Читать онлайн Возраст любви, автора - Смолл Бертрис, Раздел - Глава 17 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Возраст любви - Смолл Бертрис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.48 (Голосов: 82)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Возраст любви - Смолл Бертрис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Возраст любви - Смолл Бертрис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смолл Бертрис

Возраст любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 17

Нежданных гостей пропустили в Аграмант за несколько минут до того, как мост подняли на ночь, двери заперли и опустили железную решетку. Мужчины спешились. Лошадей увели на конюшню, и слуга повел вновь прибывших в парадный зал замка.
Хьюго вместе с сыном уже сидели за столом Завидев маленькую процессию, он удивленно вскинул брови, но все же гостеприимно воскликнул:
— Заходите! Заходите! Поужинайте с нами! Похоже, вы долго пробыли в дороге! Сегодня у нас хорошо выдержанная оленина! Эй вы, ленивые ублюдки, вина для моих гостей! — завопил он, подтолкнув к мужчинам большой каравай хлеба. Слуги уже тащили оловянные тарелки, до краев наполненные олениной, и кубки с вином.
— Ешьте! — снова скомандовал Хьюго. — А потом расскажете, что привело вас в Аграмант. Кто это с тобой, лорд Мортимер?
— Лорд Фицхью из Эверли, — честно ответил он. Хьюго что-то промычал и, удовлетворив любопытство, продолжал есть.
Рис не мог долго смотреть на Джунию из страха разоблачения, но, судя по всему, она была здорова и невредима. Только вот юного Бринна нигде не было видно.
Пока суд да дело, он решил поесть и, вынул из ножен кинжал, подцепил кусок мяса и сунул в рот. Все со временем прояснится.
Когда слуги убрали со стола, Хьюго вновь обратился к лорду Мортимеру:
— Итак, каким ветром занесло вас в Аграмант? К нам редко приезжают гости.
— Мирин Пендрагон хотел бы вернуть сына и дочь и готов заплатить хороший выкуп, — сообщил лорд Мортимер.
Хьюго оглушительно расхохотался, словно услышал удачную шутку.
— Я верен законам гостеприимства, лорды, но утром возвращайтесь к лорду Дракону и передайте, что никаких денег не хватит, чтобы выкупить его детей. Мой сын скоро женится на Эйслин де Белло, но сможет держать при себе и валлийскую шлюшку. Что же до сына Пендрагона, он сейчас в моем подземелье, медленно подыхает с голоду, поскольку я приказал не давать ему ни пищи, ни воды.
— Иисусе, но Бринн Пендрагон совсем еще мальчишка! — возразил лорд Мортимер.
— Зато когда он умрет, — продолжал хозяин Аграманта, — я верну его труп отцу. Пусть все знают, что род Артура прервался и единственный наследник похоронен! А девчонка останется с Саймоном, пока не надоест ему, потом же я отдам ее своим людям на потеху. В замке давно не было потаскух, пусть развлекаются.
— Почему ты сделал это? — не выдержал лорд Мортимер.
— Пендрагоны — наши враги.
— Ссора между вами давно уже угасла, — возразил лорд Мортимер.
— Да, пока мой хлюпик-сын не встретил дочь Пендрагона у Мриддин-Уотер и та своими чарами не сманила его с того пути, который я для него выбрал. Он возжелал жениться на маленькой дряни с ничтожным приданым, вместо того чтобы взять наследницу большого поместья и плодородных земель, которую я для него нашел. И даже собирался убежать с ней, но я положил этому конец.
— Надеюсь, ты не думаешь, господин мой, что Пендрагон согласился бы иметь де Боуна в зятьях? — удивился лорд Мортимер, неприятно пораженный злобой, звучавшей в голосе хозяина, и одновременно удивляясь молчанию молодого Саймона де Боуна.
— Своевольные негодники, — продолжал Хьюго, — но я быстро понял, что нужно делать. Проследил за своим сыном, когда тот отправился на свидание с девчонкой. Сначала я намеревался прикончить се у него на глазах, но решил вместо этого разбить сердце ее отца. Заставил сына взять девчонку на глазах у всех! Как она выла, когда он похитил ее вишенку! Ее брат, парень, у которого, должен признать, куда больше мозгов и отваги, чем у моего отпрыска, попытался ее спасти. Теперь он окончит дни в моей темнице. Я дважды избивал его, а он не издал ни единого крика, чем заслужил мое восхищение. Но он еще будет молить меня о милосердии, и тогда я подарю ему смерть в награду.
— Ты просто чудовище, — с искренним отвращением воскликнул лорд Мортимер.
Хьюго презрительно усмехнулся.
— Пейте вино, гости, а потом я заставлю наложницу моего сына танцевать для нас. Она весьма искусна в этом деле, верно, шлюха?
Он со злорадной ухмылкой обратил взор на Джунию, но та спокойно пожала плечами.
— Ты хуже свиного дерьма, господин, — обронила она.
— Джуния, ради всего святого, не зли его, — нервно пробормотал Саймон.
— Вот видите, что у меня за сын! — пожаловался Хьюго. — Мать его была хорошая женщина, но родила слабака и ничтожество! Зато эта сучонка даст моему сыну сильных бастардов, не так ли, девочка?
— Иди ко всем чертям, господин, — учтивым тоном ответила Джуния.
Рис воспользовался возможностью повернуть голову и дать Джунии хорошенько его рассмотреть. Хозяин наверняка подумает, что спутнику лорда Мортимера просто интересно поглядеть на девушку. Глаза их встретились, но Джуния тут же отвела взгляд. Однако Рис успел понять, что, как и сказала Горауин, дух ее не сломлен. Желание вскочить и удушить Хьюго де Боуна собственными руками было почти непреодолимым, но Рис сумел справиться с собой.
— Не будь глупцом, де Боун, — посоветовал лорд Мортимер. — Твой сын сделал с девушкой, что хотел, и ты достиг своей цели, надругавшись над ней. Кто женится на такой, особенно с маленьким приданым? Возьми выкуп. Не хочешь же ты, чтобы жена сына столкнулась с его наложницей? Семья де Белло наверняка надеется, что их дочь будет счастлива в браке, и вряд ли смирится с оскорбительным присутствием любовницы твоего сына в момент прибытия непорочной невесты. Ты можешь отомстить Пендрагону, заодно разорив его.
— Почему ты все это говоришь? — подозрительно прищурился Хьюго. — Разве ты не считаешься другом лорду Дракону?
— Да, ты прав, но я знал его детей с самого рождения. Мне больно видеть Джунию в таком состоянии и знать, что Бринн лежит голодный и избитый в твоей темнице. Если убьешь их, что тебе это даст? Но если отберешь все богатство лорда Дракона в обмен на его детей, у дочери не останется никакого шанса на брак, а у сына — на обеспеченную жизнь. Рано или поздно род прекратит свое существование. Разве эта месть не коварнее, Хьюго де Боун?
— Я должен подумать, особенно еще и о том, почему ты, называющий себя другом Пендрагона, предлагаешь мне такое, — ответил тот.
— Ты взял над ними верх, де Боун. И много ли ты знаешь людей, которые предпочли бы детей богатству? — хмыкнул лорд Мортимер. — А кроме того, земли Пендрагона граничат с моими. Мне они пригодились бы. Человек должен думать прежде всего о себе, верно?
И он так многозначительно подмигнул, что лорд де Боун невольно расхохотался.
— Несмотря на твой лоск, Мортимер, ты мне пришелся по душе. Ловко умеешь притворяться! Но, как я сказал, мне нужно подумать. — И, отвернувшись от лорда Мортимера, он глянул на Джунию. — Вставай и танцуй, дерзкая валлийская сука! Я хочу, чтобы мои гости хорошенько поразвлеклись!
— Тут нет музыкантов, господин. Я не могу танцевать без музыки, — ответила девушка и, поднявшись, направилась к входу.
Но де Боун, вскочив, ринулся за ней. Саймон последовал за отцом. Хьюго первым схватил девушку и, размахнувшись, стал бить по лицу.
— Повинуйся, когда приказывают, потаскуха! — вопил он.
— Богом прошу, отец, оставь ее в покое, — уговаривал Саймон, оттаскивая отца от Джунии, у которой хлестала кровь из носа. — Она права. Нельзя танцевать без музыки.
— В таком случае, — прорычал де Боун, — заставь кого-нибудь из слуг подыграть ей! Желаю, чтобы она танцевала для наших гостей.
— Позволь ей подняться в мою комнату, отец, — умолял Саймон. — Нос у нее распух, а на щеке уже появился синяк. Вряд ли это такое уж красивое зрелище.
— Сука заслуживает хорошей трепки, — буркнул он.
— И клянусь, она ее получит. Только позже. Можешь встать за дверью и слушать ее крики, — пообещал Саймон.
— Нет. Я буду стоять в твоей комнате и следить, по заслугам ли ты наказываешь ее, — сообщил он с жестокой усмешкой. — А ты, мерзавка, иди наверх и жди своего хозяина.
Джуния молча метнулась прочь. Рис снова подавил страстное желание прирезать Хьюго. Но и Джуния ведет себя глупо. Кому нужна такая храбрость? Она могла избежать избиения, просто сказав, что музыки нет, вместо того чтобы намеренно бесить Хьюго де Боуна, тем более что этот человек наслаждался, причиняя боль!
Но тут Рис внезапно сообразил, что Джуния, вероятно, и жива благодаря тому, что ежедневно бросает вызов де Боуну. Если бы она потеряла мужество и раскисла, де Боун, вероятно, отдал бы ее на потеху своим людям. Она никогда бы не выжила. Бедный безвольный Саймон почти не способен противостоять отцу. Он не мог спасти ее, и Джуния это понимала.
Вечер так и закончился ужасной сценой между де Боуном и Джунией. Саймон выскользнул вслед за девушкой. Лорд Мортимер и Рис наблюдали, как Хьюго де Боун роется в связке дров у очага. Наконец он выбрал палку длиной фута полтора и толщиной со свой большой палец и ехидно ухмыльнулся.
— Вот эта подойдет, — решил он. — Слуги проводят вас в спальню, лорды. Утром снова поговорим.
И он быстро вышел из зала.
— Думаю, Саймон промахнулся, пообещав наказать Джунию, — покачал головой лорд Мортимер. — Де Боун понял, что это уловка, и разоблачил сына. Боюсь, Джунии плохо придется.
— Сестра моей жены отважна, но глупа, — согласился Рис. — В присутствии де Боуна Саймон будет вынужден орудовать палкой на совесть. Джуния завтра не сможет сесть. Но ничего, выживет.
Саймон поспешил в спальню, зная, что отец придет следом. Он ворвался в комнату так неожиданно, что Джуния растерянно вздрогнула.
— Он пожелал смотреть, черт бы его побрал! Я не хочу бить тебя, но если откажусь, он сам возьмется за палку, а это куда хуже, дорогая. Мне так жаль!
Он обнял девушку и ощутил трепет юного тела.
— Не знаю, сколько еще смогу это выносить, — всхлипнула Джуния.
— Попытайся вынести первые несколько ударов, а потом вопи во все горло, — посоветовал он. — Он будет так доволен, что, возможно, позволит мне оставить тебя в покое. И, Джуния, делай все, как я прикажу, как бы это тебя ни злило. Ему необходимо, чтобы я выглядел таким же зверем, как и он сам. Если он еще раз назовет меня хлюпиком, я его убью. И почему мягкий человек считается слабым, а грубый — сильным?
Мрачно нахмурясь, он хотел сказать еще что-то, но тут дверь распахнулась, и на пороге возник Хьюго де Боун.
— Возьми, — велел он сыну, протягивая палку. — И не вздумай отлынивать. Сучонку давно пора проучить. — И, сев на постель, злобно прорычал:
— Ну?!
— Снимай платье и камизу, девушка, — скомандовал Саймон. — Не стоит зря портить хорошие вещи. Думаешь, деньги на одежду растут на кустах? Да поторопись! Тебе давно пора научиться повиновению.
В темных глазах Хьюго засветилось одобрение. На этот раз Джуния быстро выполнила приказание, и Хьюго, жадно оглядывая ее юное тело, снова пожалел о своем решении. Горячая штучка! Уж лучше бы она согревала его постель!
— Сюда! — рявкнул Саймон и сунул ее голову себе под мышку, повернул соблазнительно округлой попкой к отцу и с силой опустил палку.
На четвертом ударе она захныкала. На шестом — взвыла. К десятому стала молить о пощаде. Саймон глянул на отца, но тот покачал головой.
— Мало, — бросил он. — Она вынесет и больше. Если хочешь, я сам возьму палку.
Он даже облизнулся в предвкушении удовольствия.
— Нет, я сам закончу, что начал, — отказался Саймон и снова принялся бить Джунию. На тринадцатом ударе она жалобно заплакала, заклиная его остановиться.
— Дай ей двадцать, — велел Хьюго.
— Нет, пятнадцати будет достаточно, иначе я не получу от нее желаемого наслаждения, — возразил Саймон. — Эти рубцы на ее ягодицах будут гореть дня три, не меньше.
Он еще дважды ударил ее, прежде чем столкнуть на пол.
— Ну, девка, надеюсь, ты усвоила свой урок. Впредь ты будешь выказывать моему господину отцу всяческое почтение, ясно?
— Да, господин мой, — всхлипнула Джуния.
— А теперь целуй орудие наказания и благодари меня. Джуния поспешно повиновалась, прошептав:
— Спасибо, господин Саймон. Хьюго тяжело поднялся.
— Клянусь своим мужским достоинством, сын мой, не думал, что у тебя хватит духу избить женщину, но ты доказал, что я ошибся. Отымей ее хорошенько, а ты, девка… — он нагнулся и поднял Джунию за длинные черные волосы, — дай своему хозяину наслаждение, которое тот заслуживает. Он все сделал как надо.
Отпустив Джунию, он пошел к выходу. Саймон поспешно захлопнул дверь и задвинул засов. И услышал понимающий смех отца в коридоре. Когда шаги удалились, Саймон подскочил к Джунии и обнял.
— Почему ты так сильно бил меня? — обиженно спросила она.
— А ты хотела, чтобы это сделал он? Поверь, было бы куда хуже, и он дал бы тебе двадцать ударов. Ты ведь знаешь, как я раскаиваюсь! Сейчас найду успокаивающую мазь для твоих рубцов.
— Если бы ты с самого начала не предложил побить меня, — не унималась Джуния, — ничего бы не было.
— Я не думал, что он вознамерится сам наблюдать за поркой, — вздохнул Саймон. — Останься он за дверью, и я бы выбивал перину, а ты для пущей убедительности орала бы во всю мочь.
— Стоило только вовремя вспомнить, как меня изнасиловали, — раздраженно бросила Джуния, — и сразу бы стало ясно, что этот человек наслаждается, причиняя боль.
— Нагнись, — велел он, — я смажу ушибы мазью.
Он стал втирать мазь, и Джуния, не выдержав боли, громко закричала.
— Прости, Джуния. О черт! Я хотел любить тебя. Жениться и зажить своей семьей. Откуда взялся этот кошмар, в котором мы внезапно оказались?
— Больше ни слова, — прошептала она, выпрямляясь и сжимая ладонями его лицо. — Я чувствую то же самое. И всего лишь хотела стать твоей женой. Ничего больше. А теперь между нашими семьями снова начнется война, и мы не сможем ее остановить.
— Он алчный человек, Джуния, а лорд Мортимер сделал ему выгодное предложение. Кто его спутник, этот лорд Фицхью?
— Муж моей сестры Аверил. Я бы хотела поговорить с Рисом. Ты видел сегодня моего брата?
— Да. Он в прекрасном состоянии, учитывая, что уже несколько дней не получал ни еды, ни воды. Вчера отец хорошенько выпорол его своим любимым кожаным ремнем, но твой брат все еще сохранил силы.
— Он всегда был храбрым парнишкой, — заметила она.
— Джуния, — прошептал Саймон, привлекая ее к себе.
— Нет. Я не вынесу. Прости, любимый, но ты должен дать мне больше времени. И у меня все саднит после избиения. Думаю, сегодня я буду спать без камизы. Не хотелось бы измазать ее жиром.
Саймон со вздохом отпустил ее.
— Тебе придется спать на животе.
С того ужасного дня у Мриддин-Уотер они ни разу не любили друг друга. Джуния твердила, что не выносит прикосновений, и Саймон смирялся, хотя отчаянно желал ее. Но понимал, что взять девушку — означает дальнейшее бесчестье для нее и ее семьи. Джуния не его жена и, если не случится чуда, никогда женой не будет. Каким бы презрением облил его отец, узнай он обо всем. Но Саймон все еще помнил выражение ее прелестного лица, когда его в тот день толкнули между ее раздвинутых бедер. Крик боли, вырвавшийся у нее, когда он сокрушил ее девственность, останется в его памяти навечно. Он больше не мог принуждать ее, тем более что она все еще его любила. Он видел это в ее глазах. Но если Джуния не хочет его как любовника, он должен смириться с ее решением.
Саймон лег рядом с ней и отодвинулся подальше, чтобы не потревожить девушку.
Утром Хьюго снова встретился с лордом Мортимером.
— Заключим соглашение, — предложил он. — Ты можешь взять земли, которые граничат с твоими, но я хочу все остальное, включая «Драконье логово». Если Мирин Пендрагон согласится, я верну его детей.
— Живыми и здоровыми, — резко бросил лорд Мортимер. — Ты не причинишь им зла.
— Живыми и здоровыми, — согласился де Боун, — и я не причиню им зла.
— Это означает, что ты будешь кормить парня и освободишь из темницы, — настаивал лорд Мортимер.
— Я буду кормить его, но он останется в темнице, пока я не получу известия от Пендрагона, — возразил Хьюго.
— И его сестра сможет видеть парня.
— Почему бы нет? — рассмеялся де Боун.
— Значит, по рукам?
— По рукам.
— Я возвращаюсь в «Драконье логово», чтобы передать ему твои условия, — объявил лорд Мортимер.
— Он не согласится, — покачал головой Хьюго.
— А я думаю, согласится, — запротестовал лорд Мортимер. — Он очень любит детей.
— В таком случае он еще больший глупец, чем я всегда считал, — ухмыльнулся хозяин Аграманта. — Ты позавтракаешь с нами, Мортимер? Кстати, где твой спутник?
— Решил проверить лошадей перед отъездом. Кажется, моему коню попал камешек в подкову. Рис пообещал взглянуть на животных и вынуть камешек, — не колеблясь пояснил лорд Мортимер, гадая про себя, куда подевался Рис.
А лорд Эверли был у Джунии, в комнате Саймона. Его привела Кейди, и Саймон оставил их наедине.
— Отец приедет? — спросила Джуния.
— Обязательно, но пробить бреши в этих стенах — задача нелегкая. Какого дьявола ты ослушалась отца и побежала на свидание к молодому де Боуну? Неужели не понимаешь, сколько бед натворила своим непослушанием? Тебя изнасиловали и обесчестили. Что же теперь с тобой делать? Даже в монастырь тебя не примут!
— Я только хотела попрощаться, — оправдывалась Джуния. — И надеялась, что его отец согласен покончить с враждой между нашими семьями.
— Твой любовник — хороший парень, но слишком слаб. Он не защитил тебя от своего отца и его людей. Позволил захватить в плен Бринна. Очень боится отца, и тут нет ничего удивительного. Хьюго де Боун — чудовище, и только очень сильный человек способен выстоять против него. У молодого Саймона нет ни мужества, ни стойкости это сделать.
— Но он защитил меня, Рис. Только он взял мою невинность. Никто больше. И мы с тех пор не соединялись. Саймон сделал все, что мог, в тех обстоятельствах, а что же касается Бринна, ему ничем нельзя было помочь. Он набросился на людей де Боуна, ранил одного и пытался убить хозяина.
— Я передам отцу твои слова, но беда в том, что это ничего не меняет. Мы по-прежнему не знаем, как подобраться к Аграманту, чтобы спасти тебя и брата, — ответил Рис.
— В замке есть потайной ход, — неожиданно вмешалась Кейди, все это время сидевшая в стороне. Выйдя вперед, она присела перед Рисом.
— Но если я все расскажу, господин, вы должны поклясться, что месть лорда Дракона минует меня и старую Элгу. Мы делали все возможное, чтобы уберечь леди Джунию.
— О, Кейди! — вскричала Джуния. — Ты должна сказать нам! Рис, умоляю, поклянись, что Кейди и Элгу пощадят! Они были так добры ко мне! Кейди помогла увидеться с Бринном. Мы передали ему мех с водой, который он спрятал под соломой. Поэтому и смог дожить до этого дня. Пожалуйста! Больше этого ужаса я не вынесу. Достаточно и того, что мне каждый день приходится сталкиваться с Хьюго. Поклянись, что спасешь этих женщин!
— Кейди, я даю слово, слово Риса Фицхью, что ты и Элга будете в полной безопасности. Я расскажу лорду Дракону, как вы заботились о Джунии. Но когда начнется осада, вы должны оставаться рядом с ней, иначе в пылу боя вас могут убить, приняв за кого-то другого, — объяснил Рис девушке.
— Мы единственные служанки в доме, господин, — сказала Кейди. — Кроме нас, здесь женщин нет.
Рис кивнул:
— А теперь расскажи, как можно незаметно проникнуть в замок.
— Потайной ход идет от темниц, под стенами и рвом и заканчивается в лесу.
— Откуда ты узнала? — спросил Рис. Кейди усмехнулась.
— Мой дружок, который сторожит брата госпожи, несколько дней назад показал мне.
— Но почему он это сделал? — удивился Рис.
— Видите ли, господин, я, как умела, ублажала Дейви, чтобы он пропустил госпожу к брату. Наконец он захотел больше, чем я могла дать, поэтому мы сговорились встретиться с лесу, где он получит все при условии, что позволит леди видеться с братом. Дейви — парень горячий и поэтому согласился. «Встретимся в подземелье», — предложил он. «Но я говорила про лес», — возразила я. «Доверься мне, девочка», — ответил Дейви. И когда два дня назад мы с госпожой пробрались в подземелье, он, как обычно, впустил ее в камеру, взял меня за руку, завел за угол, и я увидела дверь в каменной стене. Дейви выбрал ключ из связки, открыл дверь и пропустил меня. Перед тем как войти в подземный ход, он снял факел со стены, и я более-менее видела, куда ступать. Мерзкое сырое место, где бегали крысы, но в самом конце оказалась еще одна дверь, ведущая в пещеру. Я ужасно удивилась, а он рассмеялся. Ублажив его, я вышла из пещеры и оказалась в лесу, как раз рядом с поляной. Замок был передо мной прямо как на ладони. Мы вернулись тем же путем, каким пришли.
Рис медленно кивнул и, взяв девушку за руку, взглянул в изуродованное лицо.
— Это правда, девушка?
— Клянусь Богом, — энергично закивала Кейди.
— И тебя не подговорили рассказать мне про подземный ход? — допрашивал Рис, изучая ее лицо. Что, если все это обман?
— Нет, господин! — воскликнула Кейди. — Я мечтаю о том дне, когда Хьюго де Боуна прирежут как свинью. Моей сестре было всего двенадцать, когда он ее заприметил. Наша Мэри была настоящей красавицей. Он выволок ее из нашей хижины и привез сюда. Бедняжка кричала и вырывалась, но кто ее слушал? А когда сам покончил с ней, бросил голую в полях и разрешил своим людям охотиться на нее, как на дикого зверя, а потом делать с ней все, что пожелают. Она умерла. В тот же день, когда он забрал ее из дома, мой отец вынул нож и порезал мне лицо, изуродовав его навеки. Тогда мне было только девять лет. И хотя другие отворачивались от меня, Элга взяла меня к себе и сделала своей помощницей. Это и надежда на месть стали моим спасением, господин.
— И все же ты не девственница, — заметил Рис.
— Говорят, в темноте все кошки серы, — подмигнула Кейди.
Рис тихо засмеялся.
— Ты дерзкая девчонка, но у тебя доброе сердце. Я сдержу обещание. И позабочусь о том, чтобы уберечь тебя и Элгу. Лорд Дракон даст вам приют, чтобы вознаградить за доброту.
— Вряд ли кто-то заметит, если вы ворветесь в подземный ход через пещеру, — вмешалась Джуния, — но когда станете ломать дверь в подземелье, вас услышат и успеют приготовиться.
— Я расшатаю петли на двери, — пообещала Кейди. — Легкий толчок, и дверь сама упадет.
— Ты должна сделать это не позже чем завтра или послезавтра, — велел Рис.
— Так скоро? — ахнула Кейди.
— Сегодня мы будем скакать весь день, пока не доберемся до «Драконьего логова». Лорд Дракон отправится в путь дня через два. Джуния, никому ничего не говори. Ни Саймону, ни Элге.
— Но Саймон… — начала Джуния.
— Саймон слаб. Хороший человек, но безвольный. Он выдаст нас, сам того не понимая. Дай мне слово, Джуния! Дай слово, что будешь держать язык за зубами! Иначе смерть твоего отца, брата и многих хороших людей будет на твоей совести. А что касается Элги, она, разумеется, захочет защитить своего воспитанника, которого помогала растить с колыбели. Сына любимой госпожи. Кейди?!
— Клянусь, господин, Элга не питает такой ненависти к де Боунам, как я, — кивнула девушка.
— Джуния? — резко спросил Рис, пригвоздив се взглядом.
— Клянусь, но ты ошибаешься насчет Саймона.
— Вам лучше уйти, господин, — посоветовала Кейди.
— Ты права.
На прощание Рис крепко обнял свояченицу и поцеловал в лоб.
— Держись, Джуния. Спасение уже близко… А ты, Кейди, не беспокойся. Я не забуду.
Попрощавшись, он вышел из комнаты и поспешил в зал в надежде успеть позавтракать перед отъездом.
Лорд Мортимер, завидев его, немедленно поднялся из-за стола.
— Что, Рис, в подкову действительно попал камешек? Ты его вытащил?
— Да. В переднее правое копыто, — ответил Рис, моментально сообразивший, в чем дело. — У меня есть время поесть, господин?
— Лучше возьми еду с собой и позавтракаешь по дороге. Нужно как можно скорее передать лорду Дракону предложение де Боуна насчет выкупа.
Рис отрезал от каравая два толстых ломтя, щедро намазал маслом и положил сверху оставшиеся куски бекона и ломтики крутых яиц. Наполнил флягу вином и, снова встав, поклонился Хьюго де Боуну.
— Благодарю за гостеприимство, господин. Я готов, Мортимер.
Мужчины направились к выходу.
— Счастливого путешествия, господа! — крикнул вслед Хьюго. — Передайте привет Мирину Пендрагону, когда скажете, что я хочу все, чем он владеет, за благополучное возвращение его детишек!
В зале громовым эхом раскатился его смех.
— Ублюдок, — пробормотал Рис.
— Поосторожнее, Рис, — посоветовал Мортимер. — По крайней мере пока мы не окажемся за стенами Аграманта и не встретимся с Роджером.
Из конюшни привели лошадей, и мужчины, вскочив в седла, медленно выехали со двора по подъемному мосту в луга, за которыми расстилался лес. И поскольку кругом не было посторонних ушей, Рис без опаски рассказал Мортимеру все, что удалось узнать. Когда к ним присоединился Роджер, все трое отправились искать пещеру, о которой говорила Кейди. Отыскав ее, они обнаружили, что дверные петли сделаны из кожи. Острый нож легко прошел сквозь ремни, и Рис, сняв дверь, положил ее на землю. Наскоро сделав факел из близрастущего тростника, Роджер, которому не терпелось поучаствовать в важном деле, прошел через тоннель. Остальные терпеливо ждали.
— На другом конце есть еще одна дверь, — сообщил Роджер, вернувшись, — как и сказала девушка. Я заглянул в щель, и верно — за ней находится темница.
Они тщательно приставили дверь, так что на первый взгляд она казалась совершенно целой, и, сев на коней, выехали из пещеры на лесную тропу. День выдался хоть и сереньким, но дождя не было.
— Едем до Мриддин-Уотер, — решил лорд Мортимер. — А потом я отправлюсь в «Драконье логово» за Мирином и его людьми. Вы же останетесь в засаде на случай, если де Боун послал своих людей ждать прибытия лорда Дракона. Убивайте всех, кого увидите. Самое главное — застать врага врасплох, тогда успех нам обеспечен.
К тому времени, как они достигли Мриддин-Уотер, было уже темно, и лорд Мортимер решил переждать до первых лучей света: путешествовать во мраке означало подвергать себя ненужной опасности. Он заверил сына и Риса, что сегодня же вернется вместе с отрядом лорда Дракона.
После того как он ускакал, молодые люди спрятались в камнях у берега, не спуская глаз с дороги. Вскоре они увидели двоих с гербом де Боунов на рукавах. Подъехав к противоположному берегу, неизвестные спешились и отвели лошадей в лес, а сами побрели по берегу.
Рис поймал взгляд Роджера и молча показал кивком на луки, привязанные к седлам. Роджер кивнул в ответ, скрылся в нагромождении валунов и вскоре вернулся, вручив Рису лук и две стрелы. Потом наложил третью стрелу на тетиву своего лука, спрятал под мышку четвертую и прицелился. И только после этого издал пронзительный крик охотящегося ястреба. Мужчины одновременно вскинули головы к небу, и в этот же момент лучники спустили тетивы. Стрелы безошибочно нашли цель. Оба врага были убиты на месте. Тела упали в воду, и течение быстро поволокло их по камням.
— Черт! — выругался Роджер. — Я хотел выдернуть стрелы. Как по-твоему, де Боун пошлет еще кого-то?
— Вряд ли. Эти двое должны были в случае чего предупредить хозяина. Он не ожидает их скорого возвращения, — пояснил Рис.
— А как там девушка?
— Не сломлена, но отчаянно глупа. Дурная храбрость не доведет ее до добра. Только себе вредит. А младший де Боун — человек добрый, но слабый. Живет в ужасе перед своим родителем, что вполне оправданно. Хьюго де Боун — гнусное животное. Но Джуния твердит, что любит Саймона, а тот уверяет, что любит Джунию. Жаль, что мой тесть наверняка прикончит мальчишку, после того, разумеется, как обвенчает его с Джунией и вернет ей и Пендрагонам утраченную честь.
— А Джуния это понимает? — вырвалось у Роджера.
— Сомневаюсь. И, расскажи я ей правду, вероятнее всего, предпочла бы остаться заложницей в Аграманте, чем потерять возлюбленного. Беда в том, что его отец уже договорился о женитьбе сына на Эйслин де Белло. Ты знаешь эту семью?
Роджер отрицательно покачал головой:
— Нет. Но она, должно быть, весьма состоятельна, если старый проныра хочет заполучить ее для Саймона. Я скажу своему дяде. Он как раз ищет для младшего сына богатую наследницу. Он Фицуоррен, и его имя так же благородно, как и род де Боунов.
Рис кивнул.
— Ты поспи, Родж, а я пока посторожу. Скоро здесь будет лорд Дракон со своими людьми, и вражда между ним и де Боуном закончится навсегда.
Но Мирин Пендрагон с отрядом в сопровождении лорда Мортимера прибыли только в полдень. Дали коням попастись, а затем пересекли Мриддин-Уотер и поскакали в направлении Аграманта. Рис догнал тестя.
— Ты взял с собой священника? — тихо спросил он.
— Едет сзади. Я послал гонца в цистерцианский монастырь в тот день, когда вы отправились в Аграмант.
— Вот и хорошо, — облегченно вздохнул Рис. — Но что будет с Джунией?
— Поищу супруга для своей овдовевшей дочери, — пожал плечами Мирин. — Наверняка найдется тот, кто захочет ее взять, тем более с таким приданым.
Рис молча вздохнул. Что поделать, своим своеволием Джуния сама навлекла на себя все беды, но все же он не мог не испытывать жалости к свояченице.
— Позволь мне убить Саймона де Боуна, — предложил он. — Уж лучше пусть она ненавидит меня, чем тебя.
Мирин повернул к зятю исполненное скорби лицо.
— Нет, это мой долг, поскольку она — моя дочь.
— Молодой де Боун пытался защитить Джунию, — сообщил Рис, — и по-прежнему делает все, чтобы уберечь ее. Ему помогают две служанки. Я пообещал, что ты оставишь им жизнь за помощь и поддержку. Без них Бринн не выжил бы.
— Да, так и Мортимер сказал. Я сделаю так, как просишь ты, но что касается Саймона — это невозможно. Похитив Аверил, ты был готов принять на себя ответственность за содеянное. Саймон и Джуния сами во всем виноваты. Оба знали, что брак между ними невозможен, и все же снова встретились у Мриддин-Уотер, вопреки родительским приказам, ибо Хьюго де Боун сказал своему сыну то же самое, что я — дочери, — упрямо объявил лорд Дракон.
— Вряд ли Саймону приходило в голову, что отец решит проследить за ней, — неуклюже пробормотал Рис, пытаясь защитить младшего де Боуна.
— Ему не следовало ехать на свидание с Джунией в тот проклятый день, — рассерженно парировал Мирин. — Он мужчина и должен был соображать, что делает. Глупость Джунии мне легче простить, поскольку она девушка. И закончим на этом, сын мой.
Рис замолчал. Тесть, к сожалению, прав. Честь превыше всего, и с имени Пендрагонов должно быть смыто оскорбление. То, что случилось с Джунией, — не просто варварство, а чудовищное деяние. Ни один благородный человек не способен публично обесчестить невинную девицу хорошей фамилии. Отец и сын заплатят за оскорбление ветви рода легендарного короля Артура.
Солнце уже село, и когда тьма сгустилась над всадниками, пришлось остановиться. Они не смели зажечь факелы из страха разоблачения. В густой роще развели маленький костер. Коней привязали к деревьям, а сами поужинали овсяными лепешками, запивая их содержимым фляжек.
— Кажется, мы довольно близко от Аграманта, — тихо заметил Роджер.
— Выезжаем как можно раньше, — велел Мирин.
Едва небо чуть посветлело, стало возможным разглядеть тропу, они снова двинулись в путь, хотя очень медленно, пока не наступил рассвет.
— Вот! — прошептал Рис, показывая на небольшую скалу посреди леса, в который они только что въехали. — Это и есть вход в пещеру, господин.
— Ты уверен?
— Если проехать чуть дальше, можно увидеть Аграмант, — сообщил Роджер.
— Лучшего момента для нападения не придумать, — сказал лорд Мортимер. — В замке никто еще не проснулся, кроме слуг.
— Верно, — сдержанно согласился Мирин. — Пещера достаточно велика для коней?
— Да, господин, — заверил Рис.
— В таком случае начнем атаку! — велел лорд Дракон.
Вооруженные люди один за другим спешивались и исчезали в жерле пещеры. Самого младшего оставили стеречь лошадей и не выпускать их наружу. Для этого пригодились привезенные связки сена и мешок с овсом. Сено, смешанное с овсом, рассыпали под ногами лошадей, и те принялись мирно жевать. Дверь подземного хода сняли, и лорд Дракон похвалил зятя за предусмотрительность.
— Ввинчены ли в стены кольца для факелов? — спросил он.
Рис кивнул.
— Тоннель тянется примерно на полмили отсюда к темницам под замком.
Мирин обратился к своим людям:
— Пусть те, кто идет впереди, зажгут факелы. Остальные подождут, пока все кольца не будут заняты. С Богом!
Когда его приказ был выполнен, он повел отряд к подземельям. Наконец они достигли конца тоннеля. Впереди виднелась дверь.
— Служанка Кейди обещала ослабить петли, — сказал Рис и нажал плечом на толстые доски. Дверь заскрипела и легко поддалась.
— За это ей следует дать свободу, — пробурчал он.
— Так и будет, — пообещал тесть. — Отставь дверь в сторону, чтобы она не упала.
Он бесшумно свернул за угол и, увидев спящего стражника, быстро перерезал ему горло и опустил труп на землю. Взяв ключи, он открыл дверь камеры, и Бринн, широко улыбаясь, молча выступил навстречу. Лорд Дракон довольно кивнул и посигналил своим людям следовать за ним вверх по лестнице, в парадный зал замка, где уже суетились слуги. Всех их быстро выловили и прикончили.
— Заприте дверь на засов, — тихо приказал Мирин. — Мы позаботимся о гарнизоне, когда убьем хозяина.
Все солдаты, оказавшиеся в замке, были найдены и зарезаны. Потом Рис повел тестя в комнату, где, как он знал, спали Джуния и Саймон. Девушка сразу же открыла глаза, словно ожидала появления отца именно этим утром. Одетая в одну грязную камизу, она спрыгнула с постели и поспешно натянула платье. Отец стащил ее любовника на пол. Полусонный, ничего не понимающий, Саймон озадаченно хмурился. Не сразу, но до него дошло, что происходит.
— Позвольте мне одеться, господин, — попросил он.
— Где покои твоего отца? — спросил лорд Дракон.
— Он спит в башне, — не колеблясь ответил Саймон, накидывая тунику. Он вполне сознавал, что смерть стоит на пороге, но совсем не боялся. Спокойствие и умиротворенность охватили его. Значит, вот что сулила ему судьба!
— Вы привезли священника? — спросил он. — Мне нужно исповедаться.
— Привезли, — кивнул Мирин.
— И позволите мне получить отпущение грехов?
— Я не зверь, Саймон де Боун, — пожал плечами лорд Дракон. — Можешь исповедаться перед смертью.
С лица Джунии сбежала краска.
— Отец… — начала она.
— Молчи, дочь моя! Ничего еще не кончено. Приведи их в зал, Роджер, Рис, идем со мной.
Он широкими шагами вышел из комнаты и вместе с Роджером направился по узкой лестнице в северную башню. Тронув дверь, он, к своему удивлению, обнаружил, что она не заперта. Хьюго де Боун, лежа на спине, громко храпел. На полу стояли пустой кувшин и кубок. И, что важнее всего, он был один. Ни Мирину, ни Рису не хотелось убивать женщин.
— Хьюго де Боун, я пришел забрать своих детей, — громко объявил лорд Дракон. Глаза его врага широко распахнулись. Не успел он растерянно оглядеться, как Мирик одним резким ударом меча отделил его голову от плеч, поднял покрывало и, задрав подол камизы де Боуна, вынул нож, отсек его мужскую плоть и яички. Все это он забил в открытый рот де Боуна и поднял голову за волосы.
— Мы насадим се на пику. Может, хоть это избавит меня от необходимости прикончить остаток гарнизона и сервов, Но Аграмант мы сожжем, — объявил он. — Пусть это станет предупреждением тем, кто вздумает последовать примеру де Боуна.
— Я отнесу голову мерзавца во двор и посмотрю, не сдадутся ли остальные стражники, — сказал с мрачной улыбкой Рис. — Может, вид вот этого поможет им принять верное решение.
— И пошли Роджера с частью людей в подземный ход. Пусть приведут в замок лошадей, — приказал лорд Дракон.
Голову Хьюго де Боуна с торчавшими изо рта гениталиями выставили во дворе.
— Я — Рис Фицхью, лорд Эверли и зять лорда Дракона. Мы ворвались в замок и расправились с вашим хозяином. Даем вам возможность сдаться и пойти на службу к Мирину Пендрагону. Замок будет сожжен.
— А что будет с Саймоном де Боуном? — раздался чей-то голос.
— Он скоро отправится в ад, к своему родителю, — холодно сообщил Рис. — Бросайте оружие и клянитесь в верности Псндрагона.
Лязг металла разнесся по двору, и мужчины попадали на колени.
— Вы двое, — велел Рис, — откройте ворота пошире и проследите за нашими конями. Остальные пусть идут в зал.
И он повел их в зал, неся голову де Боуна на пике. Солдат отправили в подземелья и рассадили по камерам, поскольку Мирин хотел лично поговорить с каждым, прежде чем выслушивать клятвы верности. Люди де Боуна, понимая все это, не противились. Рис присоединился к тестю и Мортимерам. Джунию и Саймона развели по разным углам и приставили стражников.
— Где священник? — громко позвал Мирин Пендрагон. Служитель Божий выступил вперед.
— Ты знаешь, что делать, святой отец. Приведите мою дочь и молодого де Боуна.
— Отец! — снова попыталась вступиться за любовника Джуния.
— Тебя сейчас обвенчают с любовником, девушка. Разве не этого ты хотела? — холодно спросил отец.
— Помилосердствуй, отец! — взмолилась девушка.
— Я выкажу ему куда больше милосердия, чем он — тебе. А теперь замолчи, девушка. Пора принести обеты человеку, который станет твоим мужем.
— Если ты собираешься убить его сразу же после свадьбы, я не стану венчаться, — вызывающе воскликнула Джуния. — Если это единственный способ сохранить ему жизнь, значит, так тому и быть!
— Джуния, во имя всего святого, — вмешался Саймон. — позволь восстановить твою честь, прежде чем я умру. Заклинаю, сделай, как я прошу!
— Но если я не соглашусь, он не убьет тебя, ибо моя честь по-прежнему будет запятнана, — наивно возразила Джуния.
— Милая, я уже мертвец, — тихо пояснил Саймон. — Стань моей женой. И позволь мне сойти в могилу прощенным. Наша любовь с самого начала была обречена. — Он нежно взял ее руки в свои. — Пожалуйста, любимая, сделай это для меня. Чтобы я смог почить в мире.
Слезы полились по лицу Джунии. Она нерешительно кивнула.
Молодую пару поставили перед священником и велели соединить руки. Священник наспех пробормотал полагающиеся слова и объявил Джунию и Саймона мужем и женой. Они поцеловались долгим сладостным поцелуем. Потом священник отвел Саймона в сторону, и Джуния с возрастающим ужасом наблюдала, как ее муж встал на колени и начал тихо говорить что-то. Она снова повернулась к отцу и в отчаянии протянула к нему тонкие руки.
— Отец! Молю тебя, во имя Господа нашего пощади Саймона, — зарыдала она. — Он — все, что мне нужно от жизни! Я люблю его!
Она неожиданно рухнула на колени и обхватила ноги отца.
— Отпусти его! Обещаю никогда больше не встретиться с ним! Отец! Отец! Смилуйся! Оставь ему жизнь!
Но Мирин отвернулся от плачущей дочери.
— Честь Пендрагонов, Джуния, твоя честь, моя честь должна быть отмщена. Прости, дочь моя. Но другого способа нет.
— Ты еще худшее чудовище, чем Хьюго де Боун! — взорвалась она. — Если убьешь Саймона, я никогда тебе не прощу!
— Ты отпустил ему грехи, священник? — спросил лорд Дракон.
Саймон встал и подошел к ним.
— Еще минуту, господин, — спокойно попросил он Мирина и, обняв Джунию, заглянул в ее лицо.
— Твой отец прав, любимая. Похитив твою добродетель, я лишил тебя чести. Наша свадьба частично вернула тебе эту честь. Но только моя жизнь может возместить то, что случилось с тобой. Мне не следовало в тот день приезжать на свидание, но так хотелось увидеть тебя в последний раз. Мне так жаль, Джуния, но, поверь, я никогда бы намеренно не причинил тебе зла, моя драгоценная любовь.
— Саймон! — вскричала она. — Я люблю тебя!
Слезы лились ручьем. Она проведет остаток жизни в слезах и трауре по нему.
— И я люблю тебя, дорогая жена, — ответил он. — Но теперь мне нужно уйти, а ты, Джуния, должна продолжать жить и надеяться на лучшее будущее.
Он нежно коснулся ее губ в последнем поцелуе и, отстранив девушку, повернулся к Мирину.
— Я готов, господин.
Лорд Дракон протянул ему чашу с вином.
— Моя любимая Горауин дала мне с собой мешочек с ядом. И сказала: если я посчитаю, что ты заслуживаешь легкой смерти, то должен дать его тебе в чаше вина. Обещаю, боли не будет. Ты просто уснешь.
— Нет! — вскрикнула Джуния, бросившись вперед в бесплодной попытке перехватить чашу.
Но Рис Фицхью остановил ее.
— Замолчи, Джуния, черт бы тебя побрал! — прошипел он, с силой сжимая ее плечо. — Саймон показал себя отважным и благородным человеком! Хочешь сломить его дух?
Тонкие пальцы Саймона обвились вокруг чаши. Поднеся ее к губам, молодой человек без колебаний выпил все, до конца. Чаша почти сразу же выпала из его рук, а сам он рухнул на пол.
— Джуния, — прошептал он, свернувшись в комочек. Сердце билось все медленнее. Последней сознательной мыслью было, что Мирин Пендрагон не лгал. Боли не было. Совсем.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Возраст любви - Смолл Бертрис

Разделы:
Пролог

Часть 1

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6

Часть 2

Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Часть 3

Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18

Ваши комментарии
к роману Возраст любви - Смолл Бертрис



Милая сказка..
Возраст любви - Смолл БертрисNastalgy
1.01.2012, 1.09





Моя подруга в классе восьмом после школы в библеотеку тикала, любовные романы выискивала читать. Я над ней тихо посмеивалась. Вот она специалист по этим романам, не то что я. Она Анжелику всю доконала всю серию, а я только две книги. Первую и последнюю. перессказывала она мне содержание этого романа, говорила классная книга. 5-ть лет прошло. Хочу почитать... то что она давно прочитала.
Возраст любви - Смолл БертрисМышка
10.07.2012, 20.21





1-я и 3-я история вполне правдоподобны и могли случиться в средневековье. 2-я мифическая. Я удивилась, что там мистику приплели. Но первую и вторую историю читаеть можно, расслабиться, голову н забивать. Но при третью дочь – в этом рассказе полностью проявлятся постельно-шокирующий стиль этой писательницы. Отец среди отряда воинов заставил сына изнасиловать девушку, какую он любит. Либо он сам это сделает, либо вся его колонна пройдёт через неё. Он слабак, вместо того, чтобы сказать только через мой труп, показал кобелям порнуху. Взяли её в плен. Тиран захотел её избить. Сын пришёл напомощь. Ручше он сам побьёт любимую, чем его отец. Вместо того, чтобы сказать: «Батя, сам сказал, моя пленница, шо хочу с ней то и делаю». Её отец убил виновников, а обесчещенную дочь отдал за старика. И ничем хорошим оно не кончилось. Тут написало, что полюбила она нового мужа, но я не верю. Это написано, лишь бы отписаться, что типо в усех всё хорошо. А она отца так и не простила. Телеграму бы что ли послала.rnНасчёт концовки, думала, что персонажей всех трёх историй соберут, подведя итог. Мне книга и понравилось и не понравилась. В смысле, что пока читала, нравилось. Но у последней дочери самая ужасная история, а такая психология у людей увы, что запоминается последнее. У меня осадок на душе неприятный. Мне её очень жалко. : (( У меня всё. Спасибо, что меня причитали.
Возраст любви - Смолл БертрисМышка
24.08.2012, 13.34





После Джудит Макнот,Джоанны Линдсей нелегко читать Бертрис Смолл. Но Анжелика(Ан. и Серж Голон) это незабываемо
Возраст любви - Смолл БертрисЕЛЕНА
8.04.2013, 13.22





Неплохие рассказы, почитать можно, но не такие захватывающие как другие книги Смолл.
Возраст любви - Смолл БертрисЕлена
15.06.2013, 18.58





Роман мне понравился, особенно и интересом читала про юную Джуни.
Возраст любви - Смолл БертрисАнюта
31.12.2013, 10.06





неплохо написано хотя совершить сексуальное насилие над девчонкой более серьёзное злодеяние нежели заточить её в темнице-это часто происходило хуже всего осознать что ты грубое животное и иначе чем насилие не промышляешь взять девчонку в плен-это одно но излишние грубости-совсем другое
Возраст любви - Смолл Бертрискруглов алексей
22.05.2014, 22.01





1 часть самая нормальная, 3 просто ужас!
Возраст любви - Смолл БертрисОльга П.
18.09.2014, 16.53





Так себе, третья часть -вообще не понравилась!
Возраст любви - Смолл БертрисОльга
18.03.2015, 4.54





Бред. Не советую.
Возраст любви - Смолл БертрисБибиана
20.07.2015, 3.46





возраст любви первая книга вторая обьятие ветра
Возраст любви - Смолл Бертрисмарианна
3.08.2015, 15.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100