Читать онлайн Приятная обязанность, автора - Смайт Шеридон, Раздел - Глава 2 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Приятная обязанность - Смайт Шеридон бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.92 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Приятная обязанность - Смайт Шеридон - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Приятная обязанность - Смайт Шеридон - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Смайт Шеридон

Приятная обязанность

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 2

«Я сделала это!» — с гордостью думала Саванна, стоя в очереди в банке города Джеймстаун штата Нью-Йорк. Она доехала сюда из Энджел-Крика, штат Южная Каролина, без каких-либо неприятностей.
— Здесь все немного по-другому, чем в вашем городке.
Не так ли, мисс Кэрринпон?
С вежливой улыбкой на губах Саванна повернулась к темноволосому мужчине, стоявшему позади нее. Неда Барлоу и его добродушную сестру Ракель словно послал девушке сам Господь, чтобы скрасить ее унылое и утомительное путешествие в поезде. Эти милые люди даже проводили Саванну в банк, куда она собиралась положить свои деньги.
— О да, — согласилась она, обводя глазами толпу людей. — Отец позеленел бы от злости, увидев такое количество желающих сдать в банк свои деньги.
Ракель, которая стояла рядом со своим братом, весело рассмеялась в ответ на замечание Саванны.
— Мне кажется, что вам все же следует воспользоваться моим советом и послать своему отцу телеграмму, чтобы он знал, где вы и что с вами все в порядке.
Девушка нахмурилась и сделала шаг вперед — женщина, стоявшая впереди, только что закончила свои расчеты и отошла в сторону. Саванна передала кассиру деньги и стала наблюдать, как он их считает.
— Это очень хорошая идея, — сказал Нед. — Собственно говоря, я даже настаиваю на этом. Вашему отцу совершенно необходимо знать, куда посылать выкуп.
Саванна уже была готова рассмеяться, но вдруг почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в спину. Затем раздался щелчок. Девушка замолчала, сомнений не было — Нед Барлоу взвел курок своего пистолета.
— Мисс Кэррингтон, будьте так любезны, отодвиньтесь немного в сторону, чтобы мы могли спокойно уйти. С вашими денежками, разумеется.
* * *
— Мисс Кэррингтон зарегистрировалась три дня назад, — проинформировал Мака клерк отеля «Империал», когда тот прибыл в Джеймстаун через неделю после разговора с Джорджем Кэррингтоном. — Но боюсь, вы вряд ли найдете ее в номере.
Мак был слишком измучен дорогой, и ему совсем не хотелось играть в игру, которую предлагал служащий отеля, и разгадывать загадки.
— В таком случае где бы я мог ее найти?
— Разве вы не слышали?
Стараясь держать себя в руках. Мак с наигранным спокойствием медленно проговорил:
— Я только что приехал в город.
Глаза клерка подозрительно заблестели.
— Значит, вы еще не знаете? Мисс Кэррингтон, сэр" в тюрьме.
Несмотря на усталость, молодой человек запрокинул голову назад и громко расхохотался. Немного успокоившись, Мак с трудом сказал:
— Полагаю, вы говорите о какой-то другой женщине.
— С волосами цвета спелой пшеницы? Такая довольно высокая, с васильковыми глазами. Очень хорошо одета и так приятно улыбается…
Не дослушав клерка до конца, Мак повернулся и направился к выходу. На улице он взял экипаж, назвал извозчику адрес и попросил поторопиться.
В дороге молодой человек, погрузился в мрачные мысли. Что Саванна делает в тюрьме? Мак, как ни старался, не мог представить хрупкую, изящную девушку за решеткой.
Через пятнадцать минут экипаж остановился на небольшой площади перед джеймстаунской тюрьмой. Мак заплатил извозчику, быстро спрыгнул на землю и, охваченный беспокойством, бросился внутрь здания. У Джорджа Кэррингтона случится удар, когда он узнает об этом. Молодой человек и сам находился в состоянии, близком к панике.
У дверей тюрьмы Мака остановил шериф, крупный мужчина с неопрятной бородой и желтыми от табака зубами.
Он неприязненно посмотрел на Корда и преградил ему путь.
Бросив взгляд через плечо стража закона, Мак увидел нескольких задержанных, которые топтались у стены. Саванны среди них не было.
— Я хотел бы увидеть Саванну Кэррингтон, — сообщил молодой человек, встретив подозрительный взгляд шерифа.
— Мисс Кэррингтон не сможет встретиться с кем-либо до тех пор, пока не скажет нам, где скрывается Барлоу, — проговорил пожилой мужчина и встал в дверном проеме, пытаясь загородить вход своим телом.
«Полное безумие», — подумал Мак. Ему с трудом удавалось сдерживать себя.
— Нельзя ли поточнее сказать, за что именно вы ее задержали?
Шериф, продолжая невозмутимо жевать табак, спокойно ответил:
— Ограбление банка.
От неожиданности Мак рассмеялся, уже во второй раз за сегодняшний день. Сначала клерк в банке сказал ему, что Саванна в тюрьме, а теперь шериф говорит, что девушка участвовала в ограблении банка.
Без сомнения, это какая-то ошибка.
— Не вижу ничего смешного в том, что кто-то нарушил закон, мистер, — бросил шериф. — И если вы не являетесь родственником этой леди, то лучше вам убраться отсюда.
— Что ж, шериф…
— Портер.
— Шериф Портер. Я родственник. — Мак пристально посмотрел мужчине в глаза, стараясь солгать как можно правдоподобнее. — Я Мак Кэррингтон, ее муж.
Назвав фамилию Кэррингтон вместо своей собственной, молодой человек почувствовал себя неловко.
Шериф с подозрением осмотрел высокую фигуру Мака с головы до пыльных ботинок.
— Она не говорила ни о каком муже.
В голове молодого человека мгновенно созрел план действий. При поиске преступников ему часто приходилось прибегать ко лжи, и, надо заметить, это неплохо у него получалось.
— Дело в том, что мы поссорились, и я совсем не удивлен, что она ничего не сказала обо мне. — Для пущей убедительности Мак многозначительно приподнял бровь. — Полагаю, вы понимаете, о чем я…
— Так, выходит, она сбежала?
— Да, сразу после ссоры. — Молодой человек утвердительно кивнул и, понизив голос, добавил:
— Видите ли, мы женаты всего несколько дней, и Саванна.., она только и говорит что о детях и…
— О чем она говорит? — несколько смущенно спросил шериф. — Я дам вам пять минут с мисс.., миссис Кэррингтон. И если она скажет, что не знает тебя, тут же окажешься за решеткой вместе с ней. — Он пристально посмотрел на Мака и угрожающе нахмурился.
«А этот парень не такой уж тупица, как показалось сначала», — подумал молодой человек.
— Что ж, шериф Портер, по рукам.
Портер жестом приказал Маку следовать за ним. Вздохнув с облегчением, молодой человек пошел за шерифом.
Миновав шумный, переполненный людьми кабинет, они оказались в прохладном полумраке тюремного коридора.
План молодого человека основывался на предположении, что Саванна будет рада видеть его. Так происходило всегда, когда он возвращался с охоты за преступниками. И сейчас вполне подходящий момент, чтобы убедиться в том, насколько искренне девушка к нему относится. Она, без сомнения, сразу поймет, почему он приехал в Джеймстаун и кто его послал.
— Миссис Кэррингтон! К вам посетитель.
Шериф вставил ключ в замочную скважину, послышалось неприятное, режущее ухо скрежетание, и дверь открылась. Мак быстро шагнул вперед и увидел хрупкую, изящную фигуру девушки со светлыми волосами. Она сидела в углу на железной кровати.
Саванна выглядела такой же красивой, как всегда. Светлые волосы девушка зачесала наверх, на стройных ногах были дорожные коричневые ботинки. Она безучастно смотрела на свои руки в перчатках, лежавшие на коленях. Бросив быстрый взгляд на ее бледное лицо, Мак с облегчением отметил, что никаких следов насилия не видно.
Не поднимая головы. Саванна проговорила:
— Я ведь уже объяснила вам, шериф Портер, что я понятия не имею, куда отправился Нед Барлоу с моими деньгами.
Хотя девушка говорила уверенно. Мак увидел, как задрожала ее нижняя губа. От жалости у него сжалось сердце.
Милая, храбрая Саванна. Разумеется, она была напугана, но тем не менее старалась не показать этого.
Опустив руку в карман, Мак извлек оттуда конфету и развернул ее. Затем медленно приблизился к девушке, прекрасно понимая, что шериф продолжает за ними наблюдать. Одно не правильное слово, одно неверное движение, и они оба окажутся в плотно запечатанной бочке, откуда выбраться будет совсем непросто.
— Дорогая, мне кажется, нам не стоит больше ссориться, — ласково проговорил молодой человек и протянул девушке свое угощение.
Саванна взглянула сначала на конфету, а затем ее взгляд скользнул вверх, и голубые глаза девушки округлились: она узнала его.
— Мак! Что…
— Нет, нет, любимая, — быстро пробормотал Мак и дотронулся пальцем до губ Саванны. — Давай не будем об этом. Я рассказал шерифу о том, что случилось. Мы лишь немного поссорились, и ты просто не можешь иметь никакого отношения к ограблению банка.
— Но, Мак…
— Теперь шериф Портер знает, что ты моя жена, и он позволит тебе уйти отсюда.
Мак быстро схватил Саванну за руки и притянул к себе, заставив девушку замолчать. Молодой человек впервые ощутил прикосновение ее тела. Чувствовать его рядом со своим Маку было необыкновенно приятно, гораздо приятнее, чем он мог вообразить в своих самых смелых мечтах, которым так часто предавался в последние годы.
Молодой человек многозначительно смотрел в широко открытые глаза Саванны, стараясь скрыть свое смущение.
Он испытывал еще большую неловкость от этой близости, чем девушка. Когда Мак заговорил, его голос прозвучал низко и хрипловато:
— Я испугался не на шутку, услышав, что ты оказалась в банке во время ограбления. — И это было правдой, молодой человек действительно испытал нечто похожее на шок, узнав, что Саванна подверглась нападению грабителей. — Что скажешь, дорогая? Может, мы поцелуемся и забудем о нашей ссоре?
Девушка с удивлением посмотрела на Мака.
— Поцелуемся? — пробормотала она.
Молодой человек слегка усмехнулся, глядя на ее озадаченное лицо, и кивнул.
— И вот еще что. Я передумал. Я хочу очень, очень много детей.
Сказать все это Маку оказалось совсем несложно, потому что его слова были правдой.
— Мак! — Саванна почти взвизгнула, а ее щеки залил. пунцовый румянец. — Ты что? Совсем потерял…
Молодому человеку ничего не оставалось, как поцеловать ее. Разумеется, он бы предпочел более интимную и романтическую обстановку для их первого поцелуя, но у него не было выбора. «По крайней мере, — улыбаясь про себя, подумал он, — мы сможем рассказать эту забавную историю своим детям».
Вкус ее губ оказался гораздо слаще, чем молодой человек мог себе вообразить. Его рот страстно прижимался к ее рту, его губы ласкали ее, и наконец Саванна перестала сопротивляться и поцеловала Мака в ответ. Девушка обвила руками молодого человека за шею и притянула к себе. В душе Мака вновь проснулась надежда. Саванна целовала его так, словно сама хотела этого.
Шериф прокашлялся, пытаясь привлечь к себе внимание, а затем, видя тщетность своих усилий, стал греметь ключами.
С трудом оторвавшись от нежных губ девушки, Мак прошептал ей на ухо:
— Ты теперь со мной? — Саванна слегка кивнула головой. — Отлично! Если мы хотим выбраться из этой переделки, нам следует быть убедительными актерами.
Обняв девушку за талию, молодой человек повернулся к шерифу.
— Шериф, как вы, вероятно, уже поняли, моя жена не грабит банки, — проговорил он и весело улыбнулся, всем своим видом показывая, что даже сама мысль об этом кажется ему совершенно нелепой. — А теперь мы бы хотели отправиться домой и продолжить наш медовый месяц, если вы не возражаете.
Шериф Портер вдруг заколебался, глядя на раскрасневшееся лицо девушки и ее сияющие глаза.
— Дюжина свидетелей готовы подтвердить, что Барлоу обращался к ней по имени. Он называл ее «дорогая Саванна».
Услышав эти слова, Мак вдруг почувствовал, как в нем проснулась ревность. Да, ему самому хотелось бы получить ответ на этот вопрос. Но сейчас он должен импровизировать, чтобы выкрутиться из этого положения.
— Все знают, что Саванна никогда не станет разговаривать с незнакомцем. — И, с упреком посмотрев на девушку, он добавил:
— Ведь я же предупреждал тебя об этом. Не правда ли, дорогая? И что же получается? Теперь шериф Портер убежден, что ты принимала участие в ограблении банка!
В глазах Саванны мелькнул озорной огонек.
— Но как бы то ни было, все к лучшему, дорогой! Мы помирились, и ты согласен завести очень, очень много детей. — Она хитро улыбнулась:
— Уверена, что отец ждет не дождется, когда сможет покачать на коленях своих внуков.
Девушка успела оправиться от шока и поняла, почему Мак оказался в Джеймстауне. Но вряд ли она вернется домой, не оказав сопротивления.
Мака не слишком беспокоило, что ему придется потратить немало времени, чтобы убедить девушку вернуться обратно. Это обстоятельство предоставляло ему возможность наслаждаться ее компанией. Корд дотронулся до ее руки и продолжал, улыбаясь, смотреть в озорные глаза Саванны.
— Что ж, дорогая, нам пора, следует обсудить кое-какие вопросы.
Она многозначительно пожала его руку:
— Да, нам действительно необходимо поговорить.
— Вы еще задержитесь в городе на какое-то время, миссис Кэррингтон? — спросил шериф Портер.
Почувствовав сомнение в голосе шерифа, Мак быстро ответил:
— Да. Мы собираемся остаться здесь еще на несколько дней и осмотреть местные достопримечательности.
— Отлично. Если у меня возникнут вопросы, то я смогу найти вас.
«Что ж, просто великолепно, и мы сможем провести больше времени вместе», — подумал молодой человек. Мак с трудом верил в такую удачу. Он представил, как они ужинают при свечах, как прогуливаются по залитым лунным светом дорожкам, как целуются. Рисуя в своем воображении такие заманчивые картины, Мак предложил Саванне руку и вывел девушку из тюрьмы.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Приятная обязанность - Смайт Шеридон



мне очень оооооооооооооооооооооочень понравился роман,соооооооооооооооооветую всем
Приятная обязанность - Смайт ШеридонОля
3.11.2011, 10.35





Неплохой роман
Приятная обязанность - Смайт ШеридонВикушка
2.10.2013, 22.16





нормально.7 баллов.
Приятная обязанность - Смайт Шеридончитатель)
4.06.2014, 0.06





Как пелось в известной песенке: "Дураки любят собираться стаями...." и вся стая поселилась в этом романе. Главный герой(дурак) Мак - ловец преступников, которого облапошил мальчонка, замучил читателя многостраничными секс. мечтаниями о Сам, и у него "стебель стоит постоянно. Гл. Героиня Сам - законченная дура, ставшая легкой добычей парочки уголовников, учится обращению с мужчинами у проститутки, которая будет ей потом шляпы делать. А ее папаша - банкир, тоже дурак, дал шифр от сейфа с деньгами сопливому мальчишке....И т.п.
Приятная обязанность - Смайт ШеридонВ.З.,67л.
6.07.2015, 11.37








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100