Как две капли воды - Стил Даниэла Глава 27Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Как две капли воды - Стил Даниэла бесплатно. | ||||||||
|
Как две капли воды - Стил Даниэла - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Как две капли воды - Стил Даниэла - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Стил ДаниэлаКак две капли водызагрузка...
Глава 27Лето в Шалоне-на-Марне выдалось на редкость тяжелым. Направление главного удара немцев переместилось в Шампань. Французскими войсками командовал генерал Петен, и, поскольку плоский рельеф и отсутствие лесов не обеспечивали природных укрытий, солдатам пришлось снова рыть окопы. Кровавая бойня продолжалась. Целью операции в Шампани было прорвать линию обороны германцев, но, из-за того что войска противника располагались на высокой местности, союзная армия стала легкой мишенью.
Артиллерийский обстрел продолжался круглые сутки, всякое наступление пехоты захлебывалось, и люди валились наземь, как игрушечные солдатики. Уцелевших доставляли в госпитали, где день и ночь работали врачи и сестры милосердия.
К концу сентября зарядили непрерывные дожди, и вся округа превратилась в непролазное болото. Несчастные тонули в грязи, раненые и умирающие валялись на земле, и кровавые струйки сочились в мутные лужи. Неслыханные потери и гибель тысяч людей продолжались и в октябре. Эдуар буквально валился с ног, но все же выкраивал время, чтобы побыть с Викторией. Ему выделили две комнатушки в фермерском доме рядом с замком, одна из которых служила спальней, а вторая кабинетом. Виктория теперь все чаще ночевала у него, хотя окружающие делали вид, что не замечают этого, а некоторые ее вещи до сих пор хранились в казарме.
– Не очень это веселая штука – война, верно, любимая? – спросил Эдуар, наклоняясь и целуя ее. Он насквозь промок и только сейчас пешком, под проливным дождем, вернулся из госпиталя. Но Виктория почти привыкла к этому. За месяц ни на ком не осталось сухой нитки: одежда, палатки, белье были постоянно влажны и пахли гнилью. – Ты, наверное, чертовски устала от всего и хочешь домой?
Частью своей души он жаждал поскорее вернуть ее в привычное окружение, где она будет в безопасности, но расстаться с ней не было сил. Он нашел свою вторую половину, женщину, равную ему умом и отвагой, столь же сильную и при этом утонченно-красивую. Они должны быть вместе.
– Теперь уже не знаю, где мой дом, – вымученно улыбнулась Виктория, ложась рядом. Она отстояла шестнадцатичасовую смену и едва держалась на ногах. – Я думала, мой дом там, где ты, – тихо призналась она, и он снова ответил поцелуем.
– Ты права, дорогая, – согласился он и с интересом спросил: – Ты уже рассказала своей сестре о нас?
Они постоянно обсуждали, стоит ли признаваться, но Виктория опасалась шокировать сестру. Что ни говори, а они оба не свободны…
– Нет, но обязательно напишу. Да она и так знает. Она всегда и все знает обо мне.
– Какая странная духовная связь! Мы с братом были очень близки, но каждый жил своей жизнью.
Он любил беседовать с ней обо всем: о войне, политике, искусстве, – и зачастую их мнения совпадали, поскольку Эдуар был по своим убеждениям почти так же либерален, как Виктория. Почти, но не совсем. Он считал, что суфражистки чересчур далеко заходят и вообще слишком разнузданны и бесцеремонны, и часто повторял, что, если она объявит голодовку или примется бегать по митингам, не миновать ей трепки.
– Мы с Оливией тоже разные, – вздохнула Виктория, закуривая «Житан». Последнее время стало все труднее доставать папиросы, и теперь приходилось делить одну на двоих. – Как две стороны одной монеты. Иногда ощущаешь нечто вроде раздвоения личности.
– Возможно, так и есть, – поддразнил он, придавливая ее к кровати своим телом и затягиваясь папиросой. – Когда я получу вторую половину?
– Никогда, – заверила Виктория с озорной усмешкой, – придется довольствоваться тем, что имеешь. Мы уже взрослые, больше никаких подмен и подлогов.
Эдуар, снова засмеявшись, откатился от нее.
– Уверен, что твой муж будет счастлив это слышать, бедняга, – лукаво заверил он. – Когда здешняя заваруха закончится, тебе придется вернуться домой и все объяснить, хотя бы ради них, – посоветовал он, и Виктория кивнула.
– Может, Оливия к тому времени решит, что лучше оставить все как есть.
– Пожалуй. Все это с каждым месяцем становится все сложнее распутать. Хорошо еще, что между ними нет никаких физических отношений, если верить твоим словам. Но если она – точная твоя копия, позволь мне усомниться. Вряд ли найдется мужчина, который смог бы устоять перед вами. Богу известно, я сдался через неделю.
– А ты пытался сопротивляться? – промурлыкала она с самым коварным видом, и Эдуар развел руками. Виктория ухитрялась выглядеть соблазнительно даже в уродливой помятой униформе.
– Ни минуты, – честно признался он. – Одной твоей улыбки достаточно, чтобы я растаял, любимая.
И несколько минут спустя он доказал правоту своих слов.
Позже Эдуар рассказал, что через несколько дней должен ехать в Артуа, где уже началось англо-французское наступление. Правда, пока что особых успехов не наблюдалось, да и французы ненавидели британского командующего, сэра Джона Френча, и требовали заменить его своим соотечественником. Англичане, со своей стороны, желали видеть на этом месте сэра Дугласа Хейга, но серьезных попыток ни с той, ни с другой стороны не предпринималось, и Эдуар пообещал отправиться в Артуа, чтобы поднять боевой дух и участвовать в военном совете.
– Береги себя, дорогой, – сонно пробормотала Виктория. Она хотела открыть ему тайну, но так устала, что даже не помнила, в чем эта тайна заключалась, а утром его уже не было и ей пришлось возвращаться на смену. Теперь она выдерживала без сна и отдыха по пятнадцать – восемнадцать часов.
Жизнь в Нью-Йорке была куда спокойнее и приятнее, чем на линии фронта, и октябрь выдался ясным и солнечным. Стояла необычайно теплая погода, и Оливия с Чарлзом окунулись в светскую жизнь: несколько раз ездили к Ван Кортлендам, ужинали с клиентами в «Дельмонико», а в конце месяца собирались на бал к Асторам. Оливия была уже на четвертом месяце, и, хотя на взгляд постороннего ничуть не изменилась, талия уже начала округляться, а под широкими юбками прятался твердый налитой животик, который Чарлз любил гладить и целовать. Он еще больше влюбился в жену и сейчас испытывал те же чувства, как во время беременности Сьюзен. Виктория выглядела такой прелестной и милой, что он глаз с нее не сводил. Став старше и дорого заплатив за счастье, Чарлз научился еще больше ценить то, что дала ему судьба. Он страстно хотел девочку, а Оливии было все равно, лишь бы дитя родилось здоровым.
Чарлз заставлял ее регулярно посещать доктора. И как-то даже смущенно спросил, не стоит ли рассказать ему о выкидыше.
– Ему совершенно ни к чему это знать, – пробормотала Оливия, заливаясь краской. Не могла же она объяснить Чарлзу, что никакого выкидыша не было!
– Ошибаешься! В прошлый раз ты едва не истекла кровью! А если все повторится? Или, чего доброго, ты снова потеряешь ребенка?
Оба смертельно этого боялись, и, если Оливия уставала, немедленно ложилась отдохнуть, но чаще она пребывала в добром здравии и прекрасном настроении. К тому же пока, несмотря на ужасы войны и жестокие потери в Шампани и Артуа, Виктория оставалась живой и невредимой. Читая ее письма, Оливия постоянно ощущала некое странное спокойствие, словно Виктория наконец нашла то, что так долго искала. Она не упоминала про Эдуара, и все же Оливия отчего-то сознавала, что сестра не одинока. Закрывая глаза и думая о Виктории, она как бы переполнялась безбрежным умиротворением, ощущаемым сестрой, таким же, в котором сама пребывала постоянно, ожидая ребенка от Чарлза.
В ночь бала у Асторов она надела сиреневое шелковое платье и горностаевое манто, подаренное отцом, узнавшим о том, что он скоро станет дедом. Эдвард был на седьмом небе от радости, что дочь остепенилась и образумилась. Всем и каждому видно, как они счастливы! Единственным горем Эдварда оставалось таинственное исчезновение «Оливии», так и не вернувшейся к концу лета. «Виктория», правда, уверяла, что получила от сестры весточку, в которой та сообщала, что пребывает в одном из монастырей в Сан-Франциско и рано или поздно воссоединится с семьей. Адрес свой она по-прежнему скрывала. И до сих пор все поиски ни к чему не привели. В конце августа частные детективы признались в полной неудаче и опустили руки. Но «Виктория» снова и снова заверяла отца, что сестра жива и невредима, и не стоит волноваться. Она хочет остаться в неизвестности. И следует уважать ее желание.
Эдвард по-прежнему упрекал себя за побег дочери и втайне твердил «Виктории», что Оливия любила Чарлза и поэтому предпочла уйти. Оливия, разумеется, яростно это отрицала.
Но в остальном все шло как нельзя лучше, и в ночь бала у Асторов Оливия выглядела неотразимо прекрасной. Чарлз не отходил от нее и, только встретив старого друга, разговорился с ним и на минуту задержался, оставив жену в компании приятельницы. Та ни на мгновение не сомневалась, что разговаривает с Викторией, и Оливия умело избегала подводных камней. Правда, она немного удивилась, когда дама недвусмысленно намекнула на возврат карточного долга, но пообещала вернуть деньги немедленно после бала. Ах уж эта Виктория! И еще клялась, что не играет в бридж!
Оливия вышла в сад, чтобы хоть ненадолго избавиться от шума и громкой музыки, и долго стояла, любуясь кустами роз. Из задумчивости ее вывел мужской голос.
– Папиросу? – предложил незнакомец.
Оливия обернулась, чтобы отказаться, и узнала Тоби.
– Нет, благодарю вас, – холодно обронила она. Он был по-прежнему красив, но распутная жизнь уже оставила на лице первые следы.
– Как поживаете? – не отставал он, шагнув ближе, и Оливия ощутила запах спиртного.
– Спасибо, прекрасно.
Она попыталась отодвинуться, но Тоби схватил ее за руку и притянул к себе.
– Не уходи от меня, Виктория. Тебе нечего бояться, – дерзко бросил он.
– Я не боюсь вас, Тоби, – спокойно и громко ответила Оливия, к удивлению Уиткома и человека, стоявшего в тени, в нескольких шагах от них. – Просто вы мне не нравитесь.
– Помню, когда-то ты пела по-другому, – прошипел он, в эти минуты как никогда похожий на красивую ядовитую змею, и Оливия гневно блеснула глазами.
– И что же именно вы помните, мистер Уитком? Как обманывали меня или жену и прилюдно этим хвастались? Как соблазнили неопытную девушку и лгали ее отцу? Люди, подобные вам, должны сидеть в тюрьме, а не веселиться на балах, Тоби Уитком. И не трудитесь больше посылать мне цветы или любовные записки, не тратьте время зря. Меня не интересует подобный вздор. Я люблю мужа, и муж любит меня. И если еще раз посмеете меня беспокоить, я не только ему, но и всему городу расскажу, что вы меня изнасиловали.
– Не было никакого изнасилования, это… – попытался оправдаться Тоби, но прежде, чем успел закончить, вперед выступил Чарлз и улыбнулся жене с самым довольным видом. Он отправился искать Викторию и случайно увидел, как Уитком последовал за ней. И не устоял перед искушением подслушать, о чем они говорят. Он не ожидал такого резкого отпора, и теперь был искренне счастлив. Старые призраки наконец улеглись в могилы и оставили их в покое. Теперь между ними стояла лишь прежняя любовь к Сьюзен, но и от нее осталась лишь память. Он не забыл первую жену, просто скорбь улеглась. Он не знал того, чего боялась и знала Оливия. Сестра вот-вот вернется, и тогда конец всему.
– Пойдем, дорогая? – осведомился Чарлз, взяв ее под руку, и, гордо улыбаясь, повел жену в гостиную. – Ты прекрасно держалась. Напомни мне никогда не вступать с тобой в словесный поединок. Я и забыл, какая ты отважная воительница. Каждое слово вонзается, как клинок.
– Ты подслушивал?! – сгорая от стыда и потрясения, пролепетала Оливия.
– Не хотел, но, когда увидел, что он крадется за тобой, вышел, чтобы защитить тебя, если понадобится.
– Уверен, что попросту не ревновал? – поддела Оливия, и Чарлз, слегка покраснев, ничего не ответил. – Не стоит. Он мерзкий слизняк, и давно было пора кому-то сказать ему об этом.
– По-моему, у тебя неплохо получилось, – улыбнулся Чарлз и, поцеловав ее в щеку, повел танцевать.
Читать онлайн любовный роман - Как две капли воды - Стил ДаниэлаРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33
загрузка...
|