Читать онлайн Очарованное время, автора - Сондерс Эми, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Очарованное время - Сондерс Эми бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Очарованное время - Сондерс Эми - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Очарованное время - Сондерс Эми - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Сондерс Эми

Очарованное время

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

- Узнаешь здесь что-нибудь?
Вороной конь Джулиана нес их по булыжным мостовым деревушки. Зимнее солнце почти не грело, с моря дул холодный ветер. Девушка с интересом разглядывала каменные дома, крытые тростником или черепицей, толстые стекла окон и высокие трубы, из которых, клубясь, валил дым.
Возле одного дома играли две маленькие девочки, одетые в темные платья с широкими белыми воротничками. Подолы их пышных юбок намокли и шлепали по воде, когда девчушки со смехом бросали в лужи круглые камешки. Джулиан и Айви проезжали мимо, и девочки бросили игру. В их изумленных глазах засветилось любопытство, к которому примешивался страх. Айви так и представила, как они выглядят со стороны: темноволосый хозяин поместья с демоническим взглядом пришпоривает коня, а сзади него сидит какая-то особа с мокрыми рыжими волосами, босыми ногами, в плаще господина, да еще и обнимает за талию! Было чему удивляться!
«Наверное, я похожа на чудовище, – подумала девушка. – Представляю, какое у меня выражение лица».
Айви улыбнулась было девочкам, но они продолжали таращить на нее глаза. Девушка обратила внимание на их милые чепчики, подвязанные под подбородком аккуратными бантами.
Невероятно. Это похоже на кино или на музей. Наверное, она спит. Потом они проехали мимо молодой женщины, которая набирала в колодце воду. Заметив всадника с незнакомой дамой за спиной, женщина быстро отвернулась.
- Может, ты помнишь, как проезжала здесь? – снова спросил Джулиан, и Айви увидела, что он, обернувшись, смотрит на нее через свое широкое плечо.
- Нет. Я ничего не помню.
Дома стали попадаться реже: конь вывел их на утоптанную горную тропу, ведущую к замку.
- Ты так странно говоришь, – вдруг заметил Джулиан. – Я жил в Лондоне, встречался там с людьми из разных мест, но никто не говорил так, как ты. Откуда ты приехала?
- Я не помню, – ответила Айви, подумав о том, что Джулиан сделает, если она скажет ему правду. Смешно. Наверное, он запрет ее куда-нибудь, решив, что она спятила. А может, объявит ее ведьмой. И тогда ее сожгут. Поэтому Айви пришла к выводу, что ложь в данной ситуации – самое лучшее средство.
- Послушай, а это не воры? Тебя могли ограбить? – продолжал Джулиан. – Впрочем, ты не ранена. Ты одна путешествовала?
Решив поменьше говорить, чтобы не выдавать своего акцента, девушка молча пожала плечами. Ее сердце как-то странно колотилось, то затихая, то барабаня в ее грудь. Нельзя сказать, чтобы она была уж очень испугана, хотя в такой нелепой ситуации испугался бы любой. Айви чувствовала: дело взяла в руки Судьба, надо было ждать.
Конь взбирался все выше по горной дороге, вдоль которой росли голые деревья да из земли торчали клочья пожелтелой травы. Ветер здесь был сильнее. Он трепал ее влажные волосы и сдувал полы тяжелого плаща с ее окоченевших ног.
«Интересно, не мерзнет ли Джулиан без плаща», – пришло в голову Айви. Подняв глаза, она посмотрела на своего спутника, устремившего свой взгляд на старинный замок.
Девушка тоже повернула голову в сторону высоких серых стен с бойницами и узкими окошечками, прорезанными в камне. Три темные зловещие стены, две из которых упираются в склон горы. Четыре круглые сторожевые башни…
Дорога заканчивалась у входа в замок – у каменной арки между двумя небольшими башенками, с тяжелыми деревянными воротами. Казалось, свирепый ветер гонит их прямо в ворота, во двор замка, в котором Айви ждет Неизвестность.
Девушка нервно вздохнула, чувствуя, как напряжена каждая мышца ее тела. Она была как кошка, готовящаяся к прыжку. «Опасен ли Джулиан?» – вертелось в голове у Айви. Лицо его было замкнутым, осторожным, в уголках раскосых серых глаз пряталась горечь, рот был крепко сжат, словно невеселые мысли терзали его душу.
- Ну вот ты и здесь, – спокойным, немного насмешливым тоном заговорил Джулиан, – в Виткомб-Кипе. Совершенно случайно.
Айви пронзила дрожь, в горле у нее застрял комок.
- Ты, должно быть, замерзла, – вдруг заботливо проговорил молодой человек. Тревога в его глазах исчезла, лицо стало добродушным. На фоне серого неба его волосы казались еще более темными, чем были на самом деле, а благородный, с горбинкой нос будто стал острее. – Надо уйти с этого пронизывающего ветра. Не сомневаюсь, что бабушка и Сюзанна – в галерее. Они найдут тебе сухую одежду и дадут поесть.
«Кто такая Сюзанна?» – мелькнуло в голове у Айви, но она промолчала, еще крепче схватив Джулиана за талию.
Во дворе замка никого не было и лишь цокот лошадиных копыт нарушил мрачную тишину. Айви заметила колодец, часовню… Никто не вышел взять у Джулиана коня, никто не появился, чтобы поздороваться. Замок казался пустынным.
- Не упади, – предупредил мужчина девушку, первым слезая с коня. Затем он помог спуститься и Айви, которая почувствовала себя очень неуверенной рядом с высоким животным. – Иди сюда, – позвал ее Джулиан, ведя ее к широкой лестнице.
Джулиан отворил двустворчатую дверь, и Айви ступила в главный зал Виткомб-Кипа.
Это была длинная комната со сводчатым каменным потолком, что сразу же навевало мысли о церкви. Мебели почти не было – лишь стол с несколькими стульями да узкая скамья у стены. Свет, проникающий в зал сквозь узкие, высокие окна, нахально подставлял взору клочья седой пыли. На вид комната была нежилой, но в камине пылал огонь. Арочные двери вели в другие помещения замка. В углу зала виднелась каменная винтовая лестница. Здесь было красиво и… страшно.
Сняв перчатки, Джулиан небрежно бросил их на стол и поглядел на Айви.
- Похоже, ты в ужасе, – заметил он. – Впрочем, это неудивительно. Но здесь не всегда было так убого.
- Да? – переспросила Айви, не зная, что сказать.
- Да. Перед осадой здесь было не хуже, чем в самых богатых домах Лондона. Роскошные ковры, стулья, обитые парчой, картины, книги, дорогая посуда… Ничего не осталось! – воскликнул Джулиан, и его голос эхом прокатился по высокой, пустой комнате.
- Но почему? – робко спросила Айви.
- Это цена, которую роялисты заплатили за то, что захлопнули ворота перед нашим благородным лордом-протектором Кромвелем. Неужели тебе это неизвестно? Все ушло – мои земли, деньги, мои титул, все! – вскричал он, отвернувшись. – Грустно все это…– промолвил он, неожиданно подмигнув девушке. – Но… ну-ка пойдем, Айви-как-тебя-там! Надо разобраться с путаницей в твоей голове. Посмотрим, что для тебя сможет сделать бабушка. Айви не знала, что и сказать в ответ, и молча последовала за Джулианом вверх по винтовой лестнице, шурша тяжелыми юбками.
Ступеньки были узкими, протертыми посередине от древности. Сапоги Джулиана громко стучали по камню, нарушая застывшую тишину зала. Они шли по длинному, холодному коридору. Увидев, что одна из дверей открыта, Айви сунула туда нос. В комнате, как и в главном зале, почти не было мебели.
В конце коридора Джулиан остановился.
- За этими дверями, – сообщил он девушке, – галерея. Любимая комната леди бабушки. Это одно из помещений, которые удалось отремонтировать в годы правления Елизаветы. Тогда наша семья была в фаворе – фортуна улыбалась нам.
«Что еще за Елизавета?» – недоуменно подумала Айви, но потом решила, что речь, вероятно, идет о Елизавете Тюдор, королеве-девственнице.
Открыв тяжелую дверь, Джулиан поманил за собой Айви:
- Заходи, пожалуйста, это самая лучшая комната в замке.
Дрожа от холода в мокром платье и тяжелом плаще, девушка последовала за молодым человеком.
- Миледи, я привел гостью, – заявил Джулиан.
Айви удивленно огляделась. Насколько мрачными и холодными были те помещения, что она только что видела, настолько теплой и светлой была галерея. Пол был покрыт паркетом, стены – резным деревом, на потолках белела изящная лепнина.
Сквозь многочисленные окошки в комнату проникало солнце, освещая удобные стулья, табуреты и кушетки в ярких чехлах. Из окон открывался чудный вид на лес и море. Если войска Кромвеля и разграбили Виткомб-Кип, то этой комнаты они, судя по всему, не заметили.
Тут внимание девушки привлекли две женщины, сидящие у камина. Джулиан что-то тихо и быстро говорил им. Одной из женщин – бабушке, как догадалась Айви, – было лет шестьдесят. Она с королевским видом сидела на стуле с высокой спинкой. Глаза на ее приятном, морщинистом лице засияли от любопытства, когда она посмотрела на странную гостью.
На пожилой даме было темно-синее бархатное платье со стоячим кружевным воротником, таким широким, что он прикрывал и плечи. На аккуратно причесанных седых волосах был надет белый кружевной чепец. Возле нее, на табурете, сидела девушка лет девятнадцати, очевидно Сюзанна. Она была так похожа на Джулиана, что сомнений не оставалось: это его младшая сестра. У нее были такие же серые глаза, такие же губы, высокие скулы. Темные волосы девушки сзади были заколоты, а впереди веселыми кудряшками падали на лицо. Не скрывая терзавшего ее любопытства, она смотрела на Айви живыми глазами. Рубинового цвета платье было того же фасона, что и у Айви, – с приподнятой талией, открытыми плечами и широкими рукавами с прорезями, в которых виднелись вставки из белого шелка. Лиф платья украшали крохотные перламутровые пуговицы и белоснежные кружева.
Когда Джулиан замолчал, Сюзанна вскочила и бросилась к Айви, протягивая ей руки.
- Я – Сюзанна, сестра Джулиана, – затараторила она. – Как славно, что ты к нам пришла! Теперь ты наша гостья! У тебя правда ничего нет с собой? Можешь надеть мои вещи, пока мы отыщем твой дом. Как странно, ты была одна на берегу! Но как ты там оказалась, не помнишь?
Айви только хотела что-то сказать, как Сюзанна снова заговорила:
- Мы приготовим тебе спальню. Жаль, но у нас не осталось хороших кроватей. А ты правда в таком виде ехала через всю деревню? Вот, наверное, все сейчас говорят…
- Сюзанна, – укоризненно заметила пожилая леди, – они все не могли наговорить столько, сколько ты одна.
Девушка засмеялась, но замолчала, увидев, что леди Маргарет направилась к Айви. В руках у нее была книга. Кожаная обложка была гладкой и блестящей, все стежки были на месте, но Айви сразу же узнала ее – словно держала в руках сотни, даже тысячи раз. Женщина прижимала книгу к груди. Айви вспомнила надпись на первой странице: «Маргарет Рамсден от Джулиана, 1589».
Интересно, это та самая Маргарет Рамсден?
Темные глаза леди Маргарет внимательно следили за Айви.
- Так вот, значит, ты какая, юная Айви. Похоже, тебя забросила к нам сама Судьба. – Она взяла руку девушки и быстро посмотрела на ее ладонь. – Думаю, ты останешься здесь на некоторое время, – заявила она, накрывая ледяную руку девушки другой своей рукой. – А ты как думаешь, Джулиан?
- А я думаю, что нам надо выяснить, кто она такая и как здесь оказалась, – проговорил Джулиан в ответ. Он говорил резким тоном, и Айви даже оторвала взгляд от драгоценной книги, в которой были ответы на все вопросы, чтобы взглянуть на Рамсдена.
Ей показалось, или Джулиан тоже смотрел на книгу? Взгляд его стал просто свирепым, и девушка недоумевала, чем вызван внезапный гнев.
- Миледи, – сердито произнес он, – я был бы вам признателен, если бы вы положились в этом деле на меня и не стали бы вмешиваться.
Леди Маргарет выразительно посмотрела на Сюзанну и Айви.
- Кстати, Сюзанна, – продолжил Рамсден, – где же бедная миссис Сиссон, скажи мне, ради Бога? Ты опять от нее прячешься? – Подойдя к столу, он схватил стеклянный графин и сверкающий бокал, стоявший за графином. – Ты должна заниматься своими уроками, сестра, а не просиживать целыми днями на коленях у бабушки, болтая о всякой ерунде!
- Какая чушь! – пробормотала леди Маргарет.
Графин выпал из рук Джулиана на сверкающий дубовый паркет и разлетелся вдребезги. Отблески пламени заиграли на осколках хрусталя и темно-красных каплях вина. Сюзанна весело рассмеялась, и ее старший брат свирепо посмотрел на нее.
- Черт побери! – рявкнул он, но, перехватив изумленный взгляд Айви, внезапно замолчал. – Прошу прощения, – холодно произнес он. – Что-то я неловок сегодня. – Глубоко вздохнув, он оглядел трех женщин. – Сюзанна, – велел Джулиан, – разыщи миссис Сиссон и немедленно начинай заниматься. Миледи, может быть, вы найдете нашей гостье…
- Айви, – поправила его леди Маргарет.
- Как пожелаете. Найдите Айви какую-нибудь одежду. И пошлите к ней служанку, чтобы она помогла ей.
- Не возражаю, – согласилась леди Маргарет.
- И я тоже, – вмешалась Сюзанна. – Джулиан, миссис Сиссон вот уже неделю, как ушла. У нее все время болит голова.
- Значит, ушла, да? – раздраженно спросил Джулиан. – Сколько можно, Сюзанна?
- Сколько угодно, мне кажется, – не моргнув глазом, ответила сестра Рамсдена.
- И никто не подумал мне об этом сказать?!
- Но ты же так расстраиваешься, Джулиан, когда гувернантки уходят от нас, – заметила бабушка.
Рамсден молча переводил взгляд с одной женщины на другую. Ни одна не испугалась.
- О Господи, пошли мне силы вытерпеть все это! – взмолился Джулиан, решительно направляясь к дверям. Но на полпути он повернулся, подошел к леди Маргарет и спокойно вытащил из ее рук драгоценную книгу. Айви была в ужасе.
- Прошу прощения, миледи, – елейным голосом проговорил он, словно взял книгу случайно.
Все три женщины оторопело смотрели ему вслед, когда Рамсден, хлопнув дверью, вышел из галереи.
- Какой тиран! – воскликнула Сюзанна, глаза которой потемнели от гнева. – Не обращай на него внимания, Айви.
Леди Маргарет недоуменно посмотрела на свои руки, только что державшие книгу, и, вздохнув, пожала плечами.
- У Джулиана, – задумчиво промолвила пожилая женщина, – всегда был дурной нрав. Думаю, это повлияет на его здоровье. Пойдем, Айви. Сюзанна права: не обращай внимания. Тебе не помешает горячая ванна и свежее платье. А потом ты поешь и сможешь отдохнуть.
- Спасибо, – тихо ответила Айви.
- Не за что. Мы очень рады тебе, дитя мое.
Айви заметила, как леди Маргарет и Сюзанна обменялись быстрыми взглядами. Маргарет явно хитрила, а у ее внучки был такой вид, словно она только что услыхала забавную шутку.
- Ах, как весело мы заживем! – воскликнула Сюзанна, вскинув голову вверх, отчего темные кудряшки так и заплясали вокруг ее юного личика. – Пойду-ка я разыщу Долл и попрошу приготовить для тебя комнату. – И она рассмеялась звонким смехом.
Айви пришло в голову, что все они немного смахивали на сумасшедших – и развеселая Сюзанна, и ее бабушка, похожая на старую птицу, и сам Джулиан, у которого так неожиданно менялось настроение.
«И я не лучше, – добавила про себя девушка. – Я правда здесь, или все это мне снится? Что я делаю среди этих людей?»
- Тебе не стоит волноваться, – неожиданно заявила леди Маргарет, и Айви едва не подпрыгнула: казалось, старуха прочла ее мысли. – Мы разыщем твою семью, юная Айви.
А теперь пойдем, я покажу тебе твою комнату.
Выходя из галереи, Айви взглянула на книжный шкаф, подумав о том, куда Джулиан мог спрятать книгу, которая была ей так необходима.
Она шла за леди Маргарет узкими, темными коридорами, трясясь от холода. «Интересно, – думала Айви, – смогу ли я разыскать дорогу назад, если волшебство пройдет и мне придется возвращаться домой».
- Эта комната должна подойти тебе, – заявила леди Маргарет.
И вновь у Айви появилось такое чувство, что пожилая дама сумела прочесть ее мысли, потому что она как-то странно посмотрела на девушку. Затем леди Маргарет распахнула тяжелую дверь и пригласила Айви в комнату.
Девушка бегло осмотрелась. Комната была маленькой, и, как почти во всех помещениях замка, в ней было очень мало мебели. Кровать с высокой спинкой из темного резного дерева была застелена пыльным красно-коричневым покрывалом. Перед камином стояли стол и стул. И все – больше мебели не было. Окна выходили в пустой двор замка, вдали виднелась полоска моря.
Айви была рада вновь оказаться в светлом помещении после мрачных коридоров. Выглянув в окно, она увидела, что Джулиан выезжает из ворот.
- Вот и хорошо, – произнесла леди Маргарет, проследив за взглядом девушки. – Хоть займется чем-нибудь и не станет досаждать нам тут. А то после войны он так ничего и не делает. Когда Джулиан бывал при дворе, он был совсем другим – веселым и жизнерадостным. Ему нравилось жить в столице. И нравилось заниматься политикой. Очень. Он с нетерпением ждал осады. Мы почти сорок дней оборонялись, сражаясь с войсками Кромвеля.
- Что, вы втроем? – недоверчиво спросила Айви.
Леди Маргарет так расхохоталась, что ее глаза почти пропали в морщинистой коже, но лицо вдруг стало на удивление моложавым.
- Нет, что ты! Нас было гораздо больше. Были конюхи, был священник, управляющий, слуги… Да-а, очень много людей было. Не то что сейчас. Наш замок сдался последним – во всей стране. Круглоголовые
l:href="#note_2" type="note">[2]
были полностью разбиты, можешь мне поверить, – с гордостью добавила леди Маргарет, и Айви решила, что пожилая женщина была в восторге от осады.
- А сейчас полностью разбит Джулиан, – заявила Сюзанна, появляясь в дверях с охапкой одежды. Тряхнув головой, она весело посмотрела на Айви, и девушка в который раз поразилась ее удивительному сходству с Джулианом. – Кстати, он ненавидит проигрывать.
Айви задумалась над этим заявлением, вспомнив, сколь высокомерно и гордо держался Джулиан. Да, не был он похож на человека, который привык к проигрышам.
- Ты нашла Долл? – спросила леди Маргарет у внучки. – Бедной Айви необходимы чистое белье, теплые одеяла и жаркий огонь в камине! Да, и еще горячая вода.
- Она сидела у огня, задрав ноги, – промолвила Сюзанна, закатив глаза с таким видом, что Айви сразу поняла: служанка частенько это проделывает. – Я принесла Айви кое-что из вещей, – добавила она.
- Когда я была молодой, слуги знали, как себя вести, – с грустью в голосе произнесла пожилая дама.
- Эти времена давно прошли! – весело возразила Сюзанна.
- Да и молодые дамы имели неплохое представление о поведении, – ледяным тоном добавила бабушка.
- Ну и что! – вскричала Сюзанна. – Зато у них были балы и маскарады, они ездили в Лондон, у них была куча кавалеров и платья они меняли чуть не каждый день! – Она свалила принесенную одежду на кровать. – Надеюсь, ты не умрешь здесь от скуки, Айви. Мне кажется, еще немного – и я не выдержу.
- Да мне пока что совсем не скучно, – честно ответила Айви. – Скорее немного страшно. Но скучно?…
- Да где же эта негодная Долл? – с негодованием воскликнула леди Маргарет, и тут же, как будто отвечая на ее восклицание, служанка появилась в дверях.
Это была молодая девушка, чуть старше Сюзанны и не такая хорошенькая. Дерзкое выражение лица Долл не могли скрыть даже пышные оборки белого чепца, из-под которого выбивались пряди каштановых волос. Долл с подозрением глянула на Айви своими зелеными глазами.
- А я и не знала, что у нас гости, – обиженно проговорила она.
- Зато теперь тебе это известно, – резким тоном сказала леди Маргарет.
Служанка с оскорбленным видом принялась стелить постель.
- Долл поможет тебе переодеться, – сообщила пожилая дама незваной гостье, – как только комната прогреется. Потом тебе надо отдохнуть и поесть. У тебя такой взволнованный вид!
- Ей надо дать чего-нибудь, – предложила Сюзанна, – а то как бы она не заболела. Не хотим же мы, чтобы Айви умерла тут от простуды!
- Господи, что за жестокий ребенок! – возмутилась Маргарет. – Бедняжка Айви подумает, что ты в стае волков воспитывалась.
- Это про Джулиана можно подумать, что он воспитывался в стае волков, – засияв улыбкой, промолвила Сюзанна. – А меня с ним не сравнить.
- Пожалуй, ей надо дать горячего вина с травами – для успокоения, – заявила леди Маргарет, не обращая внимания на выпады внучки. – Пойдем, Сюзанна, я научу тебя, как готовить нужное снадобье.
Похоже, девушке это предложение понравилось.
- Вот и хорошо, – заговорила она довольным тоном. – Айви, надень фиолетовое платье. Оно изумительно подойдет к цвету твоих волос.
Леди Маргарет вышла из комнаты. Через мгновение за ней последовала и Сюзанна.
Айви осталась наедине со служанкой, которая принялась молча взбивать подушки и раскладывать одеяла, бросив на гостью сердитый взгляд. Затем, не говоря ни слова, Доля вышла из комнаты и через несколько минут вернулась с охапкой дров и жаровней, с тлеющими в ней углями. Начав разводить огонь, она многозначительно посмотрела на Айви.
Девушка так и стояла посреди комнаты, дрожа от холода и чувствуя себя полной дурочкой, пока огонь в камине не запылал. Она подвинулась поближе и протянула окоченевшие руки к пламени.
- Кстати… – услышала вдруг Айви голос служанки, которая стояла теперь возле дверей, прижав руки к кружевному лифу платья. Айви повернулась к ней. – Так вот… Будь я на твоем месте, я бы спросила старуху, что она дает тебе выпить. Одному Богу известно, что она может туда подмешать. Только эта-а… Не вздумай ляпнуть кому, что я тебе чего сказала…– добавила она, выходя из комнаты и бросив на Айви недобрый взгляд.
Тяжелая дверь захлопнулась, и Айви судорожно сглотнула. Что могли означать слова служанки? Опустившись на стул, стоящий у камина, Айви уткнула лицо в ладони. Наконец-то она осталась одна и могла все хорошенько, обдумать.
В комнате было тихо, лишь трещали дрова в очаге да за толстыми стенами замка неистово надрывался ветер…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Очарованное время - Сондерс Эми



Интересный роман, который заставляет читателя переживать с ГГ. И сам роман особо не напрягает и поэтому оторваться не могла пока не дочитала до конца))
Очарованное время - Сондерс ЭмиNanami
30.05.2013, 14.49





Книга супер! Кому нравиться про путешествия во времени душу отведут. Не затянут, с юмором, и гг-не строит из себя недотрогу. 10/10
Очарованное время - Сондерс ЭмиНастя
31.05.2013, 14.19





Душевный роман, хотя пару мест пропустила - затянуто: 7/10.
Очарованное время - Сондерс Эмиязвочка
1.06.2013, 0.18





фигня на постном масле!!! первое впечатлене о гг-х было нормальное, главы до7,... а манера написания-тоже как-то все не так, как хотелось бы, лексикон персонажей как у подростков конца20 века, в перемешку с устаревшими фразами. бредятина
Очарованное время - Сондерс ЭмиМери
18.11.2013, 0.37





Смеялась до слез в конце романа,кролик бабушкин любовник!Сам роман на тройку,бред полный.
Очарованное время - Сондерс Эминадюша
7.03.2014, 10.55





Что сказать...Роман не плох, но и не хорош.Начало подстегивающее, манера письма проста и не замысловата, но все же и не интригующе. Мой личный полет фантазий был куда более заманчив, нежели то что я прочла.Не хватает напряжения, боли и и гордости за героев...где драма, где чувства... Делема в конце концов.Окажись я в 17 веке с крысами, болячками да и всем прочим после благ 20 ...что ж не знаю...любовь любовью, а рассудительность и здравый смысл еще никто не отменял. Все плоско и не захватывающе:-(
Очарованное время - Сондерс ЭмиЖеня
22.03.2015, 23.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100