Читать онлайн Невольница любви, автора - Смолл Бертрис, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Невольница любви - Смолл Бертрис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.81 (Голосов: 114)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Невольница любви - Смолл Бертрис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Невольница любви - Смолл Бертрис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смолл Бертрис

Невольница любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Шторм, однако, бушевал недолго, и утро встретило беглецов солнцем и ясным небом. Грозовые тучи рассеялись, и свежий ветер раздувал паруса, гоня судно к Неаполю. К этому времени исчезновение жены дея вместе со служанкой, разумеется, обнаружили, как и тот неопровержимый факт, что барк больше не стоит в гавани. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы связать воедино оба этих неприятных известия, особенно если кто-то увидит на стене «кошки»с привязанными веревками. Джеймс сумел вырвать свою и забросил подальше, однако вторая застряла слишком крепко. Но вряд ли их поймают, прежде чем они доберутся до Неаполя. Пока за деем пошлют, пока снарядят погоню, пройдет не менее двух дней.
Им повезло. Они не встретили ни единого судна и на третьи сутки оказались вблизи неапольской гавани. Индия стояла у борта, восхищенная нежными персиково-сиреневыми оттенками южного неба. Клочья жемчужно-серебристого тумана повисли в воздухе обрывками дорогого прозрачного шелка. Там и сям из дымки возникали крохотные островки, возле которых стояли десятки рыбачьих лодок. Над спокойным морем разносился звон церковного колокола. Легкий бриз шевелил паруса. И судно скользило по воде подобно кораблику из сказки. Воздух был очень теплым и влажным.
— Ну вот, — объявил подошедший Томас; — еще несколько часов — и ты увидишь бабушку. Оставайся на борту, пока я не поговорю с леди Стюарт-Хепберн. Уверен, что она немедленно известит родителей о твоем появлении, и, откровенно говоря, вздохну с облегчением, когда избавлюсь от такой обузы. От тебя одни неприятности, Индия.
— А ты, дорогой кузен, — напыщенный осел! — огрызнулась та.
— Когда-нибудь ты простишь меня и поймешь, что я поступил так ради твоего же блага, — мягко ответил Том-Злоба и раздражение превратили золотистые глаза Индии в чистый янтарь.
— Иди к дьяволу! — прошипела она и торопливо удалилась в каюту.
— Капитан искал вас, миледи, — сообщила Мегги.
— И нашел! — фыркнула Индия. — Хорошо, что я больше его не увижу! Остается надеяться, что леди Стюарт-Хепберн не будет обращаться со мной так же снисходительно-участливо.
— Вы не зовете ее бабушкой? — удивилась Мегги.
— Она мать моего отчима, и мы встречались всего лишь однажды, во Франции, два года назад. Я звала ее бабушкой исключительно ради отчима, хотя мне это совсем не нравилось.
Но мои дед с бабкой со стороны Линдли были уже в могиле к тому времени, как мать с отцом поженились, а что касается родителей мамы, так граф Брок-Керн — тоже ее отчим. Женщины в нашей семье долго живут и поэтому успевают выйти замуж по несколько раз.
Сострадательный Нокс принес им легкий обед — лепешки, инжир и небольшой кувшин пресной воды. Мегги принесла тазик и помогла госпоже умыться. Вещей у них не было, одежда — только та, в которой их похитили. Даже щетки и драгоценности Индии остались в Эль-Синуте. Но может, хотя бы это даст понять дею, что она покинула его не по собственной воле?
«Кейнан! — Сердце Индии готово было разорваться от боли. Сколько миль разделяет их?! — Кейнан! Я люблю тебя! Пожалуйста, отыщи меня! Пожалуйста!»
«Король Карл» бросил якорь в гавани Неаполя. Они сменили флаг дея, под котором плыли все это время, на два других — английского королевства и торговой компании «О'Малли — Смолл».
Капитан Томас Саутвуд немедленно сошел на берег, зарегистрировал судно у смотрителя порта, объяснив, что они бежали из берберского плена, похитив собственное судно, и велел поскорее закрасить новое название и написать старое на бортах и корме.
Завершив самые срочные дела, он спросил дорогу к вилле «Золотая рыбка», нанял лошадь и отправился в небольшое поместье в окрестностях города. Именно сюда приехала когда-то прекрасная Катриона Лесли, чтобы выйти замуж за любимого, Френсиса Стюарта-Хепберна. Отсюда ее похитили и продали в турецкую неволю. Но Френсис не мыслил себе жизни без нее и, не смирившись с потерей, переплыл три моря и два пролива, чтобы ее найти. Они не вернулись сюда, ибо леди Стюарт-Хепберн не могла вынести боли воспоминаний. Вместо этого они переехали на другую виллу, выстроенную в холмах, возвышавшихся над Римом. Но годы исцелили нанесенные раны, и постепенно супруги каждый год стали проводить лето в Неаполе. Лорд Босуэлл обожал тепло и солнце юга. Здесь его и похоронили, а сердце вынули и поместили в маленькую шкатулку резного дуба, заключенную в изящный серебряный ковчежец, который всегда стоял на столике у постели его жены. Она брала его с собой в путешествия и просила похоронить с ней в одном гробу.
Ворота растворил улыбающийся привратник. Входную дверь распахнул мрачный сын шотландских гор в килте — Что надо? — пробурчал он.
— Я капитан Томас Саутвуд, на службе у торговой компании «О'Малли — Смолл». Прошу разрешения видеть леди Стюарт-Хепберн.
— По какому делу? — допытывался шотландец.
— По личному, парень, и я не обязан все докладывать слугам, — раздраженно отрезал Саутвуд.
— Не стоит лезть на стенку, капитан. Никто не проникнет в этот дом, пока не объяснит, что его сюда привело. Милорд на смертном одре взял с меня обещание позаботиться о его леди, а я привык держать слово.
— Я сын графа Линмута и дядя герцогини Гленкирк, — выдавил Том. — Важные семейные обстоятельства привели меня сюда. Теперь ты доволен? Впустишь меня?
— Заходи, и я отведу тебя к миледи, — спокойно кивнул верзила и проводил Тома в уютную гостиную, выходившую на утопавший в цветах сад. Катриона сидела за пяльцами у открытого окна.
— Капитан Томас Саутвуд, миледи, — объявил шотландец. Хозяйка поднялась, и Томас невольно отметил ту же элегантную грацию, которой обладала его покойная бабушка.
— Миледи, — приветствовал он, склонясь над ее протянутой рукой.
— Саутвуд? Родственник графа Линмута?
— Сын, — кивнул Томас.
— Как мило с вашей стороны навестить меня! Не часто ко мне приезжают гости с севера. Вы привезли письма от моих родных?
— Нет, вашу внучку, леди Индию Линдли, — сообщил он, улыбаясь ошеломленной женщине.
— Индию! О, слава Богу! Джемми и Жасмин так волновались! Где вы ее нашли? Она здорова? Что с ней случилось?
Она почти рухнула в кресло и знаком предложила ему сесть.
— Индия подробно расскажет все, что вы захотите узнать, я лишь вкратце изложу события. Год назад виконт Туайфорд убедил Индию бежать с ним. Ни Жасмин, ни ее муж не одобряли этого брака. Но Индия предусмотрительно велела ему купить билеты на один из кораблей нашей компании и явилась на борт, переодетая старухой. К счастью, ее вскоре разоблачили, и я взял упрямицу под свою опеку и перевел в капитанскую каюту, а ее поклонника запер. Беда в том, что через несколько дней нас захватили берберские пираты. Я посоветовал своей команде принять ислам, чтобы избежать отправки на галеры. Нас привезли в Эль-Синут, к тамошнему дею Кейнану-реису. И поскольку наше судно было первым попавшим в плен барком и я перешел в мусульманство, меня послали в море вместе с капитаном янычар. Постепенно мне начали доверять и заставили учить тамошних матросов управлять барком. Я месяцами обдумывал побег, и наконец мне это удалось. Мы сумели выручить Индию вместе с ее служанкой-шотландкой.
— Что произошло за это время с Индией? — осведомилась Катриона, хотя уже знала ответ.
— Дей взял ее в свой гарем.
— Ах, бедное дитя! — воскликнула женщина, вспоминая все, что пришлось выстрадать ей самой. — Как она, сэр? Когда я ее увижу?
— Она зла, как сотня дьяволов, мадам, ибо воображает, что влюблена в дея. Пришлось оглушить ее, чтобы без помех унести из дворца. Буду крайне благодарен, если вы избавите меня от этой скандальной особы и возьмете на себя труд вернуть ее в Шотландию или Англию.
— Она на борту вашего судна?
— Совершенно верно, мадам.
— Немедленно пошлю своего Коналла в гавань, — пообещала леди Стюарт-Хепберн. — У нее много вещей?
— Мадам, я перетащил ее бесчувственное тело через пятнадцатифутовую стену. Какие вещи? Только то, что на ней.
— А где был дей?
— Охотился в горах вместе с янычарским капитаном, иначе я не предпринял бы эту безумную попытку.
— Погостите несколько дней, — попросила женщина. — Вам и вашим людям необходимо отдохнуть после таких потрясений.
— Благодарю, мадам, но нам нужно как можно скорее выйти в море, чтобы добраться до английских берегов.
— Если поплывете на запад, капитан, рискуете снова оказаться в плену. Попробуйте перехитрить дея, — деловито заметила Катриона. — На вашем месте я осталась бы в Неаполе, нашла подходящий груз и отправилась бы на восток, в Стамбул. К тому времени когда снова устремитесь на запад, вашим врагам надоест вас преследовать, и вы к тому же успеете продать товары и получить прибыль.
Глаза цвета весенней листвы лукаво заискрились.
— Те легенды, что ходят о вас, не воздают вам должного, мадам, — восхищенно выдохнул Саутвуд.
— Прошу вас, позовите Коналла и объясните, как найти леди Индию. Он стоит за дверью и пытается подслушать наш разговор, но боюсь, слух его уже не так остер, как раньше.
Дверь с шумом распахнулась.
— Я вполне здоров, миледи, — оглушительно проревел шотландец. — Не стоит оскорблять преданных слуг! Как именуется твое судно, капитан?
— «Король Карл», но пираты дали ему новое, турецкое название, написанное к тому же какими-то паучьими завитками, которые они считают буквами. Смотритель порта покажет, где оно пришвартовано, и даст тебе мою шлюпку. Спасибо, Коналл.
Шотландец, громко топая, удалился, а хозяйка налила вина в два кубка тонкой работы.
— Прошу, сэр.
Капитан с благодарностью вдохнул душистый аромат, любуясь прекрасным рубиновым цветом.
— Вино из Аршамбо, мадам! — восторженно воскликнул он. — Из французских поместий моей бабки! Боже! Я мечтал о таком все долгие месяцы плена, утоляя жажду водой, мятным чаем, шербетами и омерзительно сладким турецким кофе!
Он сделал глоток, другой и жадно осушил кубок.
— Ах-х-х, как хорошо! Представляете, они выкинули за борт весь херес, когда захватили корабль!
Катриона, смеясь, вновь наполнила кубок.
— Так и вижу все эти бочонки, плывущие по волнам, — скорбно добавил Том, снова принимаясь за вино.
Коналл Мор-Лесли велел кучеру запрячь лошадей в карету госпожи, вскочил в седло и отправился в порт. Там он приказал старому Джованни дожидаться его.
— Я должен привезти мадонне двух дам, — сообщил он кучеру. — Они пока на корабле.
Шлюпка с «Короля Карла» отвезла его на судно, где уже трудился маляр, закрашивая турецкую надпись. Коналл вскарабкался по трапу и, поднявшись на палубу, представился и объяснил, что ему надо.
— Сейчас схожу за ее сиятельством и Мегги! — обрадовался первый помощник. — Слава Господу, что избавил нас от них! Женщины на корабле — к несчастью, это всем известно, а с тех пор как она поднялась на борт, нас преследует беда за бедой.
Коналл Мор-Лесли согласно кивнул, посчитав, однако, первого помощника полным идиотом, верящим в дурацкие приметы. Он даже смерил Болтона ехидным взглядом, но, прежде чем успел что-то сказать, на палубе появились Индия и Мегги. Обе были одеты в чужеземное платье и к тому же босые.
— Я Коналл Мор-Лесли, — представился шотландец, — дворецкий вашей бабушки. Меня послали привезти вас и эту милую девицу, миледи.
— Едем, — коротко бросила Индия. — Как поскорее убраться с этого чертова корыта?
— Придется спуститься по трапу, миледи. Я пойду первым, потом ваша служанка и вы. Мистер Болтон, пособите, пожалуйста, леди.
— Все что угодно, лишь бы они поскорее удалились! — с энтузиазмом согласился тот.
— Прощайте, Нокс, — окликнула Индия, — и спасибо за все.
Как ни странно, обе женщины довольно быстро и без происшествий одолели опасный спуск, добрались до берега и вскоре уже сидели в просторной карете с мягкими сиденьями, катившейся по шумным городским улицам. Жара и вонь были невыносимыми, и Индии стало нехорошо. Она откинула голову на спинку и закрыла глаза.
— Не понятно, почему мои внутренности так разбушевались, ведь я почти ничего не ела, — удивилась она.
— Просто мы еще не привыкли к суше, — успокоила Мегги. — А может, малыш проголодался и просит есть. О, чего бы я не отдала за чашку густого супа Абу!
— Леди Стюарт-Хепберн позаботится о нас, Мегги. И хотя я едва ее знаю, все же могу сказать, что это женщина здравомыслящая и необычайно умная.
Город остался позади, и теперь они ехали по тянувшейся вдоль побережья дороге. Наконец экипаж свернул к воротам виллы «Золотая рыбка». Копыта лошадей звонко зацокали по усыпанной гравием аллее. Кучер натянул поводья, и подбежавший слуга помог Индии спуститься. На крыльцо вышла леди Стюарт-Хепберн и протянула руки. Индия не устояла перед искушением броситься в ее объятия.
— Говорила я, что разразится скандал, если тебя срочно не выдать замуж, — сухо заметила Катриона. — Хорошо еще, что все благополучно кончилось! Джемми будет вне себя от радости. Заходи, дорогая. Ты выглядишь усталой и, конечно, нуждаешься в ванне, отдыхе, еде и новой одежде. Это твоя горничная? Повезло тебе, девушка! Не будь ты камеристкой моей внучки, не видать бы тебе родины.
— Да, миледи, — прошептала Мегги, приседая и во все глаза рассматривая красавицу, вовсе не похожую на чью-то бабушку.
Катриона взяла Индию за руку и повела в прохладную гостиную, где удобно расположился Томас.
— А, вот и ты, кузина, — приветливо заметил он.
— Убирайся с глаз моих! — прошипела Индия. — Не будь тебя, я не разлучилась бы с мужем. Не жди от меня прощения. Том!
— Как?! — удивилась хозяйка. — Вы сказали, мистер Саутвуд, что дей взял Индию в гарем, но ничего не упомянули о замужестве!
— Как может быть английская дворянка женой неверного? — рассердился Том.
— Это законный брак. Нас поженил имам! — завопила Индия. — Он ничего не пожелал слушать, мадам! Оглушил меня ударом в челюсть и похитил! — Она обвела пальчиком уже успевший пожелтеть синяк. — Кейнан с ума сойдет от тревоги! Вы должны вернуть меня к нему!
— Он уже успел найти себе другую дурочку, — безжалостно хмыкнул Том. — Таким, как они, все равно, лишь бы личико покрасивее!
Индия с визгом накинулась на него и вцепилась ногтями в лицо.
— Ублюдок! Ублюдок! Так и прикончила бы тебя своими руками!
Коналл рванулся вперед и едва успел оттащить разъяренную женщину от несчастной жертвы.
— Тише, девушка, тише. Не стоит убивать человека только за то, что он хотел тебе добра.
— Он меня не слушал! — снова закричала Индия. Она задыхалась от жгучего бессильного гнева, хотя сама не ожидала, что так озлится при виде Тома. Такой ненависти она в жизни ни к кому не испытывала.
Капитан коснулся щеки и ошарашенно уставился на измазанные кровью кончики пальцев.
— Она ранила меня! Проклятая дикая кошка, она и в самом деле расцарапала мне лицо!
— Будь я сильнее, вырвала бы зубами твое черное сердце! — рявкнула Индия. Потемневшие глаза метали молнии. Потрясенный Саутвуд инстинктивно попятился.
— Пожалуй, моей внучке лучше подняться к себе, — спокойно предложила леди Стюарт-Хепберн. — Сейчас пришлю Сьюзен и Мей ей помочь.
Она обняла за плечи все еще сопротивлявшуюся Индию.
— Мы все устроим, девочка, обещаю, — шепнула она и, когда Коналл и Мегги увели несчастную, обернулась к Томасу. — Возможно, вам действительно стоило прислушаться к ней, сэр. Она обезумела от горя. Женщины, которых держат в рабстве, так себя не ведут. Если дей женился на ней, значит, это законный брак. Я понимаю вашу заботу о семье, но что, по-вашему, ожидает Индию в Шотландии?
— Ей найдут мужа, — угрюмо проворчал Том. — Она достаточно богата, мадам, а золото — лучшее прикрытие для всех грехов.
— О Боже! — охнула леди Стюарт-Хепберн. — Вы уже жалеете о том, что сотворили, верно, сэр? Но сделанного не вернешь. Я постараюсь помочь Индии выпутаться из всей этой неразберихи. Так вы проведете в Неаполе несколько дней? И последуете моему совету? Отправитесь в Стамбул? Если дей Эль-Синута схватит вас, боюсь, участь ваша окажется весьма печальной. А теперь — прощайте. Надеюсь видеть вас за обедом. Мы едим вечером, когда жара спадает. Придет также мой сын Иан. Вы обязательно подружитесь. Подобно вам, он еще не обзавелся семьей. Но прежде позвольте мне посмотреть на царапины. — Она подошла ближе и пригнула его голову. — Ничего страшного. Шрамов на вашем красивом лице не останется.
— В жизни не предполагал, что она такая бешеная, — пожаловался Том. — Бедный герцог Гленкирк, туго ему пришлось! Нелегко справиться с такой ведьмой!
— Мой сын обожает Индию, а она — его. Поэтому не сумел найти ей мужа. В его представлении ни один мужчина не достоин его замечательной дочери. И тут появляется очаровательный виконт Туайфорд. Вместо того чтобы приглядеться к нему, Джемми безрассудно возревновал. И хотя из того, что я узнала, молодой человек действительно не подходил Индии ни по богатству, ни по родовитости, Джемми мог бы действовать куда более тактично. Но иногда он напоминает мне своего отца, Патрика Лесли. Тот всегда добивался своего, не думая о последствиях, — вздохнула Катриона и, дернув за сонетку, приказала вошедшей служанке:
— Aqua e una bacile
type="note" l:href="#FbAutId_13">13
.
— Si, madonna
type="note" l:href="#FbAutId_14">14
, — ответила девушка, приседая.
— Вы знаете итальянский? Женщина рассмеялась.
— Я прожила в Риме и Неаполе больше двадцати лет, капитан, и среди моих слуг большинство итальянцев. Они просто не поняли бы меня. Это прекрасный язык, очень музыкальный и романтический, в отличие от моего родного кельтского диалекта.
Девушка принесла тазик с водой, и леди Стюарт-Хепберн ловко смыла кровь. После ухода Тома она поспешила наверх, посмотреть, что с Индией. Внучка сидела в лохани с душистой водой. Мегги терла ей спину, Сьюзен и Мей готовили для гостьи чистую одежду и стелили постель.
— Я выпроводила капитана Саутвуда, но он вернется к обеду, — сообщила Катриона.
— Не желаю и минуты находиться в его обществе, мадам. Надеюсь, вы понимаете, — взмолилась Индия.
— Во Франции ты звала меня бабушкой, — напомнила леди Стюарт-Хепберн.
— Там я встретилась с вами впервые. И совсем не думаю о вас как о своей бабушке, — откровенно ответила Индия.
— В таком случае можешь звать меня Кат, — предложила женщина. — При крещении мне были даны имена Катриона Майри, но для друзей и родных я просто Кат. Надеюсь, что мы по меньшей мере друзья, Индия.
— О да, — улыбнулась Индия, вставая. Мегги поспешно завернула ее в теплое полотенце, усадила на табурет и принялась вытирать волосы.
— Прости беднягу Саутвуда, — посоветовала Кат. — Он сделал то, что посчитал нужным.
— Все мужчины одинаковы! Либо не слушают, либо пропускают мимо ушей, — фыркнула Индия. — Мне просто необходимо вернуться в Эль-Синут!
— Ты в этом уверена? — спросила Кат, испытующе вглядываясь в лицо подопечной.
— Да! О, Кат, мы любим друг друга! Я была по-настоящему счастлива с Кейнаном! Мы строили такие чудесные планы на будущее! Я молила кузена оставить меня в покое и попросила только отвезти маме письмо. Но нет! Ему взбрело в голову похитить меня, прикрываясь ложно понятым чувством фамильной чести! Рана, которую он нанес мне и моему мужу, вряд ли исцелится!
— Понимаю, — кивнула Кат. — О, как я тебя понимаю! Когда меня насильно разлучили с Босуэллом, я думала, что умру! И в самом деле ощущала, как рвется мое сердце! Первое, что мы должны сделать, — сообщить твоему мужу, что ты жива и здорова и рвешься домой. Ты останешься здесь, пока мы не получим ответ от дея, но ничего не скажем Томасу о своем решении. Уверяю, что я не стану препятствовать твоему воссоединению с любимым. Даже если весь чертов свет будет косо на тебя смотреть!
Индия разразилась слезами.
— О, благодарю вас, — всхлипнула она.
— Сегодня тебе лучше не спускаться к обеду, — посоветовала Катриона. — Путешествие было достаточно утомительным. Твой кузен скоро придет, и перед его окончательным отъездом вы помиритесь. Он не будет знать, в чем дело, но ты ведь постараешься сделать мне приятное — хотя бы потому, что я согласилась тебе помочь.
— Хорошо, Кат, — покорно кивнула Индия.
— Мей, — окликнула Катриона служанку, — пойди на кухню и принеси горячего супа, свежего хлеба, фруктов и вина для леди Линдли. Она должна поесть и немедленно лечь. А ты, девушка? Как тебя зовут? Мне сказали, что ты шотландка. Из каких ты мест?
— Я Мегги, ваше сиятельство, из Эйра.
— Иди с Мей и тоже попробуй супа. Анна, наша кухарка, позаботится о тебе. Потом вернешься к хозяйке. Сьюзен принесет походную кровать и застелет чистым бельем. Ты едва держишься на ногах, дитя.
— Спасибо, ваше сиятельство, — пробормотала Мегги, приседая. — Госпожа, можно?
— Иди, Мегги, — разрешила Индия. Она немного пришла в себя, и волосы почти просохли на теплом ветерке.
Сьюзен принесла ночную сорочку из мягкого шелка и надела на Индию.
— Вот, миледи. Нет ничего лучше теплой ванны и свежей одежды. Сразу станет легче.
— Ты тоже шотландка? — удивилась Индия.
— Господь благослови вас, миледи, ну, конечно, как все мы. Мей и я — сестры. Мы всю жизнь служим нашей госпоже. Коналл — наш дядя. Мы приехали сюда из Гленкирка много лет назад.
— И тебе совсем не хочется домой? — допытывалась Индия.
— Правду говоря, нет. Здесь куда теплее, чем в нашей доброй старой Шотландии. Пойдемте, миледи, я вам помогу.
Индия с радостью легла в удобную постель в полной уверенности, что заснет, не дождавшись Мей, но та пришла раньше. Женщины подвязали ей салфетку, поставили поднос на колени и, пока Индия ела, развлекали историями о былых приключениях хозяйки. Индия долго смеялась над рассказом о том, как Катриона рожала своего первенца, но не соглашалась обвенчаться с Патриком Лесли, пока тот не вернет ей владения, ошибочно включенные отцом в список приданого.
— И она добилась своего? — спросила Индия, набив рот хлебом и восхитительным сыром.
— Да, — кивнула Сьюзен, — и как только произнесла брачные обеты, у нее отошли воды.
— Неукротимая женщина! — восхищенно заметила Индия.
— Была и есть, — подтвердила Сьюзен, — хотя сейчас наша жизнь стала куда спокойнее!
Когда Индия доела все до крошки и выпила кубок чудесного красного вина, служанки унесли поднос и оставили ее одну. Теперь она чувствовала себя совершенно бодрой, однако почти немедленно погрузилась в забытье и открыла глаза только на рассвете. Мегги негромко похрапывала на походной кровати. Индия долго лежала, прислушиваясь к пению птиц и вдыхая напоенный цветочными ароматами воздух. Все бы хорошо, но она смертельно тосковала по Эль-Синуту. Кат пообещала известить обо всем Кейнана, но каким образом? Нужно обязательно уладить все сегодня. Не станет же Кат ее обманывать!
Леди Стюарт-Хепберн, однако, верная своему слову, послала Коналла найти судно, которое направлялось в одну из средиземноморских стран и могло бы зайти в Эль-Синут. Но таковых не оказалось. Наконец Коналлу удалось отыскать рыбачью шхуну, владелец которой согласился передать весточку дею.
— Но можно ли ему доверять? — расспрашивала Индия горца, сообщившего новости.
— Он не только рыбак, но и промышляет контрабандой, — пояснил Коналл. — Их маленькая фелука шныряет между Тунисом, Эль-Синутом и Неаполем, причем без всяких затруднений. Они платят дань в портах, а половина команды — арабы. Так что волноваться нечего.
— И они не обманут? — вмешалась Кат.
— Нет! Я обещал им уйму золота, но дал только половину. Остальное получат, когда вернутся с ответом. И я намекнул, что они окажут огромную услугу дею, который щедро их вознаградит. Жадность — мощное оружие. Они будут лезть из кожи вон, лишь бы получить обещанное, — сухо пояснил Коналл.
— Они отправятся сегодня? — нетерпеливо осведомилась Индия.
— Как только я вручу им письмо, миледи. Кат принесла пергамент и перо, и Индия немедленно уселась писать. Она подробно рассказала, как кузен пробрался в сад, оглушил ее и унес, вынудив Мегги следовать за ними. Сообщила, что Находится на вилле в Неаполе, у матери отчима, леди Стюарт-Хепберн, которая согласилась вернуть ее в Эль-Синут, но из-за постоянных распрей между Берберией и государствами христианской Европы не знает, как это осуществить. В конце Индия уверяла, что любит его и готова на все, чтобы оказаться рядом с мужем.
Она сложила пергамент, запечатала, поместила в кожаный мешочек и снова скрепила печатью. Коналл Мор-Лесли вернулся в гавань и передал пакет вместе с тугим кошельком. Капитан взвесил последний на ладони и задумчиво покачал головой.
— Когда доберешься до Эль-Синута, — наставлял Коналл, — иди во дворец дея и спроси старшего евнуха Бабу Гассана. Скажи, что привез послание от госпожи, которое нужно немедленно передать повелителю. А потом свято повинуйся приказам этого человека. Когда вернешься в Неаполь с ответом, доберись до виллы «Золотая рыбка»и получишь еще столько же. Думаю, дей тоже не поскупится, так что не подведи нас, капитан Пьетро.
— А твоя госпожа не строит никаких козней против Неаполя? — опасливо допытывался капитан.
Коналл покачал головой, удивленный неожиданным патриотизмом столь продажного ничтожества.
— Даю слово. Это всего лишь частное дело, ничего более.
— Bene
type="note" l:href="#FbAutId_15">15
, — кивнул капитан.
Узнав, что посланец уже на пути в Эль-Синут, Индия немного смягчилась и уже не так злобно смотрела на Томаса Саутвуда, хотя так и не простила его. Однако согласилась сесть за стол вместе с ним и красавцем сыном Кат. На этот раз страсти разгорелись из-за Иана Стюарта-Хепберна. Тот неожиданно объявил о своих намерениях отплыть с Томасом Саутвудом.
— Что это тебе взбрело в голову? — возмутилась Кат.
— Поймите, дражайшая матушка, пора и мне найти свое место в жизни. Мне тридцать три года, а я еще не пытался заняться чем-нибудь серьезным. Противно сознавать себя никчемным бездельником.
— Но что тебе понадобилось на корабле Тома? — допытывалась мать. — Ты не моряк, и учиться судовождению в твоем возрасте уже поздно.
— Зато я могу разбогатеть на торговле. Я уже купил сотню бочонков лучшего оливкового масла и послал к шорнику за дюжиной лучших седел. Томас согласился взять мой груз на борт и сбыть в Стамбуле. На эти деньги я закуплю шелк и с выгодой перепродам в Неаполе.
— И это сын графа Босуэлла! Не стыдно пачкать руки торговлей?
— Да, я младший сын покойного графа Босуэлла, родственника английских королей, но отца объявили вне закона и изгнали из Шотландии, отобрав имущество и поместья. Вспомни, они даже пытались и тебя отнять! Мне нечего наследовать.
Ни титула, ни богатства, а если что-то и было, сыновья первой жены все успели прибрать к рукам. Собственно говоря, они имели на это полное право, как старшие дети. Мы и родились вне брака и, пока отец не признал нас, носили фамилию Лесли. Я истинный сын своего отца, матушка. И не могу проводить жизнь в скуке и безделье. В Шотландии у меня нет будущего. Меня скорее всего посчитают ублюдком Босуэлла, на которого позволено смотреть свысока. Мне нужно позаботиться о себе. Ты дала мне прекрасное образование, и несколько лет я попросту наслаждался жизнью. Но хватит предаваться ничегонеделанию? Твоя щедрость позволила мне сделать первый шаг. Думаю, что удача мне улыбнется, и когда-нибудь я уступлю твоим настойчивым просьбам и найду себе жену. Заранее представляю твою радость, матушка.
Кат молча смотрела на Иана, как две капли воды похожего на покойного отца. Что сказал бы Френсис, узнав о желании младшего сына заняться делами? Да, мир поистине изменяется, и те закостенелые упрямцы, которые не желают этого видеть, попросту вымрут. Френсис наверняка держался бы того же мнения. И он родился раньше своего времени. Гораздо раньше. Но Иан по крайней мере хочет добиться чего-то и не желает влачить жалкое существование светского хлыща. Кроме того, в его жилах течет кровь Лесли, а Лесли всегда наживали состояния торговлей.
— Говоря по правде, я удивлена, — честно призналась она, — но если таково твое желание, я не стану препятствовать. Только попробуй разориться! Я своими руками тебя придушу! Будь осмотрителен, сын мой, и постарайся поскорее обзавестись своим кораблем. Тогда твои доходы сразу увеличатся втрое. В этом весь секрет, Иан. Класть все деньги себе в карман и не платить за фрахт.
— Совершенно верно, мадам, — согласился Томас Саугвуд. «Король Карл» принадлежит мне, поэтому я приложил все усилия, чтобы его вернуть.
— Не хотите ли продать треть пая мне, сэр? — спросила Кат удивленного капитана. — Это будет моим подарком Иану, который позволит ему получить не только доход от продажи, но и от перевозки всех грузов. Кроме того, Томас, вы сможете возместить потерю товаров, отобранных пиратами. Вы плаваете под флагом торговой компании «О'Малли — Смолл». Значит ли это, что и какая-то часть «Короля Карла» принадлежит им?
— Нет, мадам, он целиком мой. У многих моих родственников свои суда, но все мы плаваем под флагом этой компании.
— Понятно, — кивнула Кат. — Ну как, по рукам?
— Договорились, — согласился Том. — Мне и в самом деле не мешает восполнить убытки и выплатить команде небольшое вознаграждение за все лишения, которые им пришлось вынести.
Вначале Индия заинтересованно прислушивалась к разговору, но вскоре отвлеклась и стала гадать, далеко ли успела уйти фелука. И удастся ли мужу благополучно вернуть пропавшую жену? Что подумают ее родители обо всем этом? Она до сих пор не известила их о своем приключении, боясь, что они каким-то образом могут помешать ей вернуться в Эль-Синут. Конечно, она понимала, что тревожится понапрасну: семья ее слишком далеко, в Шотландии или Англии, и Кейнан успеет добраться сюда гораздо раньше. Однако излишняя предосторожность не помешает.
Уже через несколько недель «Король Карл» был полностью восстановлен и отремонтирован, хотя установленные янычарами пушки остались на прежних местах. Томас справедливо решил, что лучше брать меньше груза, зато теперь пираты получат достойный отпор. Наконец одним прекрасным летним утром он и Иан пришли попрощаться перед отплытием в Стамбул.
— Когда вы собираетесь отправить Индию домой? — осведомился капитан у леди Стюарт-Кемпбелл.
— Еще не знаю. Со всеми этими треволнениями и грандиозными замыслами Иана не было времени подумать, — схитрила Кат. — Но разумеется, я немедленно напишу Джемми и Жасмин. Я наслаждаюсь обществом Индии и, вероятно, попрошу ее остаться на зиму на моей римской вилле. А весной она, если захочет, вернется к семье.
— Оставляю это на ваше усмотрение, мадам. Я выполнил свой долг и спас кузину, так что моя совесть чиста, — улыбнулся Том и, поцеловав руку Кат, обратился к Индии:
— Я рад, что ты снова смотришь на вещи здраво, кузина.
— Убирайся к дьяволу! — усмехнулась Индия. Том рассмеялся:
— Думаю, ты вернешься в Шотландию уже старухой, кузина. Вероятно, тебе мужчины вообще ни к чему. Проживешь свой век в одиночестве. Желаю удачи.
— Прощай, Томас Саутвуд. Счастливого плавания, — бросила Индия и подошла к Иану. — Надеюсь, вас ждут богатство и успех. Слушайтесь Тома. Он хоть упрям и тупоголов, но достаточно опытный моряк и торговец.
— С Богом, Индия, — отозвался Иан, весело подмигивая. Индия недоуменно подняла брови, но тут же догадалась, что он знает о ее планах.
— Спасибо, Иан, — кивнула она. — Пусть ты внешне похож на отца, но зато истинный сын своей матери.
Она расцеловала его в обе щеки, и мужчины удалились. Через несколько дней на вилле появился капитан Пьетро. Его немедленно провели в гостиную, где сидели обе женщины. Контрабандист изо всех сил старался не слишком открыто глазеть на изысканную обстановку и изящную мебель и пришел в себя, когда Коналл грубо ткнул его в бок.
— Ну, какие у тебя новости, человече? — вопросил он. Пьетро вынул из-за пазухи кожаный мешочек и протянул шотландцу.
— Мы не сумели передать это, синьор.
— Почему? — охнула Индия.
— В Эль-Синуте мятеж, мадонна. Половина города охвачена огнем; те, кто не присоединился к мятежникам, подались в горы. Янычары пытаются восстановить порядок. Но к дворцу не подобраться. Кроме того, дей убит янычарами. Похоже, он их предал, если верить слухам, конечно. Мне очень жаль, мадонна.
Но Индия уже ничего не слышала. Она рухнула на пол в глубоком обмороке.




ЧАСТЬ III. ШОТЛАНДИЯ И АНГЛИЯ, 1627 — 1628 ГОДЫ



Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Невольница любви - Смолл Бертрис

Разделы:
Пролог. лондон, 1616 год

ЧАСТЬ I. АНГЛИЯ, 1625 — 1626 ГОДЫ

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5

ЧАСТЬ II. ЭЛЬ-СИНУТ, 1626 — 1628 ГОДЫ

Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15

ЧАСТЬ III. ШОТЛАНДИЯ И АНГЛИЯ, 1627 — 1628 ГОДЫ

Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Эпилог. окстон, лето 1629 года

Ваши комментарии
к роману Невольница любви - Смолл Бертрис



очень интересная книга советую прочитать.
Невольница любви - Смолл Бертрисnataya
7.04.2012, 10.55





Хочу читать эту книгу
Невольница любви - Смолл БертрисТеслер Римма
9.07.2012, 18.16





ммммммотличная книга...очень понравилась!))
Невольница любви - Смолл Бертрисвера
19.04.2013, 21.03





роман супер!
Невольница любви - Смолл БертрисВладислава
3.02.2014, 18.33





всё хорошо, вот только я хоть убей меня не могу понять КАК можно не узнать мужчину, даже если он побрился и переоделся, КАК? а голос? а глаза? а руки?а она даже после секса не узнала его?а в целом роман хороший
Невольница любви - Смолл БертрисОльга П.
18.09.2014, 16.56





Прекрасный роман!Читала с большим удовольствием.
Невольница любви - Смолл БертрисНаталья 66
23.01.2015, 22.27





Книга классная только читать нада всю серию
Невольница любви - Смолл БертрисНАдежда
4.04.2015, 1.28





Роман хорош,на 9.. Только, я бы не простила отчима.Как можно простить человека, который забрал твоё дитя..
Невольница любви - Смолл Бертрисленча
20.09.2015, 13.07





Роман хорош,на 9.. Только, я бы не простила отчима.Как можно простить человека, который забрал твоё дитя..
Невольница любви - Смолл Бертрисленча
20.09.2015, 13.07





О!Это мой самый любимый роман из всей саги! Ну после двух первых романов про Скай О'Малли, конечно. Такой захватывающий сюжет.Я просто хлопала от восторга, когда выяснилась личность дея. Как закручено, заверчено. И при этом несмотря на фишку Смолл с Востоком, пленением и гаремом - главную героину никто не изнасиловал, над ней никто не издевался и не было всех этих извращенсих штучек. И у героини, вы не поверите, был всего один муж (из следующих книг это также становится очевидно). Всего один - а не шесть и никаких любовников. В общем отличный сюжет, никаких изврашений, настоящая любовь - мне очень понравилось. Да были там местами странные моменты - я тоже не понимаю как можно не узнать собственного мужа. Ведь есть не только внешность. Человека можно легко узнать по другим признакам. А уж тем более любимого.
Невольница любви - Смолл БертрисЭнн
18.01.2016, 4.28





Да уж удивительно у Смолл и чтобы никого не насиловали и не было пятисот мужиков?!Вот за это я и не люблю ее книги,лично я ЛР читаю,чтобы отвлечься от повседневной жизни,от грязи и пошлости,и да я предпочитаю розовые сопли,как многие это называют,так как если я захочу что-то более жизненное я буду читать не ЛР,а классику и тд.Короче не люблю ее и ее книги,какая-то она на мой взгляд озабоченная тетка!Но как говорится на вкус и цвет.Всем хорошего дня!))
Невольница любви - Смолл БертрисАмина
18.01.2016, 11.45





АМИНА, Ваш вопрос насчет книг все еще в силе? Не могла с вами нигде пересечься.
Невольница любви - Смолл БертрисЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.01.2016, 13.00





Извините уже и забыла какой вопрос у меня был?!😳Не напомните мне плиз😀
Невольница любви - Смолл БертрисАмина
19.01.2016, 14.22





АМИНА, Вам понравились книги, просили назвать еще. Это в силе?
Невольница любви - Смолл Бертрис,ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
19.01.2016, 16.32





Да конечно,если вам не сложно будет!Заранее спасибо))
Невольница любви - Смолл БертрисАмина
20.01.2016, 11.29








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100