Читать онлайн Тень луны, автора - Спайс Вирджиния, Раздел - Глава 22 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Тень луны - Спайс Вирджиния бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.1 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Тень луны - Спайс Вирджиния - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Тень луны - Спайс Вирджиния - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Спайс Вирджиния

Тень луны

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 22



— Итак, что вы собираетесь с нами делать? — спросил Хоген.
Одной рукой он обнимал дрожавшую, как осиновый лист, Сальму.
Плюга с минуту молчал, потом, как бы в раздумье, ответил:
— Неужели вы думаете, что мы вот так просто отпустим вас, чтобы вы рассказали всему миру о том, что вам по вашей неосторожности стало известно? Боюсь, что правительство Колумбии рано или поздно дознается, что кто-то без разрешения вывозит из страны изумруды. Все это может сильно осложнить ситуацию. Нет, мой друг, боюсь, что вы и ваши друзья дорого обойдетесь нам.
— Кровожадный зверь! Вы застрелите нас, как собак? — ученый с ненавистью смотрел на Плюга.
— О, месье Ланнек, — ухмыльнулся сыщик. — Я и в мыслях не держал этого. Есть другой способ. Более гуманный.
— Гуманный? — повторил Хоген, догадываясь о намерениях Плюга. Ничего более жуткого нельзя было и придумать. Он едва выдержал испытание в гробнице, и вряд ли это удастся ему во второй раз.
— Скажем, необратимый, — добавил сыщик. Жуткая тишина повисла в палатке. Было ясно, Плюга намекал на то, что произошло с Жоан, Луисом и Мендрано. Неужели они видели их тела?
— Боюсь, ваши друзья не способны объяснить, что произошло внизу. Но вряд ли вам нужны разъяснения. Скорее всего, они умерли от удушья, — произнес Плюга.
— Так вы закрыли их там, — сквозь зубы процедил Хоген. Он пожал плечо Сальмы, молча умоляя ее не выдать то, что они знали. Другим это предупреждение было не нужно. Должно быть, археологи и Мендрано освободились. Надежда затеплилась в душе Хогена.
— Но я не несу ответственности за это, — продолжал Плюга. — Ваша дочь, месье Ланнек, оказалась весьма любопытной. И это подтолкнуло нашу руку, если можно так выразиться.
— И все из-за изумрудов, — сказал ученый.
— Не совсем, — ответил сыщик. — Видите ли, я узнал, что там, где месье Перье ищет артефакты, есть изумруды.
— Как вы узнали?
— Теперь я могу сказать вам. Это все равно останется секретом для других. Когда месье Перье начал работы здесь, один из рабочих нашел изумруд. Умный парень. Он привез этот камень мне. Не стоит говорить, что я оценил находку. Но где есть один, там и другой. Я заплатил ему много, парень остался доволен. А потом, месье Ланнек, ко мне пришли вы. Какое счастливое совпадение, не правда ли? Я знал о ваших планах. Но еще мне был знаком ваш двойник. Вы его знать не могли, так как не посещаете всякие там притоны, именующие себя театрами.
При этих словах Мак-Комби сердито фыркнул. Плюга обернулся к нему.
— Да, мой друг, да, — проговорил он. — Французы — народ претенциозный, ничего уж с этим не поделаешь. Рекомендую, — Плюга взглянул на археолога, — месье Алекс Мак-Комби к вашим услугам. Через какое-то время под вашим именем Алекс приехал сюда. Конечно, я не мог знать о гробнице. Это был сюрприз. Итак, мы оставим всех вас среди предметов древности, которые вы так любите, и продолжим свои раскопки.
Хоген бросил взгляд на побледневшего Алекса. Внезапно Франка осенила мысль. Плюга не знал, что в гробнице есть сокровища! Ему не сказали, что, даже не производя раскопок, можно получить несметные богатства. Алекс прищурился и едва сдерживал ярость, заметив улыбку Франка. Лучший выход — поссорить врагов между собой.
— Похоже, ваш приятель был не слишком-то честен с вами, — сказал Франк.
Алекс поднял ружье, направив дуло прямо в грудь Франка.
— Заткнись, — прошипел актер, — Не пытайся выиграть время. Никто не поверит твоей болтовне.
— Я не стал бы так говорить. Фактически, этот тип уже подозревает вас. Что случилось? — теперь Франк смотрел в глаза Плюга. — Разве вы не можете доверять людям, с которыми работаете?
— Очень давно я усвоил одно правило: не верить скупым, — усмехнулся Плюга. — А Алекс как раз того поля ягода. Вы что-то хотели рассказать, месье Хоген?
— Да. Но с ружьем у живота делать-этого не стану.
— Алекс, уберите, — приказал сыщик.
— Разве вы не видите, что он хочет оттянуть время? — Мак-Комби был взбешен. Но не только. Он был напуган, серьезно напуган.
— Да, но встает вопрос, зачем ему это? Вы ждете помощи? Может, стоит разделаться с вами побыстрей? Просто, на всякий случай. Но обещаю, я приложу усилия, чтобы узнать, какие такие секреты хранил от меня мой дорогой друг, — сыщик ухмыльнулся.
Двое людей Плюга схватили и разоружили Алекса. Он еще больше побледнел от страха. Уж кому-кому, а Мак-Комби была известна жестокость Плюга.
— Ты этого не сделаешь, — выдохнул он. — Я делал все, что ты требовал от меня. Теперь ты набросился на меня только из-за того, что этот кретин тебе наплел! Ты же понимаешь, его задача — одурачить нас!
— Алекс, не будь смешным, — сказал Плюга. — Ты уже не нужен мне, чего ж я буду терпеть твое вероломство? Я знаю твою жадность и дьявольский ум, дорогой мой Мак. Сдается мне, работа твоя окончена с этой минуты. Ты уволен, Мак! Так что перестань трястись.
Алекс застыл, онемев от ужаса. Плюга отвернулся от него.
— Полагаю, вы скажете мне, что я могу найти там, — обращаясь к Франку, ласково проговорил Плюга.
— Сокровища, — ответил Франк. — Гробница хранит не только тайны веков. Там вся королевская казна, настоящие россыпи. Но золото это проклято, имейте в виду, любезный. — Он потер переносицу, кашлянул. — Если вы умный человек, месье, то сначала необходимо воспользоваться нами а потом уже избавиться.
Плюга молча посмотрел на Франка, потом тихо сказал:
— Ну разумеется. Вы принесете рюда сокровища. Их действительно много?
Франк будто читал мысли Плюга. Он знал, что тот вряд ли захочет делиться с кем-то.
— Я же говорю вам, любезный, — королевская казна.
— Умно, — согласился Плюга. — Люблю сообразительных парней. — Он улыбнулся. Его забавляла мысль, что его сообщники и не догадываются о том алгоритме, что мгновенно сложился в его голове. — Вас отведут в гробницу. Я буду ждать вас здесь. А мадемуазель, — ухмыльнулся он и посмотрел на Сальму, — останется со мной, чтобы я был уверен, что вы не выкинете какую-нибудь глупость.
Больше всего на свете Франк боялся расстаться с Сальмой. Она прижалась к нему в страхе перед мрачными и пронизывающими взглядами сообщников Плюга.
— Что мы можем выкинуть? Мы не вооружены, и оттуда нет выхода, кроме как мимо вас и ваших людей, — запротестовал Хоген. — Девушка пойдет со мной.
— Ты хочешь, чтобы она умерла прямо сейчас или с тобой? Или у тебя хватит ума дать ей немного времени? Она останется со мной. Это само по себе не слишком приятно, — сыщик кивнул в сторону своих сообщников. — И ты, таким образом, не станешь подвергать ее жизнь еще большей опасности.
— Если ты до нее дотронешься, если хоть один из этих койотов коснется ее, я убью тебя. Помни об этом, — угрожающим тоном сказал Хоген.
— Мне рассказывали о вас, как об умном человеке, месье Хоген. Вы здорово разочаровали меня. Или это любовь сделала вас таким идиотом? Ладно, — он махнул рукой. — Никто к ней не полезет. Пока. И ты не делай ничего лишнего.
Антонио был вне себя от бешенства. Казалось, он бросится и растерзает Плюга. Тот заметил гневный взгляд юноши.
— Пора, поторапливайтесь, — торопливо приказал он.
Карлос и еще четверо вооруженных мужчин стали толкать Франка и остальных к выходу. Алекса вытолкнули тоже. Сопровождаемые людьми Плюга, они пришли к шахте, ведущей в гробницу. Франк почувствовал, как знакомый ужас сковывает его. Он понял, что не сможет снова войти в мрачное, темное подземелье.
Луис, Жоан и Мендрано подошли к лагерю как раз в тот момент, когда люди Плюга окружили большую палатку.
«Должно быть, внутри кто-то есть», — взволнованно подумал Луис и позвал Мендрано. Тот подошел к нему, а через мгновение рядом стояла Жоан.
— Чтотакое? — тихо спросила она.
— Как ты полагаешь, кто там? — задал вопрос Луис, скорее себе, чем другим. — Рабочие?
— Не похоже, — ответил Мендрано. — Нет, совсем не похоже.
— Не знаю, кто еще мог бы быть, кроме…
— Сальмы и моего сына, — добавил Мендрано.
— Нет, это не они! — горячо возразила Жоан. — По-моему, это чужаки. Надо что-то предпринять.
— Не может быть! Девочка, ты, кажется, права. Я уже насчитал семь человек.
Луис посмотрел на Мендрано, и тот согласно кивнул.
— Может, уменьшим их число?
— Это опасно. Пусть Жоан останется здесь. Тогда, если нам не удастся…
— Если вам не удастся, я останусь одна в джунглях или, того хуже, попаду в руки этим людям. Нет, я пойду с вами.
Луис улыбнулся и привлек к себе Жоан.
— Нам надо быть очень осторожными. Посмотри, Мендрано. Видишь троих с той стороны палатки?
— Да.
— Ты не смог бы обойти их?
— Думаю, смогу.
— Нам не удастся близко подойти к палатке. Нас непременно заметят на открытом месте. Мы с Жоан обойдем палатку сзади. Как только мы это сделаем, я подам знак. Дождемся, пока они уйдут. Если у них Сальма и Антонио, то девять шансов из десяти, что эти негодяи не пощадят их.
Луис прекрасно понимал, каково было Мендрано слышать это, но он должен реально осознать, в какой опасности его дети.
— Это звери, — прошептал Мендрано. — Если они причинят вред моей семье…
Он не закончил фразу, да этого и не надо было. Жоан и Луис прекрасно поняли его.
— А что будет, если они не выйдут все? — спросила Жоан.
— Тогда нам придется придумать, как выманить из палатки остальных, — ответил Луис. — Небольшого костра позади палатки будет достаточно.
— Остается надеяться, что до этого не дойдет, — добавил колумбиец.
— Эти люди очень опасны, Мендрано. Будь осторожен и благоразумен.
— Не волнуйтесь.
Мендрано кивнул. Говорить было уже нечего. Они и так понимали, что нужно освободить Сальму и Антонио. А в том, что дети там, сомнений не оставалось.
Колумбиец первым побежал к палатке. Затаив дыхание, молодые археологи смотрели на него. Наконец, Луис тихо сказал:
— Он на месте. Теперь наша очередь.
Он взял Жоан за руку и взглянул на нее.
— Боишься?
— Да.
Она не могла отрицать, потому что знала Луису и так все известно.
— Я так боюсь, что едва дышу.
— Я люблю тебя, Жоан. Пошли. Пригнись пониже. Ну, с богом.
Они побежали к лагерю, прячась за деревьями. Примерно в двадцати футах от палатки Луис остановился. Сердце Жоан вырывалось из груди. Она оперлась рукой на плечо Луиса и пыталась отдышаться.
Они наблюдали за палаткой, ожидая подходящего для нападения момента. Они и не подозревали, что на них тоже смотрят, и отнюдь не дружелюбно.
Когда люди Плюга вывели из палатки Франка и остальных, колумбиец и археологи были потрясены увиденным. Луис догадался, кудаих ведут. Сам не зная почему, но он не стал пытаться остановить их. Интуиция подсказывала, что сейчас не самое подходящее время для этого. Осторожно, чтобы не быть замеченными, они двинулись за группой, шедшей к гробнице.
Луис лихорадочно соображал, какой знак подать Франку.
— Они точно направляются к гробнице, — мрачно констатировал он.
— Когда они спустятся, то увидят, что нас там нет, — прошептала Жоан.
— Да. Но мы ничего не сможем сделать, кроме…
Спасительная идея осенила Луиса. От радости он тихо рассмеялся, а потом проговорил:
— Мендрано обгонит их и спустится вниз. У него два ружья и пистолет. Этим он сможет вооружить еще кого-нибудь. Тогда наши силы увеличатся.
— А если их закроют?
— Мендрано знает выход. Мы начинаем действовать, и пусть древние боги помогут нам.
Молодые археологи увидели, как идущие впереди остановились у входа в шахту. День померк как-то сразу, темный холм стал еще темнее. Клубились сумерки. Они были повсюду, они были в душе Луиса.
Мендрано к этому времени добрался до узкой вентиляционной шахты. Мак-Комби славно потрудился, загораживая ее камнями. Колумбиец как можно быстрее, и осторожнее убрал завал и пробрался в зал верхнего уровня гробницы.
Он поставил ружья в углу, оставив при себе только пистолет. Отчасти, как и все местные жители, он был охотником, поэтому ждать умел. И Мендрано настроился на ожидание. Он обязан быть внимательным.
Вдруг они пошлют на разведку кого-то из своих людей? Это не исключено. Ошибки быть не должно, ведь от его действий зависит жизнь его детей.
Луис и Жоан из своего укрытия наблюдали, как о чем-то спорят Франк и один из людей Плюга. Потом Сальму грубо отодвинули от Франка. Было ясно, что девушку оставляли заложницей. Значит, именно они с Жоан должны спасти бедную Сальму.
Алекс совсем обезумел. Мечта, которую он так долго лелеял, ускользала из рук. Он пытался поймать удачу за хвост. Но хвост этой химеры оказался таким скользким! Видеть себя богачом, уже почти быть им, и вдруг — хлоп! Все оказывается мыльным пузырем. Он останется без сокровищ, да к тому же еще нужно думать, как спасти свою шкуру. В душе Алекса кипела ненависть к Плюга. Больше всего на свете он хотел увидеть его мертвым.
Спор у входа в шахту продолжался.
— Я не оставлю Сальму с вами, — повторял Франк, разъяренный таким поворотом событий.
— У вас нет выбора, — самодовольно заявил сыщик. — И если сейчас вы доставите мне неприятности, в будущем расплачиваться будет она. Потом я возьму девушку с собой в гробницу. У меня странное ощущение, что мне лгут. Знаете, неприятное ощущение. Алекс положил этому начало, а я должен прекратить.
Мак-Комби метнул в него яростный взгляд. Плюга тихо рассмеялся и покачал головой. Его подозрения подтверждались.
— Я никогда в действительности не доверял тебе, Алекс. Но ты был полезен до этого времени.
Франк был взбешен до крайности. Он чувствовал себя бессильным защитить любимую девушку. Стыд и ненависть к врагам душили его. Он повернулся к своим спутникам и сказал:
— Пошли вниз.
— Карлос, эй, Карлос! — позвал Плюга. — Ты пойдешь вниз вместе с ними. Смотри, чтобы они не наделали глупостей. Если они предпримут какие-то действия, не нужные нам, — Плюга взглянул на Франка, — пристрели кого-нибудь.
Улыбка сползла с лица Карлоса. Это была гробница его предков, и войти в нее значило оскорбить их. Но неподчинение приказу Плюга грозило смертью. Карлос давно понял, насколько злобен этот француз. Колумбиец молил древних богов и Христа не наказывать его за то, что он вынужден делать.
Хоген с каменным лицом остановился у входа в шахту. Но прежде чем сделать первый шаг, он повернулся к Сальме.
— Не бойся, мы будем осторожны. Все будет хорошо, моя девочка. Я обещаю. Верь мне.
— Обещания хороши, когда можешь их выполнить. А так это просто пустой звук. Пых — и нет его! Вам, месье Хоген, должно быть это известно, — сказал Плюга.
Ему хотелось поскорее закончить дело. У него были крепкие нервы, и он умел себя контролировать. Всегда, в любых ситуациях. Странно, но сейчас он нервничал.
Мендрано стоял, прижавшись к стене, стараясь дышать бесшумно. Казалось, стук его сердца разносился по всем залам подземелья. Наконец, послышались шаги приближавшихся людей. Странное, ступенчатое эхо откатывалось назад и вниз, во мрак комнат, никогда не видевших солнца, а только свет ламп, вернувшихся сюда через несколько столетий. И вот сейчас люди несли лампу. Это было сигналом к действию.
— С Сальмой остались пятеро мужчин, — прошептал Луис на ухо Жоан. — Может, нам удастся убить их и освободить девушку? Если получится. Я уверен, Мендрано уберет охранника, и мы выберемся из этой переделки. Ты сумеешь воспользоваться ружьем, если возникнет необходимость?
— Не волнуйся, я сделаю свое дело. Я бы хотела выстрелить в него так…
— Как?
— Чтобы он умер. Но не сразу, а помучился, прежде чем отдать богу душу.
— Хочешь крови и страданий? — усмехнулся Луис. — Напомни, чтобы я в будущем тебя не сердил. Так ты готова?
— Готова.
Луис и Жоан медленно двинулись вперед. Все их внимание было приковано к Сальме и ее охранникам, а потому они не замечали опасности, которая надвигалась сзади.
— Стойте на месте! — произнес холодный, решительный голос. Жоан вскрикнула, Луис быстро обернулся и увидел двух вооруженных мужчин, направивших на них ружья.
— Раз уж вы с таким любопытством следите за происходящим, я предлагаю подойти поближе. У патрона найдется немало головоломок. Может, и вам что перепадет. Считайте, что вы приглашены на вечер.
Один из мужчин кивнул другому, и тот через секунду разоружил Жоан и Луиса.
— Вперед! — скомандовал колумбиец, глаза которого укрывала тень шляпы.
Увидев пленников, Плюга сначала удивился. Вернее, он был поражен, по-настоящему поражен. Сыщик выпучил глаза и с минуту смотрел на них, как на привидения.
— Ну и дела, — пробормотал он. Но тут же взял себя в руки.
Лицо Алекса посерело, а сам он обезумел от страха, чувствуя на себе взгляды Жоан и Луиса. Они ничего не говорили, просто смотрели на него. Но по выражению их лиц он понял все, что они хотели сказать. Плюга, заметив этот безмолвный поединок, вдруг хлопнул себя по карманам и расхохотался.
— Ну и ну, мертвые, значит, восстали. Восхитительно! Как вам удалось выбраться? Этот несчастный идиот уверял, что вы уже мертвы.
— Мак-Комби не знает, что цыплят по осени считают, — фыркнул Луис. — Поэтому-то, он и был на вторых ролях. Вся жизнь — подмостки театра. А как мы выбрались — секрет. Может быть, — улыбнулся он, — мы всего лишь привидения, посланные к безжалостному убийце.
— Очень смешно, — сказал Плюга и улыбнулся. — Но вы очень даже живые и, к вашему сожалению, не свободные. Неужели вы думали, что я такой идиот и не выставлю охрану? Может, в следующий раз мы сможем довести дело до конца.
Сальма ничего не говорила и думала о том, где сейчас ее отец. Возможно, у них еще есть шанс.
Первым в гробницу вошел Франк. Он испуганно вздрогнул, увидев Мендрано, который знаком призвал его к молчанию. Один за другим входили остальные. Последним — Карлос. Сильный удар рукояткой пистолета обрушился ему на голову, едва только он протиснулся в проем.
— Что теперь? — прошептал Энтони Руж, вытаращив глаза на лежащего без сознания колумбийца. — Завалить этакую тушу, это же надо! Такой удар дорогого стоит.
— Мендрано, у них Сальма! — воскликнул Франк.
— Ей недолго осталось терпеть, — отозвался отец, — держите ружье. А это тебе, сын, — он протянул второе ружье Антонио.
— Я рад видеть тебя, отец, — прошептал юноша.
— Ты не представляешь, мой мальчик, как я этому рад!
Мендрано похлопал Антонио по плечу.
— Как вам удалось выбраться отсюда? — спросил Хоген. — Я уж, грешным делом, думал…
— Это долгая история. Прибережем ее до того времени, когда будем в безопасности.
— В безопасности, — как эхо отозвался Франк.
— Чем же мы их возьмем? Они всего в нескольких футах от входа, но с ними Сальма.
В этот момент послышался голос Плюга.
— Карлос! — позвал он. — Эй, Карлос, дьявол тебя забери! Что у вас там?! Есть в гробнице что-нибудь или нет?!
— Ответьте ему, — прошептал Мендрано Франку.
— Да-а-а! — выкрикнул Хоген, надеясь, что гулкое эхо не выдаст разницу голосов.
— Веди их сюда. У нас еще два гостя. Мендрано закрыл глаза. Это могли быть только Луис и Жоан.
— Послушай, Мендрано, — быстро заговорил Хоген. — Они ведь не знают, что ты здесь. Ты можешь уйти назад через вентиляционную шахту.
— Очень трудно. На это нужно много времени.
— Мы постараемся отвлекать их внимание как можно дольше. Сейчас ты — наша единственная надежда.
— А как же этот? — Мендрано указал на Карлоса, который все еще лежал без движения.
Франк улыбнулся.
— Бедняга поскользнулся и разбил себе голову. Разве это невозможно в кромешной тьме? Но это не наша вина. Мы вытащим его отсюда.
— Плюга умен. Он может заподозрить что-то неладное, — предостерег Ланнек.
— Я буду осторожен. А ты давай торопись. Он нетерпелив, — быстро проговорил Франк.
— Карлос! — снова позвал сыщик.
— Мы уже не можем отвечать вместо него. Энтони, помоги мне. Мендрано, уходи.
Тот кивнул и исчез в темноте. Франк и Энтони потащили Карлоса наверх, за ними пошли остальные.
— Что случилось? Я думал, вы умны и не станете нападать на него, — проговорил Плюга, увидев Карлоса, голова которого безжизненно свисала на грудь.
— Так и есть, — зло ответил Хоген. — Он поскользнулся и разбил голову.
Франк заметил, что Луис не сводит с него глаз, и едва заметно кивнул. Плюга переводил взгляд с одного человека на другого. Их оказалось больше, чем он рассчитывал, и двое из них, бесспорно, смелые мужчины. Ситуация складывалась не в его пользу. Придется кое с кем разделаться, пока они не сделали это с ним.
— Все, настала пора разделить компанию. — Плюга держал руки в карманах. Ладони вспотели. Ему было душно.
— Что ты собираешься делать? — спросил Алекс.
— Снять штаны и бегать! — вдруг заорал сыщик вне себя от ярости. — Если бы не ты, ничего бы этого не было. Глупый, надутый индюк, кто тебя просил вмешиваться, кто?!
Мак-Комби отшатнулся, но настойчиво повторил вопрос.
— Что ты собираешься делать с ними?
— Похоронить с мертвыми.
— Не забывай, там есть какой-то выход, — предупредил Алекс.
— Они не смогут им воспользоваться, — отрезал Плюга. — Алекс, теперь слушай меня. Первым пойдешь ты и кто-нибудь из этих. Смотри в оба. На этот раз спасения не будет.
Актер возмущенно фыркнул, но позвал одного из людей следовать за ним. Прихватив с собой ружье Карлоса, он еще надеялся все изменить. И, в конце концов, получить то, о чем мечтал.
Все стали спускаться вниз. Теперь спастись не было никакой надежды. Лестница уводила все глубже и глубже в подземелье и, наконец, завершилась в просторном нижнем зале. Две лампы, горевшие здесь, давали слишком мало света.
Как Мендрано ни торопился, но, когда поднялся наверх, там уже никого не было. Подумав, что его друзей заставили вновь спуститься вниз, он повернул назад. Времени оставалось мало. Добравшись до верхнего уровня, он начал осторожный спуск.
Удача, казалось, отвернулась от Луиса и Франка. Они бы отдали жизнь за спасение любимых женщин, но в глубине души признавали, что это конец. Плюга убьет их здесь, и все, о чем он мечтал, будет принадлежать ему. Почему так несправедливо? Кому-то достается все, кому-то — ничего; и чем человек злее, тем цель для него достижимее. Но это не может быть правильным, мир стоит не на этом.
— Месье Хоген, пришло время прощаться, — сказал Плюга. — Жаль, что вы встали на моем пути. Однажды, а это будет скоро, я вернусь сюда. Но от вас к тому времени останутся одни воспомипа ния. Все, что находится в этой гробнице, я считаю своим. И я непременно возьму это. Месье Перье, благодарю вас за содействие. Вы до глупости фанатичны, но на таких, как вы, держится земля.
— Я не фанатик, — прервал Луис. — Я — профессионал.
— Знаете, я тоже, — отозвался Плюга. — Но мой род занятий…
— Ваш род занятий — разбой.
— Зря вы так, Перье. Напрасно. Мой род занятий — поиск. В этом деле немного равных мне, уж поверьте. Все было бы в порядке. Каждый остался бы при своем, если бы у этой очаровательной мадемуазель, — он указал на Жоан, — не было привычки шарить в чужих вещах.
— Что вы позволяете себе! — воскликнула девушка. — Я никогда…
— Оставьте, — Плюга поморщился. — Итак, господа, час пробил и время дорого. Прощайте.
Желаю вам в мире ином встретиться с вашей затерянной цивилизацией.
Он вскинул ружье. К ужасу пленников, то же самое сделали и другие члены его шайки. Жоан заплакала, уткнувшись лицом в плечо Луиса. Саль-ма прильнула к Франку. Надежды больше не осталось. Теперь Мендрано уже не поможет им. Они в руках судьбы и богов.






Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Тень луны - Спайс Вирджиния



Прочитала только 4 главы, дальше просто тоска зеленая... тягомутина... киметровые диалоги ниочем... зря потраченное время
Тень луны - Спайс ВирджинияМаруся
1.09.2013, 14.57





Мне понравилась книга,9 баллов
Тень луны - Спайс Вирджиниятая
3.02.2014, 8.30








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100