Читать онлайн Нежные узы, автора - Смит Бобби, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Нежные узы - Смит Бобби бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.06 (Голосов: 17)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Нежные узы - Смит Бобби - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Нежные узы - Смит Бобби - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смит Бобби

Нежные узы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

Рафаэль Касита был ошеломлен, когда Луис закончил объяснение.
– Не верю! Рейна убежала, чтобы не выходить замуж за американца?
– Да! Но как только я найду ее и верну, она передумает. Рейна выйдет за Марлоу, запомни мои слова.
Луис разгневанно фыркнул, смотря на Рафаэля через стол. Они находились в юридической конторе Каситы. Седовласый медлительный поверенный много лет был другом Альвареса, и именно к нему Луис обратился за советом.
Рафаэль недоверчиво покачал головой, всматриваясь в старого друга. От переживаний на его темном привлекательном лице появились новые морщины, а в глазах были усталость и некоторый страх.
– Это совсем не похоже на Рейну.
– Я знаю, – с горечью сказал Луис. – Она в жизни не выказывала мне неповиновения. Почему она решила сделать это именно сейчас, когда то, что я попросил, жизненно важно?
– Говоришь, твои люди искали ее повсюду?
– Да. Вот почему я здесь. Мне хотелось проверить самому, но они были правы: нет никаких следов Рейны.
– Что собираешься делать дальше?
– Не знаю. Ты же понимаешь, в чем состоит моя проблема. Я во что бы то ни стало должен заключить союз с Марлоу, если надеюсь сохранить ранчо.
– Мы всегда можем выступить в защиту твоего права на ранчо в суде, – предложил Рафаэль, которому претила мысль о том, что друга так загнали в угол.
– В этом нет смысла. Я видел, как мои друзья закладывают последнее состояние, чтобы доказать законность своих прав на землю в американских судах, но лишь теряют все и доживают оставшиеся дни в бедности.
– Ты прав, – согласился поверенный.
Он хорошо знал нечистоплотные приемы американской судебной системы. Общее настроение американцев с тех пор, как они начали осваивать штат, было известно: «Несправедливо, что столько земли принадлежит лишь нескольким грязным мексиканцам». Пришельцы начали предъявлять свои права на различные ранчо, заставляя мексиканцев соглашаться на их требования, хотя эта земля принадлежала нескольким поколениям их предков. И мало кто был в состоянии выиграть процесс – теряли почти все.
– Нет смысла ввязываться в проигрышное сражение. Именно поэтому я и придумал соглашение с Марлоу. Имей я в качестве зятя богатого янки со связями, мои владения были бы в безопасности.
Луис опять помрачнел, вспомнив о дочери.
– Если я только смогу найти Рейну, все будет хорошо.
На мгновение оба задумались. Луис представил, как он скоро найдет Рейну и уволочет домой, а Рафаэль раздумывал, чем можно помочь его поискам. Тяжелая тишина повисла между ними, пока поверенный не вспомнил о человеке, с которым столкнулся в тюрьме сегодня после обеда.
– Есть идея... – осторожно предложил Рафаэль, не уверенный, как именно друг отреагирует на его предложение.
– Что?
– Не уверен, что тебе это понравится...
– Рафаэль, я в отчаянии. Предлагай все, что может помочь.
– Клэй Корделл в городе. Я видел его сегодня у тюрьмы, когда встречался с шерифом.
– Клэй Корделл? Кто это? Никогда не слышал.
– Это один из лучших в штате охотников за преступниками. Они с партнером, здоровым ирландцем по фамилии О'Киф, доставили сегодня Эйса Дентона.
– Эйса Дентона, стрелка?
– Да, они выследили и привезли его живым, чтобы тот предстал перед судом.
– Думаешь, следует нанять охотника за преступниками для поисков Рейны?
Луис засомневался. Он знал, что за люди эти охотники за преступниками.
– Тебе нужна помощь, Луис. Рейна очень умна, но Корделл сможет ее найти. Мне известна его репутация. Он хорошо знает свое дело.
– Но я должен держать это в тайне!
– Этот человек зарабатывает тем, что выслеживает людей. Я уверен, что, если ты ему хорошенько заплатишь, он найдет Рейну и при этом будет помалкивать.
По виду Луиса было ясно, что эти слова его еще не убедили.
– Что ты теряешь? Ты же не сможешь вечно держать в секрете ее исчезновение. А ведь когда Марлоу узнает, что ее нет...
– Я знаю, знаю! Хорошо, я так и поступлю. Где найти этого гринго?
– Они с О'Кифом, наверное, празднуют удачу водном из салунов. Корделл – высокий человек с темно-каштановыми волосами и бородой. Когда я его видел, он был одет во все черное. О'Киф почти такой же высокий, как и Корделл, но немного мускулистее. Он гладко выбрит, и у него черные волосы.
Луис медленно встал. Его нежелание было очевидно. Он знал, что должен это сделать, потому что Рейна не оставила ему выбора. Похоже, нанять чужака – единственный способ вернуть ее вовремя. Чтобы избежать скандала, он это сделает.
– Жду от тебя вестей, – сказал поверенный, провожая Луиса до двери.
– Вернусь после разговора с ним.
– Хорошо, кстати... – Рафаэль удержал его за руку. – Чуть не забыл тебе сказать. Пока я разговаривал с шерифом, кто-то пришел и объявил, что Педро Сантана умер.
– Педро?
Луис был ошеломлен. Сантана не был близким другом, но они были знакомы. Рафаэль кивнул:
– Педро нашли на своем ранчо, к северу от города. Ему выстрелили в спину.
– Педро был хорошим человеком, любимым и уважаемым всеми. Зачем кому-то убивать его?
– Думаю, это ограбление. Никто точно не знает. Еще нет ни одного свидетеля. Я дам тебе знать, если что-то выяснится.
– Да, пожалуйста. Сантана мне нравился. Хочу увидеть, как его убийца предстанет перед правосудием.
На этом мужчины распрощались, и Луис направился на поиски человека, который, как он надеялся, сможет выследить его своенравную дочь.
– Мальчики, хотите еще что-нибудь? – поинтересовалась Джози, полная блондинка, бочком подходя к столику, за которым в переполненном баре сидели два незнакомца.
Хотя оба и покрылись дорожной пылью, они были самыми симпатичными в салуне «Мустанг» за долгое время. По опыту Джози знала, что мужчины, которые много дней были в дороге, готовы к женскому обществу. Она была более чем готова снабдить их всем необходимым.
– А что ты можешь предложить, дорогуша? – поинтересовался Девлин О'Киф глубоким громовым голосом, его голубые глаза в этот момент буквально жгли глубокий вырез ее ярко-красного шелкового платья с черными кружевами.
– А что вы хотите? – лукаво спросила она, немного наклонившись к нему и давая возможность получше разглядеть обнаженную стянутую платьем грудь. – Еще виски?
Недавно Джози принесла им полную бутылку, но она была уже более чем наполовину пустой.
– Виски пойдет для начала, потом возвращайся и приводи подружку, – открыто распорядился Девлин, оглянувшись на бар, где стояла другая девушка.
Глаза Джози засверкали от предвкушения.
– Я скоро вернусь!
Она скользнула обратно к бару, чтобы передать заказ и поговорить с Френчи, другой официанткой.
– Что думаешь, Клэй? – поддразнил друга Девлин. – Какая тебе нравится, блондинка или брюнетка?
Клэй пожал плечами:
– Все женщины одинаковы, Девлин. Кажется, тебе понравилась блондинка, поэтому я займусь брюнеткой.
Девлин допил виски и налил себе еще стакан, озорно улыбаясь другу:
– Твоя щедрость безгранична.
Девушки подошли к столу, неся еще одну бутылку и несколько стаканов.
Клэй потянулся и обнял за талию темноволосую официантку. Та довольно пискнула, когда очутилась у него на коленях, потом быстро обвила его руками и запечатлела на губах горячий влажный поцелуй. Она не отрывала от него глаз с того момента, как он недавно вошел, явно считая его наиболее красивым из двоих мужчин. Френчи понравились его широкие плечи и узкие бедра; она даже посчитала его бороду интригующей, хотя и думала, что без нее молодой человек будет выглядеть лучше.
– Как тебя зовут, красавчик? – проворковала она, оторвавшись от его губ.
– Клэй, а тебя?
– Френчи, – произнесла брюнетка с широкой манящей улыбкой.
– Что ж, Френчи, давай выпьем и посмотрим, что интересного может принести остаток вечера.
Френчи громко захихикала, с намеком ерзая у него на коленях.
– С нетерпением жду, что будет...
Джози не стала дожидаться, пока Девлин схватит ее. Она пришла к нему в объятия сама, возбуждающе поцеловав его. Полулежа у него на коленях, Джози не стала тратить времени на прелюдию. Она взяла его руку и прижала к своей обширной груди, не обращая внимания на то, что за ней наблюдает почти весь салун.
– Сегодня мы хорошо проведем вечер, – хрипло пообещала Джози, не замечая, что калифорниец средних лет приближается к их столику и смотрит на них с некоторым отвращением.
– Извините за беспокойство.
Суровый тон заставил Клэя и Девлина отвлечься от игривых занятий. Оба недовольно взглянули на незнакомца, который отважился им помешать. Все предыдущие недели они провели, выслеживая Дентона. Это весьма утомило их. Они пришли сюда, чтобы слегка оживиться и насладиться жизнью, чем явно и пытались заняться.
– Что мы можем для вас сделать? – поинтересовался Девлин, с недоумением рассматривая величавого испанца.
– Я ищу некоего джентльмена по имени Корделл, Клэй Корделл, точнее говоря.
Луиса раздражала мысль о том, что этот бородач грязного вида может быть Корделлом, но описанию Рафаэля он как раз соответствовал.
–. Кому это интересно?
– Меня зовут Луис Альварес. Я хочу обсудить с мистером Корделлом деловое предложение.
Луис напрягся, недовольный тем, что какой-то бедняк, столь нагло и открыто ласкающий блудницу, распростертую у себя на коленях, имеет наглость задавать ему вопросы.
Клэй спокойно рассматривал Альвареса. Одной рукой он небрежно обнимал Френчи за талию, но другая рука покоилась на рукояти револьвера – вдруг деловое предложение этого человека не совсем дружелюбное?
– Корделл – это я, – коротко ответил он, не отрывая взгляда от незнакомца.
– Мне нужно поговорить с вами, мистер Корделл, – объявил Луис своим обычным повелительным тоном. – Наедине.
Но Клэй не собирался подчиняться ничьим приказам, а отношение этого человека ему совсем не понравилось.
– Не думаю, мистер... Повторите, пожалуйста, как вас зовут?
– Альварес, Луис Альварес, – огрызнулся тот, не привыкший к такому обращению.
– Что ж, мистер Альварес, в данный момент я немного занят, как видите. Почему бы вам не поискать меня завтра? Может быть, тогда мы сможем поговорить.
– Я хочу сделать вам очень выгодное деловое предложение, мистер Корделл. Это не может ждать до завтра! – настаивал Луис, хотя его безумно раздражало то, что такого грязного типа приходится еще и уговаривать.
Френчи широко распахнула глаза, когда услышала его имя. Она наклонилась поближе к Клэю.
– Это же Луис Альварес! – прошептала она.
– Ну и? – безразлично осведомился Клэй, делая глоток виски.
– Это очень богатый и могущественный человек в наших местах. Он не из тех, кого стоит сердить. Может оказаться полезным.
Клэй откинулся на стуле, с явным пренебрежением бегло оглядев Альвареса.
– Я благоразумный человек, мистер Альварес. Вы, кажется, говорили, что дело срочное. Чего именно вы хотите?
Луис заметно напрягся. Не хотелось обсуждать личные дела посреди полного салуна.
– Мне нужно поговорить с вами в приватной обстановке.
– А здесь вас что не устраивает?
– Я предпочитаю, чтобы дело оставалось строго между нами, – ответил Альварес с тем достоинством, на какое только был способен.
Он не будет ни о чем просить.
– Можете поговорить в моей комнате, – предложила Френчи.
– Хорошо, – согласился Клэй.
Официантка встала, взяв Клэя за руку, и направилась к лестнице, ведущей наверх.
– Подожди! – Клэй притормозил и схватил со стола новую бутылку виски. Он усмехнулся Девлину, когда тот было запротестовал. – Встреча может быть долгой. Никогда ничего не знаешь наверняка.
– Думаю, если Джози займет меня здесь, я даже не буду по тебе скучать, – ответил приятель, притягивая к себе согласную на все официантку.
– Идемте, – поторопил Клэй Френчи и Луиса. Они исчезли наверху.
– Это здесь, – объявила девушка, открывая дверь в комнатку, все убранство которой составляли единственная кровать и столик для умывания.
Она провела Клэя внутрь, Луис замешкался в коридоре.
– Мне нужно поговорить с вами наедине, мистер Корделл, – снова заявил он, указывая взглядом на Френчи.
– Скройся, Френчи. Я позову тебя, когда мы закончим, – сказал Клэй.
– Буду ждать внизу.
Она проигнорировала холодный взгляд Луиса, поцеловала Клэя и вышла. Луис проследил, как Френчи движется по коридору, удостоверился, что она спустилась обратно в салун, потом вошел в спальню и закрыл дверь на замок.
В этом Альваресе было нечто такое, что Клэю сразу не понравилось. Что-то не вызывало у него доверия, а поскольку он всегда доверял своим чувствам, то решил контролировать каждый шаг этого человека. Так, на всякий случай. Хотя Клэй казался расслабленным и спокойным, в действительности он был напряженным и настороженным. Держа бутылку в руке, он уютно расположился на кровати и сделал большой глоток.
– Чем могу служить, мистер Альварес?
Клэй прищурился, наблюдая за тем, как калифорниец подошел и встал в ногах кровати.
– Я так понимаю, вы зарабатываете на жизнь тем, что находите людей, мистер Корделл?
Клэй рассмеялся:
– Полагаю, это можно так назвать.
– В таком случае я хочу вас нанять.
Гордость Луиса восставала против сделки с таким человеком, как Корделл, но другого пути не было.
– Вы хотите меня нанять? Обычно я не нанимаюсь.
– Я сделаю так, что вы пойдете на это. Назовите вашу цену.
Клэй не верил своим ушам. Только дурак или человек в глубоком отчаянии могли бы предоставить кому-то возможность назвать свою цену. Он был заинтригован, но в то же время испытывал растущее беспокойство. Он не наемник, хотя не раздумывая пускал в ход свою силу, когда это было необходимо.
– Что же вы от меня все-таки хотите?
Луису было явно не по себе, но он ответил откровенно:
– Я хочу, чтобы вы нашли мою дочь.
– Вашу... кого? – с удивлением переспросил Клэй.
– Я хочу, чтобы вы нашли мою дочь. Она сбежала, а я хочу, чтобы ее вернули домой.
– Понятно.
Клэй помолчал и сделал еще один глоток, раздумывая над странной просьбой. Она казалась ему почти абсурдной.
– А почему убежала ваша дочь?
– Это вас не касается, мистер Корделл.
– Вы ожидаете от меня, что я буду рисковать жизнью, не зная причины? Извините, мистер Альварес, так не пойдет.
– Это будет неопасная работа, мистер Корделл, – высокомерно заявил Луис. – Я лишь хочу, чтобы вы нашли ее и привезли обратно. Вообще-то это должно быть довольно просто.
– Если все так просто, почему бы вам не сделать это самому? – возразил Клэй, зная, что этот человек чего-то недоговаривает.
– Я уже обыскал ближнюю территорию, ее здесь нет. Важно, чтобы никто не знал о ее исчезновении. – Альварес замолчал, не желая говорить слишком много.
– Полагаю, вы скажете мне почему? Может быть, тогда я подумаю над этой проблемой, иначе...
Луис заметил стальной блеск в глазах охотника за преступниками и понял, что ему придется объяснить суть дела.
– Моя жена умерла, когда Рейна была всего лишь младенцем. Я вырастил ее сам, мистер Корделл. Она очень красивая молодая женщина. Поскольку я состоятельный человек, мне всегда доставляло удовольствие угождать ей. Я никогда не скупился, и вот теперь мне горько говорить о том, что дочь выросла и стала очень эгоистичной и испорченной молодой женщиной. Сейчас я понимаю, какую ужасную ошибку совершал, удовлетворяя каждую ее прихоть, но я люблю ее...
Пока он говорил, Клэю стало плохо. Дочь этого человека – красивая избалованная богатая девушка... совсем как его мать. Этой Рейне не понравилась ее жизнь, поэтому она сбежала, и ей было все равно, что кому-то она доставляет этим боль. Клэй уже понял, что не хочет участвовать в поисках.
– Она помолвлена. Свадьба должна состояться менее чем через полгода. Она почему-то решила, что не хочет выходить замуж за своего жениха, и сбежала. Я хочу, чтобы вы вернули ее.
Когда он закончил, Клэй обрел еще большую уверенность в том, что ни за какие деньги не примет предложение Альвареса. Нет таких денег, что могут убедить его отправиться на поиски этой девушки. Однажды он уже имел дело с женщиной такого сорта. Одного раза было вполне достаточно.
– Простите, Альварес, – откровенно проговорил Клэй, – мне искренне жаль вас и ее жениха, но это не моя проблема. Мне это неинтересно.
Луис не мог поверить, что Корделл и правда ему отказывает.
– Но в этом нет ничего опасного, и я предложил назвать вашу цену! Все, что от вас требуется, – найти Рейну, вернуть домой и молчать все это время.
– Как я уже сказал, меня это не интересует.
– Деньги роли не играют.
– Вы правы, – согласился Клэй, делая глоток виски и пытаясь смыть противный вкус во рту. – Деньги тут вообще ни при чем. Ваша дочь – ваши хлопоты, Альварес, а не мои. Найдите себе другого посыльного.
Луис пришел в ярость.
– Две тысячи долларов!
– Нет, извините.
– Три!
– Вы понимаете слово «нет», Альварес? – Клэю не нравилась такая настойчивость. – Я вам отказываю. У нас с партнером есть дела получше, чем обыскивать всю страну в поисках вашей дочери!
Он сделал еще один большой глоток спиртного.
– Любите напиваться до бесчувствия, мистер Корделл?
– Вы чертовски правы, Альварес! А теперь уходите и пришлите сюда Френчи. Это единственная женщина, которая меня интересует. Она теплая, послушная и, не сомневаюсь, очень хороша. Наверное, в ней есть все то, чего нет в вашей дочери!
Луис кипел от гнева, а Клэй продолжал:
– Подумайте, Альварес! Может быть, ее жениху несказанно повезло. Может быть, ее побег – лучшее, что могло произойти с этим человеком. Наверное, она не принесла бы ему ничего, кроме несчастий.
Луис замер от резкости Клэя, чувствуя себя почти так, будто получил пощечину. Поначалу он побелел, потом его лицо раскраснелось, по мере того как им овладевал гнев. Он Луис Альварес! Как смеет этот американец разговаривать с ним подобным тоном и говорить такое о его драгоценной Рейне?!
Черные глаза Луиса опасно сощурились. Он стоял в изножье кровати и смотрел на ленивого пьяного гринго, развалившегося на ней. Дурак! Он явно не знает, с кем имеет дело. Что ж, Луис спокойно решил, что просто покажет, кто он такой. Раз Рафаэль сказал, что Корделл – лучший, значит, Корделл будет работать на него. Остается узнать, как это сделать.
– Я бы не стал окончательно отказываться, мистер Корделл. Подумайте немного над моим предложением, а я вернусь позднее.
Луис повернулся и направился к двери.
– Не тратьте ни ваше время, ни мое, Альварес. Мне это неинтересно.
– Увидим, мистер Корделл, увидим, – тихонько пробормотал Луис, покидая комнату.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Нежные узы - Смит Бобби



хороший роман.мне понравился
Нежные узы - Смит Боббинина
21.11.2012, 14.07





роман отличный.
Нежные узы - Смит БоббиНастя
20.12.2012, 3.02





на один раз прочитать можно.
Нежные узы - Смит Боббичитатель)
21.12.2012, 22.34





Действительно, на один раз
Нежные узы - Смит БоббиНаталья
7.02.2016, 20.33








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100