Читать онлайн Деловая женщина, автора - Смит Карен Роуз, Раздел - Глава 2 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Деловая женщина - Смит Карен Роуз бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Деловая женщина - Смит Карен Роуз - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Деловая женщина - Смит Карен Роуз - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смит Карен Роуз

Деловая женщина

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 2

Ее веки затрепетали, а рука легла ему на грудь. Это прикосновение убедило его в реальности происходящего.
Но Кит вспомнила урок, который получила, и Грей должен сделать то же самое. Он отпустил ее и отступил на шаг. Она прикрыла глаза, щеки порозовели. Ей очень хотелось скрыть свои чувства. Повернувшись к стойке, она взяла счет и протянула ему. В этот раз они не коснулись друг друга, возможно, наконец оба поняли, что играют с огнем.
Кит постаралась вернуться к деловому общению:
– Спасибо за стремянку.
Остановившись около входной двери, он посмотрел на девушку и тотчас представил, к чему мог привести этот поцелуй. Нужно было отвлечься.
– Предоставляемые услуги – это то, от чего мне не хотелось бы отказываться.
– Попытаюсь учесть. Когда я придумаю план действий, я вам перезвоню.
Он кивнул. Между ними так и осталась какая-то недоговоренность, им столько хотелось сказать друг другу. Но Кит всем своим видом показывала, что не намерена ни о чем говорить, да Грей сейчас и не мог бы – ведь им еще предстояло работать вместе. Пусть все будет как будет. Лучше не вспоминать то, что случилось на кухне. Но смогут ли они это забыть?


Переполненный веселящимися людьми зал ночного клуба «Музыкальная шкатулка» был оформлен в черно-белой гамме. Черные и белые панели сменяли одна другую на стенах вокруг обрамленной искрящимися серебристыми кулисами сцены, на которой стоял молодой человек, поющий в микрофон под музыку, впрочем, не всегда попадая в такт. Правда, его могло бы извинить то, что попутно ему приходилось смотреть на небольшой экран, где выводились слова песни. Выступление доставляло ему удовольствие, и его друзья в знак одобрения поднимали вверх кулаки с оттопыренными большими пальцами, когда он оборачивался к ним во время инструментального проигрыша.
Грей пробежал глазами по столам и практически сразу обнаружил светлую головку Кит. Решение прийти сюда он принял в последнюю минуту. Он и сам не мог бы объяснить, почему это делает. Просто мысль о поющей Кит заставила его переодеться и поехать в клуб.
Их взгляды встретились, и она изумленно приоткрыла рот. Рядом с ней сидел Эрик Макконнелл и девушка, внешне очень похожая на Кит, но с более длинными и вьющимися волосами. Очевидно, это была Мэгги, ее сестра.
Увидев Грея, Эрик приветственно поднял руку и улыбнулся:
– Кит сказала, что пригласила тебя, но она думала, что ты не придешь.
Интересно, а что она еще сказала? Особенно если вспомнить, что он почти поцеловал ее.
Грей кивнул Кит:
– Я просто решил, что могу куда-нибудь сходить сегодня вечером.
Он никак не мог оторвать от нее взгляд, пока наконец Эрик не пихнул его локтем.
– Познакомься, это моя жена. Грейсон Кори, Мэгги.
Она улыбнулась:
– Очень рада познакомиться с вами. Каждый раз, когда Эрик идет в ваш магазин, он притаскивает очередной инструмент. Скоро нам придется на заднем дворе открывать мастерскую.
– А это хорошо или плохо? – Грей не смог удержаться от ответной улыбки.
– Это зависит от того, что мы в результате получим. – Она явно поддразнивала мужа.
Эрик обнял ее.
– Мэгги не нравится кухонный стол, который я сделал.
Кит немедленно поддержала сестру:
– Да с него же все падает. У тебя, наверное, уровень неисправен.
– Если он куплен в моем магазине, с ним точно все в порядке.
Эрик засмеялся, а Грей уселся рядом с Кит. К нему подошла официантка в черных шортах и белой шелковой блузе и спросила, что он будет заказывать.
Взгляды Кори и Кит снова встретились.
– Вы уже пели?
– Нет, я следующая. Думаю, вы пришли как раз вовремя. Если вы тоже хотите попробовать, нужно записаться.
Улыбка и чуть прищуренные глаза. Это был вызов.
– Нет, я послушаю вас и, может быть, рискну как-нибудь в другой раз. – Ему показалось, что ее щеки порозовели, но в темноте было трудно что-либо разобрать.
Кит встала с кресла, ожидая своей очереди. Тем временем диск-жокей взял микрофон у певца, который ушел под негромкие аплодисменты.
– Ну что ж, я пошла. Пожелайте мне удачи.
Мэгги похлопала сестру по руке:
– Тебе это не нужно. Ты и так хороша.
Кит направилась к сцене, не взглянув больше на Грея.
Официантка принесла ему выпивку, но, как только Кит взяла в руки микрофон, он забыл обо всем на свете. Кит, поющая под магнитофон в своем доме, – это одно. Кит в ярко-красных брюках и трикотажной блузке навыпуск, с чувством исполняющая перед публикой популярную балладу, – нечто совершенно другое. Она привлекала взгляд, как закат солнца над морем, она почти ослепляла своей яркостью, голосом, энтузиазмом, звучавшим в каждой ноте.
– Она чудесна, правда? – Эрик задал свой вопрос без всякой задней мысли.
Она красива, умна и талантлива, а он ненормальный, раз пришел сюда. Ему совершенно не нужно еще больше усложнять свою жизнь. Сколько раз он говорил себе, что может обойтись без женщины. Ему нужно думать о магазине… и о Диди. Эрик не говорил о ней. Когда они обсуждали столярные работы и проблемы магазина, ее имя никогда не всплывало.
Голос Кит притягивал и завораживал его.
– Ты собираешься нанять ее?
Грей знал, что не должен этого делать. Она так привлекательна, что ему будет чертовски трудно работать с ней. Но ему нужно думать о будущем «Магазина скобяных изделий Кори».
– Это зависит от того, что она мне предложит.
– Наверняка что-нибудь разумное. Она знает свою работу.
– Если бы я не испытывал такие трудности, я бы никогда на это не пошел. Мысль, что кто-то будет учить меня, как управлять моим магазином, просто невыносима.
– Грей, ты же сам говорил, что нужно что-то делать. Если ты даже не продашь магазин «Ред Бакет», они могут построить новый магазин рядом с твоим. Если ты что-нибудь не предпримешь, они уничтожат тебя за несколько месяцев.
Кори провел рукой по волосам, не отрывая взгляда от Кит, бедра которой плавно качались в такт музыке. Его захватило что-то более глубокое, чем бизнес. Что-то почти забытое. В какой-то момент ему показалось, что она смотрит прямо на него, может быть, поет для него. Но нет, он, видимо, ошибся. Она посмотрела в другую сторону, ее голос оставался таким же сильным и искренним.
Наконец песня закончилась. Кит улыбнулась, и посетители клуба ответили шквалом аплодисментов. Поблагодарив их, она спустилась со сцены и пошла к своему столу. Диск-жокей сообщил, что исполнителей караоке пока больше нет, так что пришло время послушать хиты из «списка сорока лучших».
И Грей, и Эрик оба встали, когда Кит подошла к столу. Она проскользнула на свое место и жестом предложила им сесть.
– Ты была великолепна сегодня, впрочем, как и всегда, – сказала Мэгги.
– Ты уверена, что не хочешь петь за деньги? – с усмешкой спросил Эрик. – Многие ночные клубы…
Кит засмеялась. Это был нежный, ласковый смех, который ударил Грею в голову сильнее, чем вино, к которому он едва притронулся.
– Ты, как обычно, думаешь о выгоде, да, Эрик? Ты же знаешь, что мне просто нравится петь. Это снимает стресс.
Он тряхнул головой и расхохотался:
– Да, выступление перед толпой народа снимает стресс. Ты мне уже об этом говорила.
Она похлопала его по руке:
– Нет, не говорила. Мы с тобой очень недолго знакомы.
Грей обратил внимание, что Эрик и Кит симпатизируют друг другу.
– Вы будете еще выступать?
– Может быть. Если попросят посетители.
Грей попытался сравнить Кит и Мэгги. Кит была в свободной, развевающейся одежде, а стильный серебряный кулон в виде перевернутой подковы был очень необычным. На Мэгги были бледно-голубые брюки и такого же цвета свитер с короткими рукавами. На шее на тонкой цепочке висел кулон в виде золотого сердечка.
Танцевальную площадку перед сценой заполнили пары. Грей поймал взгляд мужчины, сидящего за стойкой бара. Тот смотрел на Кит.
Эрик взял Мэгги за руку:
– Хочешь потанцевать?
Она улыбнулась и кивнула, они пошли на свободный пятачок возле сцены. Кит катала свой стакан по салфетке. Мужчина за стойкой встал и пошел к ней. Грей сразу же разгадал его намерения и быстро спросил:
– А вы хотите танцевать?
Она ответила практически сразу:
– Конечно.
К тому моменту, когда они добрались до Эрика и Мэгги, песня кончилась, и вместо нее полилась медленная, певучая мелодия. Эрик обнял жену, его каштановые и ее светлые волосы составляли яркий контраст. Они были прекрасной парой. Любящей парой.
Уголком глаза Кори видел, как мужчина за стойкой разглядывает Кит. Ничего не говоря, Грей взял ее за руку и слегка обнял за талию. Сначала она немного напряглась, а потом расслабилась, и они начали свой танец.
На какой-то миг Грей ощутил себя шестнадцатилетним мальчишкой, впервые в жизни пригласившим девушку. Кит вела себя непринужденно.
– Эрик не говорил мне, что вы с Мэгги так похожи.
Кит улыбнулась:
– Люди всегда думают, что мы близнецы.
Его ладонь удобно расположилась на ее талии, и сквозь ткань блузки он чувствовал ее тепло.
– Вы с Мэгги очень похожи внешне, но совершенно разные по характеру, да?
– Она более мягкая, более сдержанная. Она совсем не так воспринимала то, что происходило в нашей семье.
– Не была мятежницей.
Кит как будто удивилась, что он помнит, что она рассказывала ему.
– Да.
– И она никогда не выходила на сцену в зале, заполненном людьми.
– О Боже, нет, конечно!
Грей рассмеялся и привлек ее ближе к себе. На танцевальной площадке становилось все теснее.
Сердце Кит глухо билось, и она боялась, что Грей может это услышать, так же как она слышала биение его сердца. Он мягко поглаживал ладонью ее талию, вызывая в ней целую бурю эмоций. Она подумала, что, возможно, он даже не осознает, что делает. Его джинсы соприкасались с ее трикотажными брюками, он вел, и она послушно следовала за ним.
Когда он вошел в «Музыкальную шкатулку», она шумно выдохнула воздух из легких. Кори был последним человеком, которого она ожидала здесь увидеть.
После того как Грей ушел из ее дома, Кит стала размышлять и пришла к выводу, что слишком много внимания уделяет тому, что он сказал, как сказал и как близко стоял. Она не доверяла первому впечатлению, производимому мужчинами, не доверяла после Трента. Именно поэтому она ни с кем и не встречалась. И именно поэтому ей могло показаться, что в момент, когда Грей чуть не поцеловал ее, она заметила сочувствие и сопереживание в его глазах.
Поцеловать ее? Ведь он ее не знает. Почему, собственно, ему должно прийти в голову поцеловать ее? Если возбуждение, которое она испытывала в его присутствии, было обычной игрой гормонов, то это еще одна причина вести себя как можно осторожнее. Неужели она так плохо усвоила урок, который ей преподала жизнь?
Однако если она с такой легкостью позволяет ему прижимать ее к себе, об осторожности не может быть и речи. В чем же дело?
А дело в силе его рук, тонком запахе одеколона, в замечаниях о ней и Мэгги, демонстрирующих его неподдельный интерес к ней. Отстранившись от него, она спросила:
– Почему вы пришли сегодня?
Он помедлил, внимательно глядя на нее.
– Не знаю.
– Оу. – Она прочистила горло и попробовала подойти с другой стороны: – Чем вы обычно занимаетесь в субботу вечером?
– Смотрю телевизор. Работаю. Хожу по магазинам. Когда отец был еще жив, мы покупали пиццу и играли в бильярд.
Ей очень хотелось откинуть назад густую прядь с его лба.
– Это кажется очень странным, да?
Он понял, что она имеет в виду.
– Да. Я все время жду, что он войдет в дверь. Особенно в магазине.
Кит провела рукой по его плечу. Она хотела только подбодрить его, но невольно обратила внимание на крепкие мускулы.
– У вас есть братья или сестры?
– Сестра. – Он напрягся, произнося это слово.
– И она считает, что ей нечего делать в скобяном магазине?
– Что-то вроде этого. – Грей старался ответить как можно уклончивее. Возникло неловкое молчание, и он поспешил прервать его: – Вы пользуетесь стремянкой?
– Обои я уже отодрала. Завтра займусь обшивкой.
Кит не оставляла попыток понять, что же все-таки означает его приход сюда, что за этим стоит.
– Не хотите мне помочь?
Вместо того чтобы ответить шуткой, он сказал с предельной серьезностью:
– У меня на завтра есть планы.
Планы. Это могло означать все, что угодно, начиная от рыбалки с друзьями и заканчивая свиданием. Судя по всему, он не собирался раскрывать свои секреты и что-то объяснять. До этого момента Кит было очень приятно танцевать с ним, а тут она обнаружила, что у нее, похоже, две левые ноги и не спотыкаться невозможно. К тому же они врезались в другую пару. Она отстранилась от Грея, и он не притянул ее обратно.
Мелодия закончилась.
– Мне нужно пойти в дамскую комнату и освежиться.
Он кивнул:
– Я лучше пойду.
– По магазинам?
– Нет, посмотрю свою бухгалтерию, чтобы узнать, могу ли я воспользоваться вашими услугами.
Неловкость между ними была столь же сильной, как и притяжение. Но как она уже однажды уяснила, притяжение без искренности ничего не значит. Она могла сосредоточиться на бизнесе, как и он.
– Я вам позвоню на следующей неделе и расскажу о возникших у меня идеях.
– Отлично.
Кит отступила на шаг. Она была смущена и не могла сказать, как рада, что он пришел. И, что хуже всего, она снова чувствовала себя уязвимой. Поэтому просто повернулась и ушла.


Воскресным вечером, когда последние лучи заходящего солнца золотили траву, Грей играл с Диди в софтбол. Она с такой силой ударила по мячу, что он отлетел далеко в сторону к раздвижному бортику площадки. Грей отправился за ним, а Диди тем временем сняла со своих изящно подстриженных волос бейсбольную кепку и надела ее козырьком назад.
Ей было двадцать четыре года, и сейчас она могла координировать свои движения гораздо лучше, чем раньше. Грей прекрасно помнил времена сразу после несчастного случая, когда врачи не знали, сможет ли она когда-нибудь говорить или ходить без посторонней помощи. Она очень любила путешествия и бейсбол. Они часто проводили вместе воскресные дни и почти всегда играли в эту игру. Сегодня они сходили в кино, покатались на машине по окрестностям, любуясь теплым июльским днем, а потом заехали в ее любимый ресторан «фаст фуд». Закончили день, как обычно, на этом поле.
– Послушай, Диди. Тебе не кажется, что нам пора домой? Скоро стемнеет.
– Мы можем прикрепить фонарик к мячу.
Он рассмеялся. Ее решения очень часто были проще и лучше, чем его. Обняв за плечи, он повел ее к грузовику.
– Ты не хочешь съездить поесть мороженого?
Диди улыбнулась. Кори так любил эту улыбку.
– Конечно.
Они подошли к грузовику, припаркованному на обочине.
– Посмотри по сторонам, прежде чем открывать дверь.
– Я знаю. – Она нахмурилась.
Диди разговаривала с ним таким нетерпеливым тоном, когда считала, что он обращается с ней как с ребенком. Но она действительно часто вела себя как ребенок. Бывало, она не слишком хорошо обдумывала свои действия и не всегда представляла их последствия. Она по-прежнему не могла решить многие проблемы самостоятельно, несмотря на то что жизнь в интернате способствовала этому и приучала заботиться о других людях. Грей и отец слишком долго ограждали ее от любых трудностей.
Грузовик Кори вынырнул на шоссе с очень интенсивным движением. Они остановились на светофоре, и Диди сказала:
– В следующее воскресенье я поеду в Харрисберг.
Администрация интерната устраивала экскурсии как минимум раз в месяц.
– Мы арендовали фургон и поедем в музей науки и исследований.
Она очень старательно, нараспев произнесла последнее слово. Диди вообще очень много внимания уделяла своим словам и обдумывала каждое из них. Если она пыталась говорить быстро, речь становилась бессвязной и понять ее было сложно. В свое время логопед потратил много сил и времени, чтобы снова научить ее нормально разговаривать.
– Это замечательно. Ты поедешь с Таней?
Таня отвечала за социальное обеспечение в интернате.
– Да. Знаешь что, Грей?
– Что, дорогая?
– Мне нравятся долгие путешествия.
– Может быть, мы с тобой тоже куда-нибудь поедем. Например, в федеральный округ. Там много музеев.
– В Вашингтон, федеральный округ Колумбия?
Он включил сигнал поворота.
– Да, да. Туда, где живет президент.
– А мы сможем его увидеть?
Грей с трудом удержался от улыбки.
– Он очень занятой человек. Я не думаю, что у него найдется время повидаться с нами.
– Он так же занят, как и ты?
Когда Диди говорила такие вещи, Грея всегда охватывало безотчетное чувство вины. Он прекрасно понимал, что для нее гораздо лучше быть независимой, лучше жить в интернате, а не с ним. Это самый замечательный вариант из всех. И работа в зоологическом магазине, которую ей предложили, повышала самооценку Диди. Но тем не менее он все время мучился при мысли, что был вынужден отправить ее туда.
– Да, занят, как и я. Занят, как и ты.
– Ага, у меня сейчас очень много работы. У нас в магазине две новые кошки. И Таня говорит, что я могу взять одну из них домой.
Домом она называет место, где живет сейчас, а не дом, в котором прожила двадцать два года. Грей свернул на парковку в «Дэари Куин» и заехал на свободное место. Внезапно он увидел светловолосую женщину. Он подался вперед. Может, это…
Женщина повернулась, и он увидел, что это не Кит. Он должен выбросить ее из головы.
– Грей, мы идем?
Голос Диди прервал его фантазии.
– Да, конечно. Я надеюсь, ты голодна? Как насчет бананового десерта?
– Звучит замечательно.
Грей улыбнулся и открыл дверцу. Диди – это реальность. Кит – мечта. Могут ли мечта и реальность когда-нибудь встретиться? Опыт подсказывал ему, что нет. Он несет ответственность за Диди – и моральную, и материальную. Да, там, где она живет, есть другие жильцы и обслуживающий персонал. Но он ее семья. Единственная семья, и другой у нее не будет. Грей не мог отодвинуть сестру на второй план. Просто не мог.


– Грей, это Кит Сондерс.
Когда утром в среду Кори поднял телефонную трубку, он был совершенно не готов услышать ее голос. Она говорила спокойно и вежливо, даже официально – ведь, представляясь, она назвала свою фамилию.
– Доброе утро.
– У меня есть план, который я могу вам показать, хотя мне еще нужно дождаться нескольких ответных звонков. После этого я смогу встретиться с вами. Это будет где-то…
– Вы сейчас свободны? Я могу приехать к вам.
– Хорошо. Большое спасибо. До скорой встречи.
Попрощавшись, она положила трубку. Грей несколько секунд недоуменно разглядывал телефон.
Через пятнадцать минут он вышел из лифта на этаже, где располагалась компания «Санрайз паблик релейшенс», и подумал, что, пожалуй, надо было сменить свои брюки защитного цвета и рубашку-поло на костюм и галстук. Подойдя к справочной, он узнал, где кабинет Кит.
Она, наклонившись, сидела за столом и искала что-то в папке для бумаг. Сегодня на ней были довольно смелая узорчатая полупрозрачная блузка и юбка с золотыми, бронзовыми и оранжевыми разводами. Оранжево-золотистые бусы блестели на ее шее, а в ушах были такого же цвета длинные серьги.
Когда Кори вошел в дверь, первое, на что он обратил внимание, были металлическая скульптура с подвижными частями, подвешенная под потолком, и десяток статуэток клоунов на полке за спиной Кит. Хозяйка кабинета подняла голову и улыбнулась ему. Голубые глаза широко распахнулись, и его сердце заколотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Нет. Не может этого быть. Ему просто показалось.
Но вот Кит перестала улыбаться и жестом предложила ему сесть в кресло перед столом.
– Спасибо, что пришли.
Подвинув к себе папку, она вытащила листок, на котором было что-то напечатано.
– Здесь расписана рекламная кампания, которую я планирую организовать. Первое, что я предлагаю сделать, – это еженедельные рассылки рекламных листков. Каждый, кто будет что-то покупать в этот день, получит десятипроцентную скидку, если предъявит такой листок. Тогда клиенты станут более внимательно читать, что там написано, и мы сможем рекламировать еще какие-нибудь товары, например газонокосилки, пылесосы и так далее. Объемы продаж возрастут и покроют расходы на скидку.
– Мы иногда проводим рекламные акции.
– Вы где-нибудь печатаете рекламу?
– В газете.
– Вам нужно, чтобы покупатели приносили эти листки домой и читали их второй, третий раз. Если листок позволяет получить десятипроцентную скидку, его не выбросят.
– Хорошо, звучит разумно. – Грей положил ногу на ногу.
– Дальше. Я знаю, что вы хотите сохранить старинный дух вашего магазина. Есть несколько способов это сделать. Я видела у вас на складе несколько садовых скамеек.
Их взгляды встретились, но он видел только эксперта по связям с общественностью, а не привлекательную женщину.
– Они не очень хорошо продаются.
– Я вам предлагаю поставить две из них перед входом, по одной с каждой стороны. Покупатели могут сидеть на них и обсуждать свои проблемы. Я уверена, что после этого скамейки будут лучше продаваться, во-первых, и добавят атмосферы, которую вы хотите создать, во-вторых.
– Я должен был и сам догадаться, – пробормотал Грей.
Она не ответила и продолжала зачитывать список:
– Организуйте праздничное мероприятие, что-нибудь вроде «Добрые старые деньки». Пусть у вас раз в месяц проходит субботняя распродажа, во время которой цены на некоторые товары будут, скажем, на уровне пятидесятых годов. Вы можете составить план на год и делать соответствующие закупки у оптовиков. Они будут давать вам специальные скидки, которые позволят продавать товары по более низкой цене.
– Соответственно в магазине можно организовать лотерею.
Она наконец улыбнулась:
– Конечно.
Их взгляды снова встретились, и Грей вспомнил, как обнимал ее, как почти поцеловал. Ее улыбка была похожа на солнечный свет.
Но этот солнечный свет померк, сменившись предельной серьезностью, которая казалась неестественной. Кит протянула Кори бумагу:
– Думаю, вам надо будет пойти на перечисленные здесь расходы. У меня есть еще несколько идей, которые не потребуют больших вложений, но помогут наладить бизнес. Я просто хочу, чтобы вы попробовали.
Язвительный внутренний голос спросил его: «Ты ведь именно этого и хочешь? Попробовать?» Кори наклонился к столу и стал изучать цифры.
– Но конечно, чтобы узнать ваши идеи, я должен подписать с вами контракт?
Она села в кресле поудобнее и положила записи обратно в папку.
– Да.
– И вы можете предложить нечто большее, чем рекламные листки и садовые скамейки?
– Конечно.
Черт бы побрал эту ее профессиональную беспристрастность! Он перестал видеть в ней друга, потерял ниточку, связавшую их, когда он увидел ее в первый раз в своем магазине. Он по-прежнему был словно наэлектризован, но она, похоже, обзавелась заземлением. Это была его ошибка, ему все это не нравилось.
– И какую вы обычно берете плату?
Кит вытащила из стола пачку листов и протянула ему:
– Вот, возьмите. Это типовой контракт. Если решите подписать его, позвоните. «Санрайз» будет рада работать с вами.
– Кит…
Она поднялась, сохраняя непроницаемую маску профессионала на лице.
Он взял бумаги.
– Я свяжусь с вами, как только приму решение.
Кит протянула ему руку:
– Я надеюсь, наше сотрудничество будет успешным. Я знаю, что могу помочь вам сохранить магазин, Грей, если вы действительно этого хотите.
Он знал, что хочет сохранить магазин, но не был уверен, что именно этого хочет больше всего на свете. Он хотел, чтобы Кит была рядом и улыбалась, улыбалась только ему.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Деловая женщина - Смит Карен Роуз

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Эпилог

Ваши комментарии
к роману Деловая женщина - Смит Карен Роуз



Неплохой роман.Симпатичные герои.Советую прочитать.
Деловая женщина - Смит Карен РоузМИЛА
30.11.2013, 16.38





ЛАСКОВЫЙ РОМАН, ЧИТАЙТЕ!!!
Деловая женщина - Смит Карен РоузВалентина
22.03.2014, 10.21








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100