Читать онлайн Беспутный холостяк, автора - Смит Барбара Доусон, Раздел - Глава 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусон бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.6 (Голосов: 86)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусон - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусон - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смит Барбара Доусон

Беспутный холостяк

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 25

Желая поправить свое материальное положение, лорд Ф. Л. украл у собственного деда ценные вещи и заложил их в ломбарде.
«Записки повесы»
Джулия и Тео сидели напротив Грешема в полутьме экипажа. Он держал в руках пистолет – пару тому экземпляру, который бросил возле школы. Когда Джулия обвинила его в насилии над Беллой, он достал его из кармана сюртука.
Грешем поклялся убить Джулию, если она продолжит разговор на эту тему. Джулия видела, что он сильно нервничает, сжимая в руках пистолет, и не собиралась сердить его. Во всяком случае, пока Тео рядом с ней.
Она нежно обнимала рукой маленькое тело сына, испытывая безудержную радость от встречи с ним. Грешем отвел Джулию в подвал и открыл дверь в темную комнату. Она никогда не забудет момент, когда Тео бросился в ее объятия, крепко прижимаясь и бормоча что-то про драконов.
Потом он спросил у нее о мистере Джекмане, и Джулии пришлось признаться, что Джекман больше не работает в школе.
– Мама. – Тео потянул ее за рукав. В сумраке его лицо выглядело встревоженным, и Джулия наклонилась к нему, чтобы за стуком колес и цокотом копыт лучше расслышать то, что он скажет. – Я не хочу, чтобы этот плохой человек был моим отцом.
У Джулии сжалось сердце. Она пригладила взъерошенные волосы сына.
– Нужно лишь притвориться, дорогой. Только один раз. – Джулия коснулась губами его уха и прошептала: – Я буду с тобой. Обещай мне, что все, что я скажу, ты выполнишь, не задавая лишних вопросов.
Тео кивнул с серьезным видом, и Джулии оставалось только надеяться, что он ее понял. Как только у них появиться шанс сбежать, они воспользуются им незамедлительно.
– Говорите громко, – с раздражением бросил Грешем. – Нечего бормотать там что-то себе под нос.
Джулия посмотрела на него с холодным отвращением.
– Я учила своего сына никогда не лгать. А сейчас объясняла, что ему надо лишь сыграть роль.
– Верно, – заметил Грешем. – И будет лучше, если он послушается и сделает то, о чем его просят, иначе ему не поздоровится.
– Это вам не поздоровится, когда мистер Джекман придет вызволять нас.
Джулия ощутила боль в груди. Она была настолько острой, что на глазах выступили слезы.
– Дорогой, не стоит на это надеяться. Мистер Джекман не знает, где нас искать.
– Мистер Джекман, – передразнил ее Грешем. – Да кто он такой, что вы без конца болтаете о нем?
Джулия нахмурилась. Ее охватили тревожные предчувствия. Разве Грешем не является одним из закадычных друзей Джека, вернее, Ратледжа? Из шпионских донесений она знала, что эти двое часто составляли компанию друг другу.
– Вы наблюдали за школой, – начала Джулия. – И именно благодаря этому узнали, что Тео каждое утро ходил в каретный сарай, где спал мистер Джекман. Уверена, вы его видели.
– Я приходил, только чтобы посмотреть на мальчика. Почему я должен замечать всякий сброд, который работает на вас?
– Мистер Джекман не сброд, – капризно сказал Тео. – Он мой учитель математики, и когда он нас найдет, он вас побьет. – Мальчишка сжал кулаки и сымитировал кулачный бой. – Бац, бац!
– Ха, побьет меня? Пусть попробует. Я много тренировался на боксерском ринге. – Грешем направил на них пистолет. – И вообще хватит болтать. Если ты не сделаешь так, как тебе сказали, я убью твою мать. Ты ведь не хочешь этого, правда?
Тео смиренно положил руки на колени и молча покачал головой. Джулия стиснула зубы, чтобы не выплеснуть свой гнев.
– Запугиванием вы ничего не добьетесь.
– Я поступлю еще хуже, если он не поможет убедить моего отца поделиться со мной деньгами. – Экипаж замедлил ход, и Грешем, подняв штору, выглянул в окно. – Мы приехали. С этой минуты ты, – он посмотрел на Тео, – должен называть меня «папа». Это понятно?
Джулия кивнула мальчику.
– Да… папа, – сдавленным голосом произнес Тео.
– Отлично! Перед новым дедушкой ты должен произносить это слово как можно чаще.
Грешем открыл дверь и вышел из экипажа. Он быстро огляделся вокруг, пока Джулия с Тео выбирались из экипажа. Порыв холодного ветра опустил на лицо Джулии вуаль со шляпки, лишив ее возможности рассмотреть место, куда они прибыли. Она откинула тонкую ткань и внимательно осмотрела темную улицу и огромный дом.
То, что она увидела, поразило ее. Во времена выхода в свет она была на балу в этом доме. Джулия вспомнила отца Грешема, сердитого джентльмена с проницательными карими глазами. Он тогда еще резко критиковал своего сына перед компанией гостей.
Неужели он до сих пор такой суровый? Легко ли будет убедить его подписать состояние в пользу распутного сына? Или он согласится доверить его опекуну в пользу своего внезапно обретенного внука?
От этой весьма реальной возможности Джулию бросило в дрожь. Если такое произойдет, Грешем захочет надолго оставить Тео в своем подчинении. Но она никогда не позволит, чтобы ее сын оказался во власти человека, который так поступил с Беллой.
Грешем махнул пистолетом, подавая знак следовать за ним. Джулия с отчаянием глянула в сторону кучера. Он безучастно смотрел вперед, как и у дома Грешема, когда Джулия взывала к его помощи. Если бы не пистолет в руках этого негодяя, она могла бы схватить сына за руку и со всех ног побежать по улице.
Но лучше пойти на уступки, лучше проглотить свое отвращение, лучше не рисковать и не подвергать опасности Тео, пока она не придумает более безопасный способ спасения.
И все же предстоящий спектакль ужасно раздражал Джулию. Ей была ненавистна идея обманывать умирающего. И больше всего она переживала, что Тео замешан в этом грязном деле. Ей было жаль чистую детскую душу, ведь он был еще слишком мал, чтобы участвовать в играх мерзкого человека.
Отец Тео. Эта ошеломляющая правда вызвала в Джулии бурю ярости. Но она не должна думать о жестокости, с которой этот человек совершил преступление против ее сестры. Она не должна позволять себе отвлекаться от своей основной цели – спасти Тео.
Грешем толкнул дверь, и они вошли в дом. В канделябрах на стенах горели свечи, освещая огромный холл, отделанный позолотой. Лакей в белом парике и малиновой ливрее поспешил к ним навстречу. Он поклонился Грешему, который торопливо спрятал пистолет во внутренний карман.
– Добрый вечер, сэр. Ваш отец ждет вас. – Лакей повернулся к Джулии: – Могу я взять плащ?
– Моему сыну нужно в туалет. Вы покажете нам, куда идти? – С этими словами Джулия сжала плечо Тео, словно умоляя его подтвердить ее слова.
– Пожалуйста, сэр, мне надо туда прямо сейчас, – подхватил Тео, переминаясь с ноги на ногу.
Молодой лакей был сбит с толку.
– Сюда, пожалуйста…
– Я сам отведу его, – перебил Грешем и, схватив Тео за руку, потащил его к мраморным ступенькам широкой лестницы. – Мы идем наверх, леди, следуйте за нами. Я уверен, вы не захотите оставаться здесь в одиночестве.
Джулия поспешила за ними. Эта хитрость – единственное, что пришло ей на ум, чтобы отвлечь Грешема от Тео. Поверил ли он этой уловке?
Поднявшись по лестнице, Грешем резко повернул направо.
– Я пойду с тобой, а твоя мама подождет здесь, – обратился он к Тео, одновременно указывая Джулии на позолоченный стул в коридоре. – Ты же не захочешь, чтобы леди наблюдала за процессом, правда?
– Мне никуда больше не надо идти. – Тео вырвался от Грешема и схватил за руку Джулию.
– Обманщик! – Грешем неприятно рассмеялся. – Неужели ты действительно думал, что я отпущу тебя одного?
– Оставьте его, – попросила Джулия, заслонив собой Тео. – Вы пугаете его, разве не видите? Так можно все испортить.
– Его надо слегка усмирить. Детей должно быть видно, но не должно быть слышно. Ваш мальчик слишком беспокойный…
Грешем замолчал, потому что в конце коридора открылась дверь и появилась молодая женщина с белокурыми волосами. На ней было бледно-зеленое платье, подчеркивавшее белоснежные плечи и лебединую шею. Заметив их, она быстрыми шагами пошла к ним.
– Проклятие! – выругался Грешем. Он открыл какую-то дверь и затолкнул туда Тео и Джулию. – Сидите здесь и не выходите, пока я не позову, – прошипел он.
Удерживая Тео за руку, Джулия заметалась по богато отделанной в темно-синих и золотистых тонах спальне. На столике у кровати горела лампа. Есть ли здесь другой выход? Обнаружив закрытую дверь, Джулия устремилась к ней, но оказалось, что это всего лишь гардеробная комната.
Тео подошел к окну и раздвинул шторы.
– Давай спрыгнем! Упадем в кусты и спасемся!
Джулия подошла и встала рядом с ним. В желудке все скрутилось в тугой узел, когда она увидела расстояние до земли.
– Нет, дорогой, мы сломаем все кости, если сделаем это.
– Мистер Джекман спасет нас. Он придет и выручит нас обоих.
Восхищение, которое питал Тео к Джеку, больно ранило сердце Джулии, Он ведь не знает, что объект его преклонения – колосс на глиняных ногах. Но возможно, в данный момент ему необходимы такие иллюзии, поэтому Джулия не стала поправлять его.
Она осмотрела комнату, размышляя, чем можно воспользоваться в качестве оружия. На столе стояла шкатулка с драгоценностями. Джулия покопалась в ней и вытащила брошку с изумрудами.
В коридоре послышались громкие голоса, и Джулия услышала, как поворачивается ручка двери. Она торопливо закрыла шкатулку и отскочила в сторону. Дверь распахнулась, и в комнату стремительно вошла белокурая женщина.
– Кто вы? – спросила она у Джулии.
– А вы кто? – вопросом на вопрос ответила Джулия, удерживая Тео у себя за спиной.
На лице женщины мелькнуло удивление, но она быстро взяла себя в руки.
– Меня зовут мисс Эвелин Грешем. Мой дядя очень болен, и я не позволю, чтобы Джордж таскал в этот дом девиц легкого поведения.
– Тебя не касается, что я делаю, – проворчал с порога Грешем.
– Нет, касается, потому что ты привел свою подружку в мою спальню. Я ночую в этой комнате, чтобы иметь возможность посидеть рядом с твоим отцом. Между прочим, ты тоже должен делать это.
У Джулии закружилась голова. Эвелин Грешем. Бывшая невеста Джека. Богатая наследница, которая дала ему отставку, потому что из «Записок повесы» узнала, что он продолжает играть в азартные игры.
Джулия поняла, что с жадностью изучает мисс Грешем. Значит, вот какую жену выберет Джек из своего круга. Изящную голубоглазую красотку со снобистским выражением лица без малейших признаков сердечности и душевной доброты. Джулия знала подобных женщин. Надменные леди, которые считали себя лучше всего человечества только из-за своего богатства.
Джулию не волновал грозный взгляд этой красотки. Она одарила ее точно таким же.
– Меня зовут Джулия Коруин. Меня и моего сына привезли сюда против нашей воли.
– Она шутит. – Грешем сердито посмотрел на Джулию из-за спины своей кузины. Его рука скользнула во внутренний карман сюртука, он явно хотел напомнить ей о спрятанном там пистолете. – Успокойтесь, не то Эви подумает, что вы говорите серьезно.
Но Эвелин не обращала на Грешема никакого внимания. Она, не стесняясь, рассматривала Джулию.
– Мне знакомо ваше имя… – На ее лице появилось отвращение. – Вы дочь лорда Бруквилла, та, которая родила ребенка вне брака. – Эвелин бросила неприязненный взгляд на Тео. – Вы должны немедленно покинуть этот дом. Оба.
– С радостью. – Джулия взяла Тео за руку и быстро направилась к двери. Грешем не посмеет убить их на глазах кузины.
– Нет-нет. – Грешем встал на их пути. – Этот мальчик – мой, и я намерен показать его отцу.
– Твой? – ошеломленно переспросила Эвелин, глядя на прятавшегося за юбкой матери ребенка. – Я не верю.
– Тогда вы не знаете истинного лица вашего кузена. – Джулия надеялась на помощь Эвелин. – Это подлый человек, который без колебаний совершит насилие над женщиной. Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю.
Эвелин проигнорировала слова Джулии и внимательно смотрела на Тео.
– Теперь я вижу, что он действительно похож на Генри, портрет которого висит в спальне дяди. Поразительное сходство.
– Ну вот, теперь ты сама видишь. Я подумал, что отец перед смертью должен увидеть своего единственного внука.
– Так вот в чем дело! – Лицо Эвелин перекосило от ярости. – Ты надеешься, что отец перепишет свое завещание в твою пользу. Ты хочешь получить деньги, которые он обещал тебе.
– Не надо так смотреть на меня, Эвелин. – Грешем попытался выдавить обходительную улыбку. – У тебя есть собственные миллионы. Так почему тебе хочется заполучить мое законное наследство?
– Пусть оно лучше достанется мне, чем такому мерзавцу, как ты. – Эвелин махнула рукой. – Давай-давай, веди свое чадо к дяде. С ним случится сердечный приступ, он умрет, и тогда будет поздно менять завещание.
Пока они ссорились, Джулия зажимала в ладони брошь, пряча руку в складке юбки. Тео стоял рядом и сосредоточенно слушал. Джулия слегка подтолкнула его к двери, возле которой стоял Грешем. Другого шанса у них не будет. Грешем полностью переключил свое внимание на кузину.
– Тогда я скажу отцу, что мы с леди Джулией Коруин собираемся пожениться. Восемь лет назад она скрылась от меня, а я все это время искал ее. Теперь, когда я нашел ее, у нас будет счастливая семья. Ой-ой!
Грешем взвыл от боли, потому что Джулия ткнула ему в бедро иголкой той самой брошки. Он отшатнулся назад, согнулся и схватился за ногу.
– Беги, Тео! Беги! – крикнула Джулия и вытолкнула мальчика за дверь.
Тот на мгновение удивленно замер и побежал к лестнице. Джулия ринулась следом.
Но Грешем довольно быстро пришел в себя и бросился вслед за ними. Он ухватил Джулию за плащ и рванул к себе. Она споткнулась, озираясь по сторонам. И почувствовала железную хватку рук на своей талии и его горячее дыхание у себя на затылке.
А также холодное дуло пистолета.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусон



Просто класс!
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонТая
14.06.2012, 23.19





замечательная книга!!!!!! прочитала с большим удовольствием.захватывает с первых страниц.
Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусонлиля
15.06.2012, 18.36





Мне тоже очень понравилась книга! Сюжет необычный и очень увлекательный!
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонНадежда
16.06.2012, 20.44





Сюжет необычный и захватывающий.В общем понравился, но... не верю, что такой ггерой ("прожигатель жизни", игрок и распутник) мог изменится за такой короткий срок (меньше месяца)! Не верю!!!!
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонЮлия
1.07.2012, 14.37





да роман чудесный интересный читая наслаждаешься героями их характерами любовью преданностью
Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусоннаталия
1.07.2012, 15.14





Роман интересный. Газета про беспутных повес - встречаю впервые. Очень неизбитый литературный ход.Читается с интересом. Рекомендую.
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонВ.З.,64г.
7.09.2012, 15.28





хороший роман и обаятельные герои.
Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусонтася
24.09.2012, 0.08





Согласна про сюжет - необычно! Книга понравилась, читать было интересно! Но цитаты про повес впервые прочитала у картлэнд, мне показалось, там интереснее были фразы.
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонВиктория
26.11.2012, 20.27





Очень хорошая книга! Читается легко, интересный и необычный сюжет!Понравился образ ГГ-я, которому свойственны человеческие чувства (азарт, месть...)Герои без заморочек, оба умные и обаятельные)Единственный маленький минус-непонятно в какой эпохе разворачиваются события... Оценка-10!
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонОльга)
13.04.2014, 22.16





Соглашусь , что роман хорош , но больше неправдоподобного, зачем было себя опорочить , если о сестре никто не знал .. Конечно все предугадывалось . Меня не впечатлило 7/10
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонVita
28.09.2014, 18.56





Читать!Читать!Читать!Отличный роман!
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонНаталюша
9.01.2015, 19.20





Очень хороший, добрый роман. Не все являются такими, какими кажутся, это относится к обоим гл. героям.
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонТаня Д
11.05.2015, 11.03





ХОРОШИЙ РОМАН ))) МЕСТАМИ СМЕШНОЙ ) ЧИТАЕТСЯ ЛЕГКО , ТАК ЧТО ВРЕМЯ НЕ ЗРЯ ПОТРАЧЕНО )))) СОВЕТУЮ !!!!!!!
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонНИНА
20.05.2015, 15.56





Как приятно, что хотя бы в романах любовь так преображает людей, что даже беспутный повеса стал практически идеальным мужчиной. Вот так бы в жизни....
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонНастя
20.05.2015, 22.10





Прекрасный роман! Почему такой маленький рейтинг? Читайте, не пожалеете.
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонВера
22.05.2015, 17.25





Исключительно приятный роман, прочитала с удовольствием, всем рекомендую.
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонЛили
23.05.2015, 13.38





Неплохо, можно прочесть.
Беспутный холостяк - Смит Барбара ДоусонЖУРАВЛЕВА, г. Тихорецк
8.07.2015, 17.56





легко читается 10 балов.
Беспутный холостяк - Смит Барбара Доусонтату
23.05.2016, 17.05








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100