Читать онлайн Запретная страсть, автора - Смит Бобби, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Запретная страсть - Смит Бобби бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.27 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Запретная страсть - Смит Бобби - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Запретная страсть - Смит Бобби - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смит Бобби

Запретная страсть

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

В конце недели в компании «Олтон трансшипинг» отсутствовало почти все руководство. Тим Радклифф, старший клерк, ушел пораньше, чтобы наконец отдохнуть впервые за несколько месяцев. Прайс в среду уехал по делам в Сент-Луис и в Сент-Чарлз и должен был вернуться не раньше следующего вторника. Куп был на работе весь день и отправился домой, когда в офис пришла телеграмма с пометкой «Лично», Прайсу Ричардсону, ОТК, Олтон, Иллинойс. Оставшийся за старшего клерк, увидев пометку «Лично», не стал вскрывать телеграмму и положил ее на рабочий стол Прайса. Немного позднее, когда пришли накладные на дневные перевозки, мальчик-посыльный небрежно бросил их на стол, отчего телеграмма соскользнула на пол под шкаф, где и лежала, незаметная для глаза.


Наступили сумерки, а Эллин и Дарнелл так и не выходили из своей каюты, с тех пор как поднялись на борт парохода в середине дня. Во время посадки в Мемфисе Эллин ухитрилась скрыть посиневшую и распухшую щеку под шляпой с широкими полями, однако она понимала, что вряд ли удастся все время прятать таким образом безобразные синяки. Поэтому женщины весь день не показывались на глаза пассажирам и команде. Пароход вез скот в Кейп-Джирардо, и Эллин считала это обстоятельство удачным предлогом оправдать свое затворничество и тошноту, ссылаясь на неприятный запах. Дарнелл заказала Обед в каюту, и сейчас они с нетерпением ждали его. День был длинным и трудным, и женщины хотели пораньше лечь отдохнуть.
После того как Лоренс рассказал Эллин о письмах, Дарнелл наблюдала за ней весь день и пришла к выводу, что девушка заметно изменилась. Если раньше она казалась подавленной и безжизненной, то теперь к ней вернулась прежняя жизнерадостность, несмотря на ужасный синяк от удара Рода.
— Щека по-прежнему болит, мисс Эллин? — заботливо спросила Дарнелл. — Я могу еще раз смочить полотенце холодной водой, если надо.
Эллин, лежащая на узенькой койке с компрессом на щеке, криво улыбнулась, превозмогая боль.
— Не стоит пока.
— А как вообще вы себя чувствуете?
— Я ожила после той памятной ночи! — ответила Эллиин с радостным блеском в глазах.
— О, все это в прошлом. Теперь, надеюсь, вы встретитесь с мистером Ричардсоном, и он будет счастлив увидеть вас!
— Ты так думаешь? — Легкая тень сомнения промелькнула на лице Эллин и тут же исчезла.
— Да, мисс Эллин. Он был так огорчен в последний день и долго искал вас, чтобы объясниться. Потом послал записку со мной, но ваша мать порвала ее… — Дарнелл сочувственно покачала головой. — Все было подстроено. Ваша мать — очень злая женщина.
— Я знаю. Многие годы я думала, что сама виновата в том, что она не любила меня, но теперь уверена, что это не так. Мы слишком разные по натуре.
— Что ж, выбросите все это из головы. Вас ждет новая жизнь. Скоро у вас будет муж и ребенок.
Эллин приложила руку к животу.
— Надеюсь, Прайс обрадуется. Правда, мы никогда не говорили о создании семьи. Как ты думаешь, он не рассердится?
— Ни в коем случае! Он безумно любит вас, поверьте. Вечером в понедельник вы уже станете миссис Прайс Ричардсон.
Эллин радостно вздохнула.
— Дай-то Бог! Я очень люблю его, Дарнелл.
— Не сомневаюсь. .И не надо расстраиваться. Все будет хорошо.
— Я так рада, что ты поехала со мной.
— Я тоже рада. Вам нужна помощь, и я горжусь тем, что могу оказать ее.
Они улыбнулись друг другу.
Стюард принес обед, и они с удовольствием поели, а затем легли отдыхать. Эллин, уставшая морально и физически, сразу крепко уснула, тогда как Дарнелл, взволнованная событиями прошедшего дня, еще долго лежала без сна, моля Бога, чтобы все сказанное ею сбылось. Она беспокоилась, что Прайс, долго не получавший известий от Эллин, мог увлечься кем-нибудь другим, так как прошло свыше двух недель после последнего письма, полученного мистером Лоренсом. Наконец, отбросив все сомнения, Дарнелл уснула, желая, чтобы молодые люди поскорее воссоединились.


В понедельник, в день прибытия в Олтон, стояла ясная солнечная погода. По лазурному небу проплывали легкие белые облачка, а прохладный северо-западный ветер обещал по крайней мере еще несколько солнечных дней, прежде чем знойный июль вступит в свои права. Когда солнце уже начало клониться к закату, Эллин забеспокоилась по поводу своего внешнего вида.
— Ну, как я выгляжу? — спросила она Дарнелл, наложив густой слой пудры на щеку.
— Опухоль спала, — сказала Дарнелл, стараясь успокоить Эллин. И действительно, опухоль уменьшилась, однако синяк все еще выделялся пурпурно-желтоватым пятном на бледной щеке.
— Полагаю, все-таки лучше снова надеть шляпу, — сказала Эллин упавшим голосом.
— А я пойду рядом, и никто ничего не заметит.
— Думаешь, это поможет? Прайс наверняка будет встречать нас.
— Не волнуйтесь. Он так или иначе увидит, если, конечно, вы не захотите переждать несколько недель в каком-нибудь укромном месте.
— Ты права. Просто мне хочется выглядеть как можно лучше.
Эллин чувствовала себя несчастной. В эти два дня она попеременно испытывала то радость, то гнетущий страх. Она очень любила Прайса и едва могла дождаться, когда снова увидит его. Но захочет ли он принять ее? Что ей тогда делать? Как быть с будущим ребенком?
С верхней палубы прозвучал громкий свисток, и Эллин беспокойно взглянула на Дарнелл.
— Вероятно, мы приближаемся к Олтону. Может быть, выйдем на палубу?
Они впервые покинули каюту с тех пор, как взошли на борт в Мемфисе.
Пароход плыл вверх по реке от Сент-Луиса, и перед ними открылся живописный вид на небольшой город, вытянувшийся вдоль высокого обрывистого берега.
— Если на одном из холмов находится здание суда, то это совсем как Виксберг! — заметила Эллин, приятно пораженная первым впечатлением от родины Прайса. — О, Дарнелл, смотри! — Эллин указала на пристань, где был пришвартован небольшой пароход. На его борту красовались огромные буквы ОТК, не оставлявшие сомнения, какой компании он принадлежит.
— Теперь мы точно знаем, что прибыли куда следует, — сказала Дарнелл, довольная тем, что худшее уже позади. — Надо взять вещи и быть готовыми к высадке, как только пароход причалит к берегу.
— Хорошо, — согласилась Эллин, внезапно осознав, что сейчас встретится с Прайсом.
Им не потребовалось много времени, чтобы уложить вещи, и вскоре они снова были на палубе, ожидая, когда пароход пришвартуется к пристани. Обе женщины напряженно всматривались в толпу в поисках Прайса и были разочарованы, не обнаружив его. Когда через несколько минут стало ясно, что он не пришел встречать их, они наняли экипаж и сказали кучеру, чтобы тот остановился около офиса компании «Олтон трансшипинг».
Офис был расположен на Пиаса-стрит вблизи набережной, и едва Эллин устроилась поудобнее, как они остановились перед деревянным двухэтажным зданием. Эллин была чрезвычайно взволнована и, не дожидаясь помощи, вышла из экипажа. За ней последовала Дарнелл. Они попросили кучера подождать их и поспешили в офис.
Внутри никого не было, за исключением единственного клерка, который подшивал бумаги в конце комнаты.
— Могу я чем-то помочь вам? — спросил он, отрываясь от работы и выходя навстречу женщинам.
— Да, пожалуйста, — сказала Эллин. — Мы пришли к мистеру Ричардсону. Он здесь?
— Нет, мэм, к сожалению.
— Может быть, мы могли бы застать его дома? — с надеждой осведомилась она.
— Боюсь, что нет, — сказал молодой человек. — Он уехал из города по делам, и мы ожидаем его не раньше завтрашнего дня.
— О! — Эллин была крайне огорчена и по неосторожности повернула голову так, что клерк увидел синяк на ее щеке.
— Не хотите ли оставить ему сообщение? — поинтересовался он, не отрывая глаз от ее щеки.
Заметив его взгляд, Эллин разнервничалась.
— Нет, благодарю. Мы придем завтра.
Женщины быстро вышли из офиса и сели в экипаж. Приехав в отель «Линкольн» на Стейт-стрит, они остановились в маленькой угловой комнате.
— Это далеко не Ривервуд-Хаус, не так ли? — заметила Эллин, осматривая помещение.
— Не беспокойтесь по этому поводу, — сказала Дарнелл. — Завтра вы уже будете в доме мистера Прайса.
— Ты так думаешь? — с тоской спросила Эллин. — Я очень разочарована тем, что его нет.
— Мистер Прайс скоро вернется, и мы отправимся прямо к нему. Скорее всего он не получил телеграмму, поскольку его не было в городе.
— Я не подумала об этом. — Эллин тяжело опустилась на узкую кровать. — Ужасно устала.
— Я тоже, — призналась Дарнелл, поставив дорожную сумку. — Я закажу обед в номер.
— Хорошо, Дарнелл. Благодарю. — Эллин скинула туфли и легла на кровать. — Что, по-твоему, нам следует сделать завтра? Дождаться полудня и опять подъехать к его офису?
— Конечно. Вероятно, нам все-таки надо было оставить сообщение для него, — сказала Дарнелл, распаковывая вещи.
— Я так расстроилась, когда мужчина увидел мой синяк, что думала только о том, как бы поскорее уйти оттуда! — Эллин осторожно потрогала щеку. — Она все еще болит.
— После обеда я сделаю вам компресс, а пока подремлите, Я разбужу вас, как только принесут еду.
Эллин устало кивнула и закрыла глаза, а Дарнелл пошла заказывать обед.
Во вторник Эллин и Дарнелл проспали допоздна, так что пропустили завтрак. Они медленно пробуждались, чувствуя себя хорошо отдохнувшими впервые за долгое время.
Эллин села на кровати, сонно протирая глаза.
— Доброе утро! — Она улыбнулась и зевнула.
— Доброе утро, — ответила Дарнелл. — Похоже, близится полдень.
Обе были рады тому, что удалось как следует выспаться.
— Который час?
— Четверть двенадцатого.
— О Боже! Надо поторопиться, если мы хотим поесть, прежде чем отправиться в офис. — Соскочив с кровати, Эллин начала поспешно одеваться.
Дарнелл с улыбкой наблюдала за ней, затем тоже встала. Сегодня особый, очень важный день.


Время бежало незаметно для Мэри Энн. В течение последних недель она была озабочена тем, как устроить встречу с Прайсом наедине, но пока ей это не удавалось. Она давно забыла о его плохом настроении в тот вечер на балу. Думая о Прайсе, она прежде всего имела в виду его деньги. В следующем месяце ей необходимо было уплатить налог на дом и потому необходимо что-то предпринять как можно скорее. Алекс настаивал на женитьбе, а она постоянно уклонялась от ответа, однако слишком долго тянуть было невозможно.
Закончив наряжаться, Мэри Энн взглянула на часы. Шел уже второй час, и Прайс скоро должен вернуться в город. Спустившись в холл, она сосредоточила внимание на предстоящей встрече.
Большинство персонала компании «Олтон трансшипинг» ушло на ленч, когда она вошла в офис, дружески улыбнувшись клерку, сидящему за первым столом.
— Прайс уже вернулся? — спросила она.
— Нет, мисс Монтегью. Он еще не появлялся в офисе.
— О… — Мэри Энн надула губки, слегка разочарованная, затем оживилась. — В таком случае я подожду его здесь.
Пройдя мимо онемевшего клерка, она вошла в кабинет Прайса и села в кресло напротив его стола. Заметив взволнованного клерка, стоящего в дверях, она улыбнулась ему чарующей улыбкой.
— Не беспокойтесь обо мне. Я чувствую себя вполне комфортно. Работайте, — сказала она.
— Да, мэм, однако…
— Идите и закройте за собой дверь, — добавила она повелительно, и тот подчинился.
Спустя несколько минут подъехал Прайс и бодро вошел в офис, довольный успешной поездкой.
— Как дела, мистер Ричардсон? — осведомился молодой клерк, когда появился босс.
— Прекрасно, О'Райли. Я заключил много новых сделок.
— Замечательно. Мистер Купер встретил вас?
— Да, и поехал домой на ленч. Он должен вернуться сюда к трем часам, — сказал Прайс, подходя к двери своего кабинета.
— Мистер Ричардсон… — начал было клерк, вспомнив о мисс Монтегью.
— Потом, О'Райли. Мне надо поработать над новыми контрактами, — обронил Прайс, входя в свой кабинет и закрывая за собой дверь.
Мэри Энн слышала, как он вошел в офис, и ждала его. Настал решающий момент.
— Рада тебя видеть, — сердечно приветствовала она его.
Прайс замер у двери.
— Мэри Энн? Что ты делаешь здесь?
— Разумеется, жду тебя, — глухо сказала она.
— Не понимаю зачем! — возмутился он.
— А вот за этим. — Мэри Энн подошла и поцеловала Прайса, повергнув его в изумление. Затем она обняла его и прижалась грудью. — Разве ты не знаешь о моих чувствах? Ведь я безумно люблю тебя!


Эллин, опережая Дарнелл, вошла в офис компании, стремясь как можно скорее увидеть Прайса. Улыбнувшись молодому клерку, который сразу узнал ее, она спросила:
— Мистер Ричардсон уже вернулся?
— Да, всего несколько минут назад, но… — Не успел он договорить, как Эллин устремилась к кабинету Прайса и слегка приоткрыла дверь.
Представшая перед ее взором картина была кошмаром, мучившим ее несколько месяцев. Молодая женщина обнимала Прайса и шептала:
— Я безумно люблю тебя! — Затем они поцеловались.
Эллин в полном замешательстве попятилась назад и тихо прикрыла дверь.
— Прошу прощения, мэм. Я хотел предупредить вас относительно мисс Монтегью, — сказал клерк.
— Мисс Монтегью? — Эллин, ничего не соображая, застыла на месте, потрясенная только что увиденной сценой.
— Она пришла незадолго до возвращения мистера Ричардсона, чтобы повидаться с ним.
— О…
Дарнелл, обеспокоенная внезапной бледностью Эллин, быстро подошла к ней.
— Что случилось?
— Ничего, ничего. Просто он занят сейчас. Мы зайдем попозже, — растерянно произнесла Эллин. Затем обратилась к клерку: — Спасибо за помощь.
— Не стоит благодарности, мэм. Что передать мистеру Ричардсону? Кто приходил?
— Мы хотим преподнести ему сюрприз, — сказала Дарнелл, оберегая Эллин от необходимости отвечать на этот мучительный вопрос. — Мы встретимся с ним позднее дома.
Она быстро вывела Эллин наружу, и они вернулись в отель. Как только женщины оказались в своей комнате, Дарнелл начала расспрашивать:
— Что произошло в офисе, мисс Эллин? Вы не сказали ни слова, с тех пор как мы вышли оттуда.
Эллин взглянула на Дарнелл глазами, полными боли и слез.
— Прайс целовался там с какой-то женщиной.
— Он видел вас?
— О нет! Я, наверное, умерла бы на месте, если бы он увидел меня! — сказала она, всхлипывая, уткнувшись лицом в ладони.
Дарнелл попыталась утешить Эллин, но та отстранилась и рыдая бросилась на постель, убитая горем. Прошло довольно много времени, прежде чем Эллин успокоилась, и Дарнелл не отходила от нее, ничего не говоря и, не пытаясь утешать. Она терпеливо ждала, когда минует буря.
Ее беспокоило, что делать дальше, так как они были ограничены в деньгах. О возвращении домой не могло быть и речи, поэтому оставалось только сообщить Прайсу о положении Эллин и надеяться, что тот примет правильное решение, несмотря на другую женщину. Наконец, перестав плакать, Эллин обратилась к Дарнелл:
— Как же теперь быть? Он нашел себе другую. — Голос ее дрожал от волнения.
— Это еще неизвестно.
— Но я видела, как он целовался с ней! — вспыхнула Эллин.
— Это не означает, что он забыл вас.
— Что ты хочешь этим сказать? — Эллин всхлипнула и села на постели. — Как он может целовать кого-то, если любит меня?
Дарнелл подавила улыбку, удивляясь наивности Эллин.
— Надо послать ему сообщение о том, что мы ждем его здесь, и посмотрим, что будет дальше. Вы согласны?
— Не знаю. Возможно, он больше не интересуется мной!
— Где ваше достоинство, мисс Эллин? — с упреком сказала Дарнелл. — Этот янки должен узнать о своем ребенке, и мы скажем ему об этом.
Эллин поняла, как несдержанно вела себя, и постаралась взять себя в руки.
— Прости, Дарнелл. Это больше не повторится.
— Прекрасно. Надеюсь, теперь вам стало гораздо лучше?
— Да. Для меня увиденная сцена была большим ударом и разочарованием. Дарнелл кивнула.
— Теперь напишите записку, а я передам ее.
Эллин глубоко, прерывисто вздохнула и быстро написала короткое послание.


Мэри Энн продолжала обнимать Прайса, и он, почувствовав, что она не собирается отпускать его, с силой разжал ее руки и резко оттолкнул от себя.
— Это мой рабочий кабинет. Что, черт побери, ты делаешь?
Мэри Энн стояла спиной к столу, затем, стараясь сохранять спокойствие, развязно уселась на край, заманчиво улыбаясь.
— Ты жил словно отшельник последние недели, и мне очень хотелось встретиться с тобой.
— Не представляю зачем.
— Разве ты не понимаешь, что мне приятно быть с тобой? — промурлыкала она.
— Мэри Энн, — раздраженно сказал Прайс, — ты прекрасно обходилась без меня свыше четырех лет.
— Да, но теперь, когда ты вернулся…
— То, что было между нами, давно кончилось!
— А я думаю, не кончилось. — Она слезла со стола и подошла к нему.
— А как же твой жених? — спросил Прайс.
— Я здесь не для того, чтобы говорить об Алексе.
— Это ясно, — промолвил он, не скрывая презрения к ней. Затем отвернулся от нее и, обойдя стол, встал позади него.
— Ты все еще хочешь меня, я знаю! — Мэри Энн последовала за ним и остановилась рядом, пытаясь коснуться его руки.
— Ты ошибаешься. — Он холодно смотрел на нее. — Это было только увлечением, а не любовью. Все мои чувства к тебе пропали, после того как я застал тебя с Алексом. И сейчас, когда тебе удалось добиться от него предложения, почему ты не выходишь за него замуж?
— Потому что я люблю тебя! Ты единственный, кто нужен мне!
— Извини, Мэри Энн, но я не люблю тебя, — произнес Прайс безжалостным тоном.
— Дай мне шанс! — сказала она с мольбой в голосе.
— Поздно, — отрезал он.
Мэри Энн разозлилась и яростно выпалила:
— В чем дело, Прайс? Неужели ты так сильно изменился за годы войны? Разве ты больше не любишь женщин?
Он сердито взглянул на нее:
— Я люблю женщин, Мэри Энн, но таких шлюх, как ты, терпеть не могу.
Мэри Энн ошеломленно раскрыла рот.
— Раньше я была достаточно хороша для тебя!
— То было раньше, до того как ты пошла по рукам, — насмешливо сказал он. — А сейчас возвращайся к своему жениху. Мне надо работать.
Мэри Энн высокомерно посмотрела на него.
— Алекс так же богат, как и ты!
Прайс ответил ей взглядом, полным нескрываемой скуки.
— Едва ли. Я дал ему и его матери денег, чтобы у них была хотя бы крыша над головой.
— Что ты говоришь?
— Пойми наконец. Единственная причина, по которой Алекс хочет жениться на тебе, — это твои деньги. И вы оба хотите надуть друг друга.
— Откуда ты знаешь?
— Не секрет, что ты задолжала почти каждому в городе, Мэри Энн.
Она покраснела, услышав это разоблачение. Ей казалось, что никто не знает об этом.
— А теперь уходи, пока я не рассказал Алексу о твоем положении, — проговорил Прайс.
— Ты заплатишь мне за это!
— Избавь меня от своих угроз. Тебе не испугать меня. — Он подошел к двери кабинета и распахнул ее. — До свидания, Мэри Энн!
Когда она с надменным видом покинула офис, Прайс сказал молодому клерку:
— О'Райли, постарайтесь, чтобы никто не мешал мне!
— Но, сэр… — поспешно начал клерк.
— Я никого больше не принимаю, О'Райли. Вы поняли?
— Да, сэр, — подтвердил тот и с расстроенным видом вернулся к работе, ничего не сказав о хорошенькой южанке, которая недавно приходила в офис.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Запретная страсть - Смит Бобби



Роман суперский, про гражданскую войну, читается оч легко )))
Запретная страсть - Смит Боббимарина
24.09.2013, 14.14





Не дочитала.начало интересное,но окончание романа затянуто,пропал интерес-слишком много интриг.
Запретная страсть - Смит БоббиТаТьяна
7.09.2014, 7.24





Роман прочитала на одном дыхании.Очень понравился.
Запретная страсть - Смит Боббичитатель
16.07.2015, 22.00








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100