Читать онлайн Невинная грешница, автора - Смит Барбара Доусон, Раздел - Глава 16 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Невинная грешница - Смит Барбара Доусон бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.01 (Голосов: 98)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Невинная грешница - Смит Барбара Доусон - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Невинная грешница - Смит Барбара Доусон - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смит Барбара Доусон

Невинная грешница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 16

Алисию разбудил солнечный свет, пробивавшийся в узкую щель между ставнями.
Она села на постели и окинула взглядом комнату. Впервые она спала со своим мужем в его спальне. Но где же он? Куда он ушел?
В комнате царил полумрак. Лежавшая рядом подушка еще хранила его запах. Прижав ее к груди, Алисия окунулась в воспоминания о прошедшей ночи. Никогда она не могла предположить, что способна вести себя так несдержанно. Алисия невольно покраснела, вспомнив, как быстро ее защитные барьеры пали под натиском чувственных атак мужа. В его объятиях она сделалась совершенно другой — во всяком случае, прежде она такой не была…
Эти волнующие воспоминания окончательно ее пробудили. Посмотрев на тикавшие на каминной доске часы, Алисия недоверчиво покачала головой. Неужели уже два часа?
Выходит, она проспала все утро и чуть ли не половину дня. И на ней нет совершенно никакой одежды.
Поднявшись с кровати, Алисия снова осмотрелась. Что же делать? Сможет ли она незаметно пробраться в свою спальню? Но там, возможно, находится горничная, которая занимается шитьем или уборкой. Или собирает одежду, что валяется на ковре…
Она взяла одеяло, чтобы закутаться. И вдруг увидела белое шелковое платье, а поверх него — удивительной красоты красную розу.
У Алисии перехватило горло. Дрейк. Должно быть, он оставил это перед уходом в свой игорный дом. Взяв цветок, она закрыла глаза и понюхала его. Бархатные лепестки коснулись ее щеки, как бы напоминая ей о ласках. О его ласках. Пожелает ли он ее опять после их совместной ночи? Или теперь ему захочется пойти к другой женщине?
Алисия с тяжелым сердцем надела платье. Ей не следует забывать: клятвы для Дрейка мало что значат. Он обольститель, поэтому непременно найдет себе другую женщину. Такой человек не сумеет хранить верность жене.
«Алисия, ты едва не свела меня с ума своей страстью», — вспомнились ей слова мужа.
Но можно ли доверять этому человеку? Ведь она о нем почти ничего не знает… А ей очень хотелось бы знать его мысли, надежды, чувства… Нет, наверное, не стоит ему доверять.


Алисия решила, что непременно должна поговорить с кем-то, кто хорошо знал маму. Она хотела выяснить, не вызвано ли какой-нибудь душевной травмой ее нынешнее состояние. Ведь не исключено, что Дрейк был прав…
Появившись в Пембертон-Хаусе, Алисия сразу же увидела миссис Молсуорт.
— О миледи!.. — воскликнула кухарка (теперь еще и экономка). — Наконец-то вы пришли навестить меня. Чувствуя свою вину, Алисия сказала:
— Я знаю, что должна была привести также и маму. Но обещаю, что очень скоро это сделаю…
Она умолкла, внезапно заметив, что пол гостиной покрыт парусиной. У стены же располагались подмости, и забравшийся под потолок маляр водил кистью по стене, оставляя желтые полосы на тускло-серой штукатурке. В воздухе стоял стойкий запах краски, и откуда-то доносился стук молотка.
— Что здесь происходит? — спросила Алисия. — Ведь Джеральд не может оплатить ремонт.
— Миледи, счета оплачивает мистер Уайлдер. Он собирается укрепить шаткие перила лестницы и выполнить некоторые другие работы. И еще привезут столы, стулья и прочую мебель.
Сердце Алисии дрогнуло. Еще одно доброе дело Дрейка. Хотя наверняка он объяснит это тем, что заботится о своей собственности.
— А где Джеральд? Он уже вернулся домой?
— Он только что ушел, миледи. Он спал до полудня и уехал минут тридцать назад.
— Не понимаю… — пробормотала Алисия. — Если брат служит в банке, то почему он спит допоздна? Может, его уволили? А может, он заболел? Почему же мне об этом не сообщили?
Миссис Молсуорт энергично покачала головой:
— Нет-нет, он совершенно здоров. Но боюсь, есть другая неприятность. — Взяв Алисию под руку, экономка увлекла ее в библиотеку. Осмотревшись, прошептала: — Видите ли, это все лорд Хейлсток…
— Что ты имеешь в виду? — удивилась Алисия.
— Он здесь, миледи. Приехал несколько минут назад. — Миссис Молсуорт поджала губы. — Он сейчас что-то высматривает в кабинете графа.
Обитая дубовыми панелями, комната располагалась в тыльной части дома. Многие поколения графов вели здесь свои дела. Ныне кабинет принадлежал Джеральду, но Алисия понимала: сейчас, когда семейное имущество значительно уменьшилось, в его ведении осталось лишь несколько счетов.
Она не смогла заставить себя продать эту мебель. Комната хранила слишком много воспоминаний о том, как она сидела на коленях у отца, а он рассказывал ей о рыцарях и драконах… Конечно, тогда она не знала о его слабости, то есть о его любви к картам…
Дверь была приоткрыта, и Алисия толкнула ее. В снопе солнечного света танцевали пылинки, в воздухе же до сих пор ощущался запах отцовского табака для трубки. Кабинет оставался таким, каким был и раньше. В нем располагались удобные кожаные кресла, а на окнах висели плотные темно-коричневые шторы.
Лорд Хейлсток стоял перед дубовым письменным столом, и что-то искал в одном из открытых ящиков. Их взгляды встретились, и маркиз замер.
Весьма озадаченная действиями лорда Хейлстока, Алисия подошла поближе к столу.
— Милорд, что вы здесь делаете?
Маркиз выпрямился и стряхнул пыль со своего щегольского серого сюртука. Изобразив радостную улыбку, он обошел стол и приблизился к Алисии.
— Миледи, вы ужасно напугали меня… — Алисия машинально сделала реверанс..
— Могу я вам чем-нибудь помочь? Что вы искали? — Маркиз смутился:
— Дело в том, миледи… Когда-то я написал вашему отцу несколько писем и подумал, что он, возможно, сохранил их.
— Я разбирала бумаги отца после его смерти. И не помню, чтобы мне попадались ваши письма. — Хотя лорд Хейлсток являлся старым другом семьи, Алисия почему-то не поверила ему. — Но я могу поискать их снова, если вы хотите.
— Пожалуйста, не утруждайте себя, — сказал маркиз. — И ради Бога, простите меня за вторжение. Вы ведь не сердитесь?
Алисия внимательно посмотрела па гостя.
— Нет, не сержусь. Не хотите остаться к чаю, милорд? — Хейлсток покачал головой.
— Благодарю вас, но я не хочу вам надоедать. Должен заметить, что вы сегодня замечательно выглядите. Да-да, миледи, вы явно похорошели после бала…
После бурных событий этой ночи Алисия почти забыла про бал. Что же касается ночи с мужем… Вспомнив о ней, Алисия невольно покраснела.
— Милорд, было очень приятно увидеть вас у Катбертов. Я бы хотела подольше с вами поговорить, но Дрейк…
— Вы имеете в виду Уайлдера? — перебил Хейлсток. Он вдруг схватил ее за руку. — Похоже, этот человек полностью склонил вас на свою сторону.
— Милорд!.. — воскликнула Алисия. — Вы делаете мне больно. Маркиз выпустил ее руку.
— Простите меня, дорогая. Просто я беспокоюсь, что он будет плохо обращаться с вами. Уайлдер — настоящий мошенник.
— Нет, он джентльмен — с горячностью возразила Алисия.
Она не могла смириться с тем, что маркиз столь уничижительно высказывается о ее муже. Наверное, то же самое он делал и на балу. Вероятно, именно поэтому Дрейк был не очень-то вежлив с ним.
— Да, я не могу отрицать, что он принудил меня к браку, — продолжала Алисия. — Но все же Дрейк добр и щедр, этого также нельзя отрицать.
— Понятно. — Маркиз усмехнулся. — Ясно, что вы не имеете ни малейшего представления о том, что ваш добрый и щедрый муж сделал для Джеральда. И, конечно же, вы не знаете, где ваш брат проводит время все эти последние дни. Алисия насторожилась.
— Не говорите загадками, милорд. Скажите прямо… — Лорд Хейлсток пожал плечами:
— Как хотите. Хотя я предпочел бы не говорить вам о столь малоприятных вещах. Видите ли, моя дорогая, Дрейк Уайлдер снова заманил вашего брата к игорному столу.


В шесть вечера Дрейк обычно обходил все помещения игорного дома. В столь ранний час почти все круглые столы в гостиной пустовали — лишь крупье за одним из них пересчитывал игральные фишки. Эту комнату украшали колонны из сиенского мрамора, а сводчатые окна были задернуты зелеными шторами. Чтобы ничто не отвлекало посетителей от игры, на стенах не было ни картин, ни зеркал. Повсюду стояли мягкие кожаные стулья, на которых располагались играющие, и, конечно же, вино здесь лилось рекой — без этого было бы невозможно затеять крупную игру.
В другое время Дрейк получал бы удовольствие, совершая обход. Но сегодня он лишь окинул все помещения беглым взглядом. Ему казалось, что он сейчас видит перед собой Алисию, уткнувшуюся в его плечо. Она вскоре уснула, утомленная, и Дрейк тут же выскользнул из постели — ему не хотелось ее будить.
Как она его удивила, его аристократическая жена! Алисия была необыкновенно страстной и чувственной, хотя пыталась казаться холодной и неприступной. Дрейка необыкновенно влекло к этой женщине — прежде он подобного не испытывал. Раньше он мог контролировать себя, мог обуздать свою страсть, сейчас же, оставаясь наедине с Алисией, не в силах был сдерживаться.
— Приветствую, Уайлдер! — Дрейк повернулся к джентльменам, стоявшим у стола неподалеку от двери. Один из них был высокий и тощий, другой — низкорослый и полный. И оба являлись не очень-то приятными собеседниками. Заставив себя улыбаться, Дрейк подошел к ним и проговорил:
— Рад видеть вас, Кибл. И вас, Даксбери. Надеюсь, вас обоих обошли неприятности.
Виконт Кибл погладил себя по брюшку.
— Мы собрались посетить ваш ресторан и отведать вкуснейшего ростбифа, который так чудесно готовит ваш шеф-повар. Но тут Дакс вынудил меня принять пари.
— Я ставлю пятьдесят гиней, что Кибл будет опутан по рукам и ногам раньше меня, — проговорил Даксбери с глуповатой ухмылкой. Он жестом указал на раскрытую книгу, в которой фиксировались подобные пари. — Прошу вас быть свидетелем, Уайлдер.
— Это вынуждает меня отыскать богатую наследницу, чтобы свить себе гнездышко, — сказал Кибл, потирая руки. — И если я это сделаю, то ты, Дакс, получишь свои пятьдесят гиней, а я — свои тысячи.
Даксбери ткнул приятеля большим пальцем под ребра.
— Может, и я найду себе жирную голубку. Тогда мы оба проиграем пари.
— Уж лучше быть с голубкой» чем с куриными мозгами, — ухмыльнулся Кибл.
Они оба расхохотались.
«Пожалей, Господи, тех женщин, которые выйдут замуж за этих идиотов», — подумал Дрейк. Взяв гусиное перо, он макнул его в серебряную чернильницу и поставил в раскрытой книге пари свою подпись.
— А теперь, джентльмены, прошу меня извинить.
— Одну минуту, — сказал Кибл. — Мы слышали, что вас нужно поздравить, Уайлдер. Ведь вы приняты в свете, не так ли?
— Потому что поймали в западню аристократическую птичку, — добавил Даксбери.
Приятели снова расхохотались.
В следующее мгновение Дрейк сжал руки весельчаков, и оба тут же умолкли.
— Не смейте называть мою жену именами, которые уместны, когда идет речь о шлюхах. Вы меня поняли?
— Да, разумеется, — пробормотал Кибл. — Это была всего лишь шутка. Не сердитесь, старина.
— Действительно, не стоит так сердиться, — добавил Даксбери.
Дрейк отпустил их руки, и приятели словно мыши, убегающие от кота, бросились в сторону ресторана.
Дрейк знал, что эти двое — безмозглые болваны. Тем не менее, его возмущал намек на то, что Алисия унизила себя, выйдя за него замуж. Ведь она выиграла от их союза не меньше, чем он. И дело не только в деньгах. Если бы не он, Алисия до сих пор оставалась бы несчастной старой девой, а сейчас она вполне удовлетворенная женщина. Подумав о ее чувственном пробуждении, Дрейк испытал гордость покорителя. И в то же время закралась мысль о том, что и она его покорила.
«Мне понравилось все, что ты делал. И я бы ничего не хотела изменить». Эти слова жены до сих пор звучали у него в ушах. И они имели над ним такую власть, что он не в силах был противиться.
Дрейк вдруг подумал о том, что в игорном доме могут несколько часов обойтись и без него. Конечно, Фергус станет ворчать, но ничего страшного. Да, сейчас ему лучше отправиться домой, к Алисии…
Он направился к двери. Она распахнулась, и Дрейк увидел жену. Словно вызванная силой его фантазий, в игорный дом входила Алисия. Он сразу же понял: она не в духе. Губы ее были плотно сжаты, взгляд — ледяной, манеры — строгие. Одним словом, пуританка.
Что же, тем лучше. Он получит удовольствие от того, что ему придется снова ее соблазнять.
Вскинув подбородок, Алисия шагнула к мужу и спросила:
— Где мой брат?
«Стало быть, она узнала», — подумал Дрейк.
Поцеловав жену в щеку, он проговорил:
— Добрый вечер, дорогая! Алисия нахмурилась:
— Не трать на меня свои чары. Я знаю, какой ты негодяй под этой маской любезности.
— А я знаю, какая ты очаровательная под этой маской ярости.
Дрейк потянулся к жене, но Алисия отстранила его руку.
— Не пытайся пускать в ход свои хитрости, — сказала она, понизив голос. — Я узнала, что ты развращаешь Джеральда.
Дрейк был настолько поражен первой фразой жены, что почти не слышал вторую. Пускать в ход хитрости?
Он взял ее под руку и повел к широкой лестнице. Поднявшись в кабинет, Дрейк захлопнул за собой дверь и проговорил:
— Я не играю в женские игры. Ты уже должна была это понять.
Алисия усмехнулась:
— Зато ты играешь в мужскую игру и завлекаешь неосторожных людей в свой игорный дом.
— Твой брат достаточно взрослый, чтобы понимать, что он делает.
— Значит, ты признаешь, что снова заманил его к игорному столу?
Алисия, когда злилась, была так очаровательна, что Дрейку снова захотелось ее поцеловать.
— Я предложил твоему брату место. У него хватило ума принять предложение.
— Предложил место? — переспросила Алисия. — Лорд Хейлсток говорил другое.
Дрейк привлек Алисию к себе. Она попыталась высвободиться, но он удержал ее.
— Когда ты видела Хейлстока?
— Отстань от меня! — Она сделала безуспешную попытку оттолкнуть Дрейка.
— Отвечай на мой вопрос!
— Я наткнулась на него в Пембертон-Хаусе.
— Что он там делал?
— Он пришел… взять какие-то старые бумаги из кабинета моего отца.
Внимательно посмотрев на жену, Дрейк спросил:
— Он посмел дотронуться до тебя?
— Конечно же, нет! Он обращается со мной как с леди. — Немного помолчав, она добавила: — Я удивляюсь твоей враждебности по отношению к маркизу.
Пристально глядя в глаза Алисии, Дрейк заявил:
— Я не уступлю тебя. Запомни.
— А я не смирюсь с тем, что мой брат здесь играет. Ты должен немедленно выпроводить его отсюда.
— Он здесь вовсе не для того, чтобы играть. Он занимает достойную должность.
— Достойную должность? — фыркнула Алисия. — Это игорный притон! Что мой брат тут делает? Собирает долги с тех, кого ты обобрал?
Эти слова жены не на шутку разозлили Дрейка.
— Осмелюсь напомнить вам, миледи, что благодаря этому игорному притону оплачены ваш гардероб, ваш дом и ваша карета! Кроме того, мое богатство спасло вашу мать от больницы, а вашего брата — от тюрьмы.
— Он таки окажется в тюрьме, если с твоего благословения опять наделает долгов!
— Я показал ему цель в жизни. Если ты не веришь мне, спроси у него самого. Он сейчас внизу, в ресторане.
— Ну да, а потом отправится к игорным столам, — с горечью проговорила Алисия. — Чем он расплатится на сей раз? У него нет другой сестры, которая его могла бы выручить.
Дрейк знал: Алисия умолкнет лишь в том случае, если он сейчас уложит ее на письменный стол и овладеет ею. Но он все же сдержался и сказал:
— Очень жаль. Мне нужно было договориться о возможности продать тебя, когда я от тебя устану.
Алисия задохнулась от гнева. Грудь ее обольстительно приподнялась.
— Ты негодяй!
— А ты весьма неразумна. Если у тебя есть хоть капля здравого смысла, позволь Джеральду принимать решения самостоятельно.
— Но сейчас он этого не делает, — возразила Алисия. — Джеральд под твоим влиянием. И поддается искушениям.
— А женщинам ничего не известно об искушении? — с насмешливой улыбкой спросил Дрейк. — Боюсь, слишком поздно убеждать меня в том, что женщины — ангелы, что они чистые и неземные и что им неведомо вожделение.
Легкий румянец окрасил щеки Алисии. Она откинула назад голову и посмотрела в глаза мужу.
— Мы говорим об азартных играх, вовсе не любовных.
Дрейк снова улыбнулся:
— Но распутство куда более интересная тема. — Резко развернувшись, он прижал Алисию к столу и поднял руки к ее груди. Она потупилась и с дрожью в голосе проговорила:
— Ты действительно распутник. Отпусти меня.
— Любимая, я никогда тебя не отпущу.
Он впился в ее губы поцелуем, и Алисия, сама этого не желая, ответила на его поцелуй. Более того, она ухватилась за ворот его рубашки, приподнялась на цыпочки и попыталась еще крепче к нему прижаться.
Столь быстрая капитуляция жены до такой степени воспламенила Дрейка, что он уже не в силах был сдерживаться. Он хотел взять Алисию прямо сейчас, чтобы избавиться от ее власти над ним.
Чуть отстранившись, он попытался задрать ее юбки, но она, внезапно оттолкнув его, бросилась к двери. Дрейк догнал ее уже у порога и положил руку ей на плечо.
— Ради Бога, Алисия…
Она повернулась к нему, и Дрейк увидел слезы в ее глазах.
— Я не могу противиться тебе, — проговорила она с горечью в голосе. — Не могу, хотя знаю, что ты погубишь моего брата.
Слезы жены совершенно обезоружили Дрейка. Потупившись, он пробормотал:
— Но ты напрасно беспокоишься. Ты должна понять, что…
— Нет, это ты должен понять! — воскликнула Алисия. — Ведь мой отец застрелился. Играя, он запутался в долгах настолько, что не мог смотреть в глаза своим близким. И я боюсь… боюсь, что Джеральд может сделать то же самое…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Невинная грешница - Смит Барбара Доусон



просто супер
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонюлия
30.06.2011, 11.04





очень понравилась
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонсветлана
26.12.2011, 8.26





Очень интересный роман !!!Читала с удовольствием !!!
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонМарина
26.12.2011, 14.25





Интересно прочитать
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонАйнура
27.12.2011, 11.55





Otlichniy roman!
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонAfa
28.12.2011, 14.32





Ничего такой Дрейк! Только к концу романа больно уж размяк.
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонольга
27.01.2012, 20.52





Увлекательно!
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонАлсу
1.02.2012, 7.55





волшебная сказка.
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонкатрин
12.02.2012, 20.51





ПЛАГИАТ!!!!!!!!!! есть точно такой же роман у Лизы Клейпас, только имена ГГ отличаются
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонОльга
8.05.2012, 19.48





Неплохой роман. Главная героиня дура полная. Наличие беременности определяют по глазам) главный герой ничего себе, нормальный мужик)))
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонАлина
11.05.2012, 15.18





Плагиат скорее всего дело рук российских издатклей, чтоб не запрашивать разрешение на публикацию. А роман отличный, вообще эта автор супер, очень хорошие романы.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонФиона
18.09.2012, 23.21





Восхитительный роман с очаровательным сюжетом и не менее интересными главными героями! Главный герой ммммм мужественный и мне он понравился сразу видно на все готов ради любимой женщины, что и доказал в конце романа! Превосходный, автору браво и спасибо за такой шедевр! Да роман -сказка, но как приятно окунуться в нее с головой! Роман для души!
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонНаталья Сергеевна
21.09.2012, 18.50





Согласна с Натальей Сергеевной в оценке романа вцелом, но не согласна с оценкой ГГ.До чего же он простодушен, иногда до дебилизма. Абсолютно не разбирается в женщинах, легковерен, непредусмотрителен(неспеша убегал от индейцев и проспал их повторное нападение), а в конце - вообще законченный придурок -отрабатывает своим телом документ, который профукал.Но таких мужиков много.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонВ.З.,65л.
28.02.2013, 12.23





Роман так себе,жаль потраченного времени
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонНИКА*
11.03.2013, 22.16





Мне понравилось.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонКэт
17.05.2013, 12.29





И мне.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонLera
13.11.2013, 17.30





Прошу прощения! Мой комментарий относится к "Невинной грешнице" Мейсон Конни. А этот роман я еще не читала. Извини те за путаницу.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонВ.З.,66л.
19.03.2014, 12.54





Очаровательная сказка))
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонЛюдмила
20.03.2014, 10.30





Хотя сюжет сносный , но местами читать очень нудно , банальные , предсказуемые диалоги , банальные ситуации , ничего захватывающего . После хороших авторов такие заурядные книги читать очень скучно . Я уже не говорю про Джудит Макнот или Линду Ховард , но даже если сравнить с Деверо Джуд , Джоаной Линдсей , Джулией Гарвуд , сразу понятно , в чем разница .
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонДиана
23.03.2014, 8.57





Так и думала!!! И точно - это сердце!!! Этим и покорил меня Дрейк и роман! Может роман и не супер, но прочла с удовольствием, хотя и говорят, что плагиат. А о других авторах могу сказать, очень нравятся их романы, но они уже читаны по много раз, а этот впервые. ИМХО
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонЖУРАВЛЕВА, г. Тихорецк
4.07.2015, 0.57





То,что новенькое-это верно и поэтому читается с большим интересом!!!
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонНаталья 67
4.07.2015, 21.43





Roman ne ponravilsja. Vse slihkom ravnomerno, bez kakih libo strastej ili ispitanij. Mestami, bilo otkrovenno skuchno chitat. Glavnaja geroinja razdrazhala svoej glupostju. V kommentarijah vishe skazano, chto eto plagiat i u Klejpas est pohozhij roman- ne veru. Kleipas pishet ochen zahvativajushe, u nee oba glavnih geroja vsegda silnie lichnosti, i jazik v ee romanah zhivoj i krasochnij. Zdes zhe net ni odnogo, perechislennogo mnoj, kachestva. 5/10
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонZzaeella
11.07.2015, 0.18





ох и Дрейк! я тоже восхищаюсь таким Дрейком! и старая дева тоже хороша, тихонечко смирилась бы и кланялась в ножки своему господину-мужу, ан нет! взыграла гордость и собственное достоинство! молодец. и чтиво неплохое, есть интрига и кульминация, есть любовь к сыну и аристократическая гордость за голубую свою кровь.я думаю, останься отец жив, он так и не смог бы смириться с тем, что смешал свою кровь с простолюдинкой.такие они, лорды.это факт.
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонл.а.
12.07.2015, 15.59





Хороший роман,перечитываю второй раз и не жалею.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонНаталюша
14.08.2015, 15.49





Сносно, но не особо впечатлило. Слишком все предсказуемо. Ощущение прочитанного ранее.
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонгаяне
14.08.2015, 21.16





Супер!
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонНина
23.12.2015, 2.01





Было трудно оторваться от чтения.Хороший роман, конец очень удачно получился!Братья получились на высоте.10
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонsasha
23.12.2015, 12.38





А мне не понравился роман. Слишком банально и пресно. А постельные сцены вообще полный отстой. Раз-поцелуй, второй в грудь, потом все оргазм, только что лишились невинности. Такое впечатление, что писал подросток, причем мальчик
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонЕлена
23.12.2015, 22.31





Мне очень понравилось.10 баллов.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонНа-та-лья
29.12.2015, 9.10





Купилась на восторженные отзывы, еле дочитала, все пресно и просто до безобразия, не советую
Невинная грешница - Смит Барбара Доусонэля
29.12.2015, 13.49





Читать можно,если мало знаком с ЛР. Все предсказуемо: сиропистые картинки кочуют из романа в роман без особых фантазий. Образ гл.героя ожидаемо полярный: внешне -негодяй, внутри -.аНдел небесно -благородный.Гл.героиня также традиционно требует взаимной любви. И неожидаемо пошловатый финал-раб,госпожа и прочая белиберда.
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонЧертополох
31.12.2015, 1.47





сказка
Невинная грешница - Смит Барбара ДоусонКира Корор
4.01.2016, 15.12








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100