Читать онлайн Пленница судьбы, автора - Смолл Бертрис, Раздел - ПРОЛОГ. Англия, 1760 год в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пленница судьбы - Смолл Бертрис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.79 (Голосов: 82)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пленница судьбы - Смолл Бертрис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пленница судьбы - Смолл Бертрис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смолл Бертрис

Пленница судьбы

Читать онлайн

Аннотация

Прекрасная Аврора Кимберли обладала слишком независимым нравом, чтобы выйти замуж за человека, которого никогда в жизни не видела… точнее, за герцогский титул этого человека. Лукавая девушка пошла на обман, подсунув в невесты герцогу свою сводную сестру Каландру. Когда же Аврора познакомилась с неотразимым Валерианом Хоксуортом поближе, было уже поздно — она собственными руками подарила Каландре единственного мужчину, с которым могла бы обрести счастье. Надежды, увы, нет… или все-таки есть? Влюбленным, как известно, помогает Небо…


Следующая страница

ПРОЛОГ. Англия, 1760 год

— Жениться? — испуганно переспросил Валериан Хоксуорт герцог Фарминстер. — О какой женитьбе идет речь, бабушка?!
Вдовствующая герцогиня Фарминстер, невозмутимо взирая на внука, повторила:
— Едва ли не с колыбели ты был обручен с дочерью одного из приятелей твоего отца. Насколько я припоминаю, твой будущий тесть приходится нам к тому же дальним родственником. Свадьба должна была состояться, когда девушке исполнится семнадцать. И поскольку ни одной из женщин не удалось покорить тебя, через три недели ты отплываешь за невестой на остров Святого Тимофея, что в Вест-Индии. Плантация сахарного тростника — немалое приданое, дорогой мальчик, и, признаться, тебе давно пора иметь наследников.
— Отправляться в такую глушь? К колонистам? — торчать на чертовом острове! Да еще уйма времени уйдет на возвращение домой. На все это потребуется не менее полугода, а значит, он будет вынужден пропустить сезон скачек! — Ад и проклятие! — выругался герцог себе под нос.
Губы вдовствующей герцогини смешливо дернулись.
— Твой отец обговорил все условия брачного контракта задолго до того злосчастного кораблекрушения, в котором, кроме него, погибли твоя мать и сестра. Твой дед все знал, но почти до самой кончины скрывал от меня. Только на смертном одре он во всем признался, и мы оба посчитали, что тебе давно пора стать мужем и отцом. Ты не питаешь нежных чувств ни к одной женщине, поэтому казалось наиболее благоразумным придерживаться первоначального соглашения. Я послала письмо Роберту Кимберли, твоему будущему тестю, в котором сообщила, что ты приедешь в конце марта, чтобы обвенчаться с его дочерью.
С этими словами она вручила внуку переплетенный в кожу брачный контракт. Синие глаза Валериана Хоксуорта небрежно заскользили по тщательно выведенным строчкам. Действительно, документ удостоверял помолвку наследника герцога Фарминстера и некоей мистрисс Шарлотты Кимберли, рожденной шестого апреля тысяча семьсот сорок третьего года. Девчонке вот-вот будет семнадцать.
Валериан, нахмурившись, взглянул на бабку:
— Какая она? У вас есть хотя бы ее портрет? Герцогиня покачала головой:
— Ничего, дорогой мальчик. Я в жизни ее не видела. — И, заметив во взгляде внука едва скрываемую досаду, поспешила утешить:
— Не сомневаюсь, она прелестна. Роберт Кимберли решил провести медовый месяц в Англии, и, помнится, новобрачная оказалась прехорошенькой, да и он был ей под стать. Их отпрыски, должно быть, унаследовали красоту родителей. Как раз перед отъездом на родину миссис Кимберли обнаружила, что ждет ребенка. Вот тогда твой отец и Роберт Кимберли обратились к поверенным и составили брачный контракт. Конечно, никто не мог сказать наверняка, родит миссис Кимберли дочь или сына, но мужчины решили, что если на свет появится девочка, она станет твоей женой. Когда маленькой Шарлотте исполнилось два годика, ее мать умерла родами, а вместе с ней и ребенок. Девочка стала наследницей отца, поскольку в новом браке детей у него не было. Вскоре погибли твои родители и сестра, и о помолвке забыли. Но твой дед попросил меня выполнить обязательства контракта. Не можешь же ты возражать, Валериан, у тебя просто не найдется разумных доводов, да и сердце свободно.
— Тут вы правы, бабушка, — нехотя признался Валериан. — Но эти Кимберли в самом деле наши родственники?
— Если предания не лгут. Правда, подробно я могу объяснить, лишь сверившись с семейной библией, но вкратце дело обстояло так: первому герцогу Фарминстеру титул был пожалован королем Карлом Вторым после Реставрации. Твой предок вырос с королем и последовал за ним в ссылку. Их связывала верная, нерушимая дружба, а кроме того, по странному стечению обстоятельств оба родились в один год и день. У графа Фарминстера, ставшего позже первым герцогом, были младший брат, который оставался в Англии, дабы уберечь от разорения поместья, и две сестры. Обе девушки к тому времени успели выйти замуж: старшая — за некоего Кимберли, младшая — за Мередита. Оба были пламенными роялистами и немало сделали, чтобы подготовить возвращение короля. Остров Святого Тимофея был пожалован Кимберли и Мередиту их величеством в благодарность за помощь и поддержку, и молодые люди немедленно отправились в свое новое поместье, где разбогатели на продаже сахарного тростника. Последний из рода Кимберли женился на последней из рода Мередит, Эмили. Их дочь и станет твоей женой.
— Но Эмили умерла, а Роберт снова женился, — заметил герцог. — Что вам еще известно, бабушка?
— Пожалуй, больше ничего. Остальное узнаешь сам, когда окажешься на острове.
— Но девушка тоже могла умереть, — с надеждой предположил герцог.
— Тебя известили бы, — возразила герцогиня.
— Совершенно необязательно. В конце концов, вы сами говорите, что об этом браке давно забыли и если бы не дедушка, мы так и остались бы в счастливом неведении.
— Возможно, — не согласилась бабка, — но дело в том, что если герцог может выбросить из головы неродовитую, хотя и богатую дочь какого-то плантатора, то семья девушки вряд ли запамятует, что их дочь помолвлена с этим самым герцогом и в один прекрасный день станет герцогиней. Нет, Валериан, от судьбы не убежишь. Через три недели ты отплывешь из Плимута на «Короле Георге». Тебя ждут.
— Интересно, как отец познакомился с Робертом Кимберли? — задумчиво протянул герцог. — Связь между семействами наверняка давно прервалась.
— Ошибаешься, — покачала головой герцогиня. — Кроме того, Роберт Кимберли учился в Оксфорде вместе с твоим отцом. Они прожили в одной комнате два года, прежде чем Кимберли возвратился на остров, чтобы жениться на первой жене, Кэролайн Мередит. У них не было детей, и после ее кончины Роберт взял в жены Эмили, младшую сестру Кэролайн. Эмили родила ему дочь и тоже умерла. О третьей жене я ничего не знаю. — Женщина ободряюще похлопала Валериана по руке. — Ну а теперь, дорогой мой, перестань капризничать и смирись со своей участью. Останешься на острове ровно столько, сколько потребуется, дабы жениться на девушке и расписать ее семье, какая восхитительная жизнь ждет новую герцогиню. Ну а потом вернешься в Англию, чтобы остепениться. Холостяцкому разгулу пришел конец, Валериан. Пора выполнять свой долг.
— Какова бы она ни была, но вам и в подметки не годится, бабушка, — объявил внук, лукаво сверкнув глазами и улыбнувшись.
— Жалкий льстец! — с притворным негодованием прошипела герцогиня, невольно, однако, улыбаясь в ответ. В юности Мэри Роуз Хоксуорт считалась признанной красавицей, и именно от нее Валериан унаследовал неотразимые синие глаза цвета сумеречного неба. И хотя волосы женщины отливали серебром, на щеках по-прежнему играл румянец, а кожа оставалась белоснежной.
— Надеюсь, первого правнука долго ждать не придется, — продолжала герцогиня. Валериан громко расхохотался.
— Постараюсь изо всех сил, — пообещал он, — если конечно, она окажется хорошенькой.
— Ночью все кошки серы, особенно если их погладишь как следует, — коварно усмехнулась герцогиня и, увидев изумленное лицо внука, не удержалась от смеха.


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Плантация на острове Святого Тимофея, 1760 год



Следующая страница

Читать онлайн любовный роман - Пленница судьбы - Смолл Бертрис

Разделы:
Пролог. англия, 1760 год

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Плантация на острове Святого Тимофея, 1760 год

Глава 1Глава 2Глава 3

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Англия, 1761 год

Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Англия, 1762 год

Глава 13Глава 15Глава 16Глава 17Эпилог. англия, 1770 год

Ваши комментарии
к роману Пленница судьбы - Смолл Бертрис



самый любимый мой роман
Пленница судьбы - Смолл Бертриси
16.06.2011, 12.13





кроме джейн эйр разумеится
Пленница судьбы - Смолл Бертриси
16.06.2011, 22.13





классно!!
Пленница судьбы - Смолл Бертрисвера
19.04.2013, 21.04





отличный роман! всего умеренно.rnправда прослеживается типичная смолловская героиня - умница, красавица, хозяйка, страстная, но поразительно благопристойная, властная, но перед мужем благоговеющая и т.д. и т.п)))rnодин из лучших романов Смолл с умеренным , как для Смолл, количеством эротики)))
Пленница судьбы - Смолл БертрисЮля
4.05.2013, 8.20





esli chesto to Smoll ya ne ochen to lyublyu! Kak to ona vsegda naxoditsya na grani izvrasheniya, no danniy roman mne ponravilsya! daje kogda nibud perechitayu opyat! Prosto po moemu 3 razdel lishniî!8 iz 10
Пленница судьбы - Смолл БертрисAndreevna
4.05.2013, 23.14





Какая идиллия
Пленница судьбы - Смолл БертрисПупсик
9.05.2013, 19.16





Читала с наслаждением. Изумительный роман. Такая Интрига! И секса в меру и к месту.
Пленница судьбы - Смолл БертрисВ.З.,65л.
31.05.2013, 7.58





не понравился. Никакой романтики
Пленница судьбы - Смолл Бертрисмия
25.08.2013, 15.36





отличный роман!!!!!! перечитываю его с удовольствием!!!!!
Пленница судьбы - Смолл БертрисЕлена
11.11.2013, 21.43





Безумно, очень сильно понравился этот роман, а эта писательница теперь одна из любимых. Написано все легко и ясно, я в восторге. Герои адекватные, нормальные люди. А герой просто великолепен, романтика, нежность, любовь, эротика присутствуют в этой книге, 10 из 10
Пленница судьбы - Смолл БертрисЛима
30.03.2015, 23.18





Мне роман не понравился - ни сюжет, ни герои, ни стиль. Одного страстного секса для успешного романа - "маловато будет" . 5 баллов.
Пленница судьбы - Смолл БертрисНюша
2.04.2015, 21.40





Я вообще не поняла почему эту произведение назвали романом любовным.никакой любви я там не нашла. Особенно когда гг ходит насилует сестру гг и представляет ее.... если любит другую зачем так упорно старался чтобы жена забеременела..короче это драмма какая то а не любовь
Пленница судьбы - Смолл БертрисЕлена
3.11.2015, 18.59





Задумка очень интересная и оригинальная, но исполнение загубило все на корню! О, эти затертые до дыр главные герои, которые кочуют из одного любовного романа в другой, ни привнося туда ни новизны, ни интереса, ни смысла. Каждая женщина, прочитавшая больше двух книг подобного жанра улыбнется им как старым знакомым. Так и здесь: случай и полнейшее отсутствие фантазии у автора снова столкнули нас с нашими извечными приятелями: rnГлавная героиня. Прекрасная ( в конце-то концов, о какой серьезной любви может идти речь, если женщина некрасива?), страстная, харизматичная, умная, очаровательная, деятельная, добрая, отважная, преданная, честная, благородная. В общем, обычная женщина, каких миллионы. rn rnЗлая сестра/кузина/подруга/соперница/у кого на что фантазии хватит Главной Героини. Полная противоположность последней. Имеет все те же качества, но со знаком минус. Для наибольшего контраста автор превращает несчастную в этакую версию сатаны: и слугам она грубит, и мужа обманывает, и не любит никого, и жадная, и завистливая, и наглая, и подлая да до кучи еще и фригидная. Фу такой быть! rn rnГлавный Герой. Прекрасный, титулованный ( какая Главная Героиня в здравом уме свяжется с каким-то захудалым баронетом? Себя надо уважать!), отважный, решительный... Перечислять еще скучнее, чем этот роман читать. В общем, Настоящий Мужчина. Влюблен в Гг. До самозабвения. До чертиков. До розовых слонов перед глазами и звона в ушах. Притом любовь эта, чистая и светлая ( кто бы сомневался!), почему-то каждый раз скатывается в банальные эротические сны и грезы о сношениях с Гг. Я ничего не имею против физической стороны любви, но когда перед глазами мужчины постоянно встает сцена раздевания прелестницы, а при разговоре с несчастной глаз то и дело ревниво высматривает вставший сосок, это все-таки что-то ненормальное. rn rnВтроем эта веселая братия начинает дружно расшатывать сюжет, скатывая его на привычную колею банальности, проложенную миллионами книг подобного жанра задолго до рождения этих персонажей. Что им в конце-концов ко всеобщему ликованию и удается. Сюжет идет как по маслу и без остановок доезжает до утоптанного тысячами ног хеппи-энда. Аплодисменты, занавес...
Пленница судьбы - Смолл БертрисЛада
8.12.2015, 13.29





Валериан-валерианка...Ха-ха-ха смешно!
Пленница судьбы - Смолл БертрисСаша
7.02.2016, 18.30





Абсолютно не понравилось,бред!
Пленница судьбы - Смолл Бертрисс
20.11.2016, 22.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
Пролог. англия, 1760 год

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Плантация на острове Святого Тимофея, 1760 год

Глава 1Глава 2Глава 3

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Англия, 1761 год

Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Англия, 1762 год

Глава 13Глава 15Глава 16Глава 17Эпилог. англия, 1770 год

Rambler's Top100