебники. Будешь жить на ферме и каждый день ездить на занятия на этой машине.
Мари-Анж изумленно посмотрела на Билли. Он собрал машину для нее! Она была так тронута, что даже прослезилась. Билли ужасно хотелось ее поцеловать, но он знал, что Мари-Анж ни за что не позволит ему это. Все еще не до конца веря в то, что услышала, она уточнила, переходя на французский:
– Ты хочешь одолжить машину мне? Билли покачал головой:
– Нет, Мари-Анж, я ее тебе не одалживаю, это мой подарок. Твой школьный автобус.
– Господи, не может быть!
Мари-Анж порывисто обняла его, потом снова отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза.
– Ты шутишь! Ты не можешь это сделать!
Она немного растерялась, не зная, что сказать и как себя вести. Это было так необычно, никто еще никогда не делал для нее ничего подобного. Билли воплотил ее мечту в реальность – подарив ей автомобиль, на котором она сможет ездить в колледж, он буквально подарил ей возможность учиться.
– Могу и сделал. Машина твоя, бэби.
Он расплылся в улыбке от уха до уха, а Мари-Анж вытирала со щек неожиданные слезы радости.
– А теперь, может, подвезешь меня до дома? А то не ровен час твоя лихая родственница выйдет из дома с дробовиком да пристрелит меня.
Оба рассмеялись, вспомнив давний случай. Мари-Анж на минутку зашла в дом и предупредила Кэрол, что вернется через несколько минут. О машине она пока умолчала, решив рассказать позже.
По дороге к ферме своих родителей Билли сам сел за руль. Мари-Анж устроилась рядом, поминутно восторгаясь тем, какой необыкновенный подарок он ей сделал и как ей нравится эта машина, и – скорее для порядка, чем искренне – возражая, что не может принять такой подарок.
– Не можешь же ты оставаться недоучкой. Чтобы выбраться отсюда, тебе нужно получить образование.
Билли понимал, что ему самому не удастся оставить ферму, он должен помогать родителям в их нелегком труде. Но он понимал и то, что для Мари-Анж самым большим подарком стала бы свобода от Кэрол Коллинз.
– Мне все еще не верится, что ты сделал это для меня, – сказала Мари-Анж, посерьезнев.
Она и раньше глубоко уважала Билли, но в эту минуту была ему благодарна, как никогда и никому. Билли тоже был рад видеть ее счастливой. Мари-Анж отреагировала именно так, как он и надеялся. Он любил в ней все.
Высадив Билли, Мари-Анж поехала домой. За ужином она рассказала Кэрол о машине. Та поджала губы.
– Ты не должна принимать от него такие подарки, – строго сказала она, – даже если собираешься за него замуж.
– Я не собираюсь замуж, мы с Билли просто друзья.
Лицо Кэрол стало похоже на гранитное изваяние, испещренное морщинами.
– В таком случае ты должна отказаться.
Впервые за все семь лет, что Мари-Анж жила у бабки, она решительно восстала. Она не собиралась отказываться от колледжа ради прихоти злобной старухи. Семь лет Кэрол отказывала ей во всем, в чем только могла, – в любви, в теплоте, в деньгах, держала ее впроголодь. Жизнь Мари-Анж была полна лишений во всех смыслах этого слова. А теперь злобная старуха хочет лишить ее и возможности получить образование. Но этого Мари-Анж ей не позволит.
– Если нельзя принять машину в подарок, тогда я возьму ее напрокат. Но я все равно буду ездить на ней в колледж, – твердо сказала она.
– Зачем тебе колледж? Кем ты, интересно, рассчитываешь стать? Может, ученым? – В тоне Кэрол слышалось презрение.
– Я пока не знаю, кем хочу стать, – тихо ответила Мари-Анж.
Одно она знала точно: она не собирается жить как Кэрол Коллинз. Мари-Анж хотела быть похожей на свою мать, хотя та не училась в университете, рано выйдя замуж за Джона Хокинса. Мари-Анж мечтала вырваться из унылой, безрадостной жизни на бедной ферме в Айове. Она твердо верила, что в один прекрасный день навечно куда-нибудь 'уедет отсюда – лучше всего во Францию. Но пока осуществление этой мечты казалось чем-то вроде миража на горизонте. Сначала ей нужно получить образование, в этом Билли прав.
– В этом драндулете ты будешь выглядеть по-дурацки, особенно если станет известно, кто тебе его дал.
– Мне все равно, – с вызовом возразила Мари-Анж. – Я горжусь этой машиной.
– Тогда почему бы тебе не выйти за него замуж? Кэрол уже не впервые приставала к ней с этимвопросом – больше из любопытства, чем из искреннего интереса. Она никогда не понимала, что связывает молодых людей, да и не стремилась понять.
– Потому что Билли мне как брат. К тому же я не хочу выходить замуж, я собираюсь вернуться домой, – тихо добавила она.
– Твой дом теперь здесь, другого у тебя нет, – едкозаметила Кэрол, глядя ей в глаза.
Мари-Анж промолчала. Бабка дала ей крышу над головой, нагрузила ее несметным количеством обязанностей, но не дала ей ни капли тепла, доброты, сочувствия, любви. Она не могла и не хотела дать внучатой племяннице ощущение принадлежности к семье. Такие семейные праздники, как Рождество и День благодарения, они почти не праздновали. Все эти годы Кэрол Коллинз обращалась с Мари-Анж как со служанкой. Даже в семье Билли относились к ней гораздо добрее, чем Кэрол. И вот сейчас Билли дал ей как раз то, что ей требовалось, чтобы когда-нибудь уехать отсюда, и никакие силы в мире не заставили бы ее отказаться от этого подарка – и, уж конечно, не ее суровая бабка.
Мари-Анж убрала со стола, не сказав больше ни слова. Как только Кэрол удалилась в свою комнату, она сняла трубку и позвонила Билли.
– Билли, я звоню только затем, чтобы сказать, как сильно я тебя люблю и как много ты для менязначишь. – Мари-Анж говорила по-французски, ее голос был полон чувства. Билли, конечно, хотелось, чтобы она имела в виду другую любовь, но он знал, что это не так. Он давно смирился с тем, что Мари-Анж любит его как брата. – Ты самый удивительный человек на свете.
– Нет, это ты удивительная, – возразил Билли, и это была не просто галантная фраза, он говорил всерьез. – Мари-Анж, я рад, что ты довольна. Я хочу, чтобы ты когда-нибудь смогла отсюда выбраться. Ты заслуживаешь большего.
– Может, нам удастся уехать вместе.
Хотя Мари-Анж мечтала об этом, ни она, ни Билли всерьез не верили в такую возможность. Оба знали, что Билли должен остаться на ферме, а она уедет. Поездка во Францию все еще оставалась мечтой, но теперь Мари-Анж начинала верить, что эта мечта сбудется.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Повороты судьбы - Стил Даниэла

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Повороты судьбы - Стил Даниэла



Книга супер советую прочитать!
Повороты судьбы - Стил ДаниэлаДиана
28.11.2010, 14.37





Книга очень понравилась!
Повороты судьбы - Стил ДаниэлаЛюдмила
9.07.2012, 8.41





Бред да и только.2/10
Повороты судьбы - Стил Даниэла777
15.03.2016, 10.13








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100