Читать онлайн Искусительница Кейт, автора - Симмонз Дебора, Раздел - Глава тринадцатая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Искусительница Кейт - Симмонз Дебора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.4 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Искусительница Кейт - Симмонз Дебора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Искусительница Кейт - Симмонз Дебора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Симмонз Дебора

Искусительница Кейт

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава тринадцатая

Заявление Грея потрясло окружающих, причем не меньший ужас это вызвало у его суженой. Правда, она быстро овладела собой, а две другие дамы потеряли дар речи и неприлично уставились на нее. Пимперингтон откровенно и плотоядно разглядывал Кейт, не в силах оторвать глаз от ее белоснежной груди в глубоком вырезе платья. Грей пришел в ярость.
Единственным из гостей, не ставшим пялиться на Кейт, чтобы уяснить, чем же именно она заманила в ловушку маркиза Роута, оказался Рали. Виконт с явным интересом смотрел на Грея, а его взгляд утратил свою обычную томность.
– Замечательная новость! – радостно улыбаясь, сказал он. – Можно было ожидать, что ты отыщешь себе богиню! Позвольте мне первому принести поздравления. – Рали склонился над рукой Кейт, которая в ответ лишь с изумлением кивнула.
– И когда же будет свадьба, милорд? – лукаво спросила миссис Паркер, обмахиваясь веером. – В городе об этом ничего не говорили.
– Помолвка состоялась очень давно, еще при жизни наших родителей. Кейт тогда была совсем ребенком, – ответил Грей и так свирепо посмотрел на любопытную даму, что та даже попятилась. – Думаю, что свадьба состоится очень скоро, поскольку мы оба совершеннолетние и наше желание вступить в брак обоюдно.
– Брак? Роут женится? Вот это да! Теперь вы не станете винить меня в том, что мы заблудились! Видите ли, я захотел испробовать новый экипаж и, должно быть, свернул не на ту дорогу, но все хорошо, что хорошо кончается!
– Да, мы все ехали и ехали куда-то! – пожаловалась мисс Коллир.
Грей проклинал злой рок, приведший их в Харгейт. Но, как бы он ни желал поскорее избавиться от непрошеных посетителей, простая вежливость требовала вначале предложить им немного отдохнуть.
– Если вы торопитесь, я тут же покажу вам нужную дорогу, но, может быть, вы вначале перекусите? Тогда прошу в гостиную.
– Что? Перекусить, вы сказали? Это то, что нам совершенно необходимо! – громко заявил Пимперингтон, и Грею ничего не оставалось, как провести их во внутренние покои.
Но тут кто-то взял его за руку. Это был Рали.
– Вы идите, – сказал он, делая знак Пимперингтону и побледневшей Кейт, – а я хотел бы сказать Роуту пару слов.
Грею пришлось остаться. Хотя порой фиглярство Рали его раздражало, он знал, что под внешним легкомыслием скрывается истинный друг, а это в высшем свете было редкостью. Грей мог положиться на тактичность виконта. Они отправились в кабинет, где Грей предложил Рали сесть и затворил за ними двери.
– Итак? – В голосе виконта звучал нескрываемый смех.
Грей повернулся к нему.
– Что ты этим хочешь сказать? Рали засмеялся.
– Что ты тут делаешь, в этом Богом забытом месте? И к тому же с девушкой, которую, как и меня, очень удивила весть о помолвке!
Грей нахмурился. Странно, что Кейт так изумилась. Неужели она решила, что он чуть не лишил ее девственности, не имея в виду жениться на ней? Это вызвало у него раздражение. Пусть он ничем ей не обязан, но его раздосадовало то, что она о нем плохого мнения.
– Обстоятельства так сложились, что мы встретились, – сказал Грей, воздержавшись от подробностей их встречи у него в кабинете, куда Кейт влезла с пистолетом в руке. – Как тебе известно, я собирался жениться, а леди Кортленд отвечает моим требованиям.
– И каковы же эти требования? – не унимался Рали. Его явно развеселила эта история.
– Она умна, привлекательна и знатного происхождения, – увильнул от прямого ответа Грей. Он не хотел всего объяснять Рали, так как и сам себя не понимал до конца.
Рали выпрямился в кресле.
– Господи, Роут, да ты просто бесчувственный. А девушка тебе совсем не нравится?
– Не думаю, что это необходимо для удачного брака, – огрызнулся Грей. – У леди Кортленд есть множество замечательных достоинств – честность, сила воли и самообладание, которые помогают ей не поддаваться трудностям. Такие качества ценнее, чем умение флиртовать.
– Хмм, – улыбнулся Рали. – Выходит, вы с ней похожи. Держу пари, что спокойной жизни у вас не будет. В ней ощущается упрямый характер, под стать твоему. Мне кажется, что это создаст тебе некоторые неудобства – ты ведь с пеленок привык поступать по-своему!
Не обращая внимания на, как ему казалось, глупую болтовню Рали, Грей подошел к окну.
– Я думал, что мы сможем ужиться, но теперь…
– Что теперь? Грей обернулся.
– Теперь я в этом не совсем уверен. Рали аж свистнул от неожиданности.
– Черт, выходит, это серьезно, раз великого Роута одолевают сомнения.
Грей, не глядя на Рали, обогнул стол и зашагал по кабинету.
– Я сразу понял, что она мне подходит. И очень, – добавил он. – Но она как-то странно влияет на меня – я теряю хладнокровие, и мне это не нравится.
– Что ты имеешь в виду?
– Я вне себя. – Грей имел в виду и ярость, бушевавшую у него внутри, и многое другое, но ему трудно было описать свое состояние даже Рали. Он вернулся к окну и уставился в сад. – Я потерял тонкость и изощренность, Рали. Кларинда меня не узнала бы, – он упомянул имя одной из своих самых блестящих любовниц.
Сказанное Греем очень позабавило Рали.
– Это чертовски тревожный признак, – заявил он. – Я боюсь за твой рассудок. Еще начнешь колотить себя в грудь, как горилла, и раскачивать девушку на люстре!
Грей сердито посмотрел на веселящегося Рали.
– Я себя не узнаю.
– Но ты ведь не изменился, ты все тот же Роут.
– Ты так полагаешь? А мне кажется, что нет.
Рали серьезно взглянул на него.
– Ты метался в поисках и, возможно, нашел то, что искал.
Грей ничего не ответил. Он искал покоя или по крайней мере дружеских отношений, но эта страсть грозила нарушить его душевное равновесие.
Рали вздохнул:
– Теперь тебе придется жениться на ней или придумать какую-нибудь хитроумную отговорку, чтобы избежать брака. Пимперингтон не тот человек, который оставит без внимания пикантную новость. Через неделю весь город только и будет говорить об этом.
– Знаю, – тихо сказал Грей. Он думал, что если он во всеуслышание объявит о помолвке, то тем самым успокоится, так как дело теперь решенное. Но душу продолжали грызть сомнения, правильно ли он поступил по отношению к себе… и к Кейт.
Словно читая его мысли, Рали фыркнул от смеха.
– А как же твоя невеста? Она, кажется, совсем не в восторге от помолвки с самым завидным женихом в королевстве.
– Она очень упряма, и себе же во вред, – пробурчал Грей. – Кейт, несомненно, поступит благоразумно и выйдет за меня замуж.
Рали покачал головой.
– Не всякая женщина уживется с твоим высокомерием, Роут, даже из-за чести стать маркизой. А эту девушку, по-моему, не интересуют твое богатство или положение… и даже твое огромное обаяние. – При этих словах Рали нахально усмехнулся.
Грей насупился. То, что Кейт не придавала значения подобным вещам, особенно привлекало его в ней. Но не откажется же она стать маркизой, когда он объявил об их помолвке!
– Она вынуждена выйти замуж, так как ее дядя промотал их состояние, – мрачно сказал Грей. – Я навел справки и узнал, что он промотал деньги на женщин, азартные игры и изысканные безделушки. Сейчас он в Шотландии – покинул Англию из-за определенных неприятностей со знатной дамой.
– Он ведь не граф.
– Нет. Отец Кейт вступил в неравный брак. Графиня была красива и мила, чего не скажешь о ее братце. Джаспер Гиллрей заточил девушек одних в Харгейте, и они сами о себе заботились. Он даже не обеспечил их компаньонкой и слугами! – Грей почувствовал, как его охватывает знакомый приступ ярости. Он резко выдохнул и продолжил: – Я готов убить его голыми руками, Рали. – Взбешенный Грей повернулся к приятелю.
– Да-а-а, – задумчиво произнес Рали. – Чувства у тебя хлещут через край, как я погляжу, и лучше направить их на брачное ложе. А то не ровен час – придушишь ее, и тебя арестуют! На этот счет есть специальное предписание, даже если девушка совершеннолетняя.
– Она совершеннолетняя, – ответил Грей. Ему почему-то стало немного легче.
– Тогда действуй! – сказал Рали, поднимаясь с кресла. – И прекрати ходить туда-сюда – у меня голова кругом идет!
Грей остановился и бросил сердитый взгляд на приятеля:
– Я никогда не хожу туда-сюда. Рали усмехнулся:
– Совершенно верно. Жуткая привычка, правда? Кажется, Уиклифф того же мнения.
Грей рассердился еще больше:
– Не смей сравнивать меня с этим дураком Уиклиффом и его женой. Мой брак будет совершенно иным.
– Да ну? – Рали навел на него монокль.
– Да! Эта парочка вообразила, что они влюблены друг в друга, а мы с Кейт вступаем в разумный брак, от которого выгадаем оба. Она вернет себе утраченное состояние вместе с моим именем и титулом, а я получу жену, которая родит мне наследников. Все очень просто. И убери эту дурацкую штуку. – Грей выбил из руки Рали монокль и с гордо поднятой головой вышел из кабинета.
Все просто. Сделка. Брак по расчету. Грей повторял в уме эти слова, а у него за спиной смеялся Рали.


Кейт, соблюдая приличия как хозяйка дома, а не бедная приживалка, позвонила, чтобы принесли чай с кексом. Незваные гости, несомненно, догадались об упадке, царящем в Харгейте, но они не могли знать, что слуги присутствуют лишь временно и что никакая компаньонка здесь не живет. Она старалась говорить погромче, чтобы отвратительный мистер Пимперингтон мог ее услышать, избегала прямых ответов на ядовитые вопросы миссис Паркер и зорко следила за Люси, принарядившейся для гостей.
Впервые ей захотелось занять у сестры хоть немного тщеславия, так как, несмотря на новое платье, она казалась себе серой мышкой по сравнению с гостями. Джентльмен, которого Кейт окрестила “денди”, утопал в атласе и шелке всевозможных оттенков. Высокий воротник его сорочки был накрахмален, часы висели на цепочке, а кольца сверкали. Он почти затмил женщин яркостью своего наряда. Но дамы тоже блистали великолепием. На них были роскошные платья с такими глубокими вырезами, что ее собственное показалось Кейт совсем скромным. Плюмажи и перья украшали искусно сделанные шляпы, ридикюли были вышиты бисером, а веера они не переставая то вертели в руках, то с щелканьем раскрывали и обмахивались ими. Это средство общения было для Кейт таинственно и непонятно.
Они откусывали крошечные кусочки кекса и в упор, прищурившись, разглядывали Кейт, фальшиво улыбаясь при этом. Да это просто экзотические гадюки из одной папиной книжки с картинками – они одновременно красивы и смертоносны. Кейт захотелось сбросить их с кресел и вылить чай им на головы.
Но вместо этого ей пришлось холодно кивать в ответ. Она старалась не прислушиваться к внутреннему голосу, говорившему ей, что эти люди представляют высший свет, который она покинула и куда больше не вернется, что бы там ни говорил этот надменный деспот Грей. А о неожиданном объявлении помолвки, причинившем такую боль, не хотела даже думать. Сейчас для нее главное – не дать гостям возможность одержать над ней верх.
– Но вы, конечно, знаете леди Бредли? Она знаменита своими приемами. У нее все бывают! – сказала миссис Паркер.
Кейт уже собиралась прекратить эту никому не нужную беседу и начать нормальный разговор, как вместе с другим денди вернулся Грей.
– Кейт не бывала последнее время в Лондоне, – как бы между прочим заметил он и встал у нее за креслом. – Она несколько лет носила траур по умершему отцу и не могла предаваться подобным фривольностям.
– Но вы должны поскорее привезти ее в город! – заявила миссис Паркер и взмахнула веером.
– Вероятно, я это сделаю после бракосочетания, – ответил Грей и погладил кончиками пальцев Кейт по плечам, отчего она вздрогнула. – Надеюсь, вы простите, если я немного эгоистичен в отношении того, что принадлежит лично мне.
У миссис Паркер отвисла челюсть.
– А теперь позвольте проводить вас обратно в город. Вы, конечно, торопитесь, – спокойно сказал Грей.
Рали не досталось чая с кексом, но он не протестовал. С легкой улыбкой он наблюдал за происходящим и стал поторапливать других с отъездом. Прекрасно. С Кейт и этого краткого визита было достаточно. Она встала и пожелала им доброго пути. Все это время Грей не отходил от нее, словно она была его собственностью.
Наконец суматошные гости, громко разговаривая и хихикая, отбыли. Кейт с облегчением вздохнула, но ей еще предстоял разговор с Греем. Они были одни, так как Люси и Ратледж, как только гости уехата, удалились в сад. И Кейт вдруг оробела.
Маркиз молчал, но внимательно смотрел на нее, как бы стараясь заглянуть ей в душу. Кейт отвернулась – ей вовсе не хотелось показывать свое смятение, но, невзирая на гнев и унижение, она помнила, как замерло сердце, когда он объявил ее своей невестой. К счастью, голову она пока что не потеряла и сумеет быстро положить конец этой сентиментальной ерунде. Она ни за что не согласится на такое безрассудство. И показывать свою привязанность к нему она тоже не собирается. Грей и так слишком самоуверен.
Глубоко вздохнув для храбрости, Кейт повернулась к Грею и твердо произнесла:
– Нет.
– Что нет? – спросил он, подняв чертовски выразительно бровь.
– Я не выйду за вас замуж!
– Разумеется, выйдете, – возразил он, направляясь к ней.
Кейт сделала шаг назад.
– Это несерьезно! Я оценила ваши усилия защитить мое доброе имя, но в этом нет необходимости, уверяю вас. Я никогда больше не увижу этих кошмарных людей, и мне безразлично, что они скажут обо мне.
Грей сжал губы, затем слегка улыбнулся:
– Но мне не безразлично.
– С вашими трудностями справляйтесь сами! – вызывающим тоном сказала Кейт.
– Боюсь, вас это тоже касается.
Его хладнокровие, кажется, доведет ее до белого каления.
– Нет, только вас. Я хочу вернуться к прежней жизни, и без вашего в ней участия.
Она увидела, как напряглись у него скулы.
– Поздно, Кейт, и вы это знаете.
– Разве вы не понимаете, что я не могу на это пойти? Я не могу… быть такой, как они! – Кейт сделала жест в сторону окна.
– Как кто?
– Я не могу уехать в Лондон и болтать там глупости, как эти несчастные. Улыбаться, когда не хочется, обмахиваться веером…
– Вы имеете в виду Пимперингтона и ему подобных? – Грей презрительно фыркнул. – Они просто дураки, недостойные даже ползать у ваших ног!
Кейт чуть было не смягчилась от комплимента, но решила не поддаваться на лесть.
– Я не смогу притворяться. Я ведь повариха, конюх и служанка. Я перестала быть леди.
Грей глухо рассмеялся:
– В вас больше прямоты и достоинства, чем у любой так называемой леди! Вы такая, какая вы есть на самом деле и какой захотите быть, Кейт. После того, что вы пережили, вы все сможете!
Вера Грея в ее силы обескуражила Кейт. Возможно, с его помощью ей удастся вновь войти в блестящий высший свет, но была другая причина, которая побуждала ее отказаться от брака с ним.
– То, о чем вы говорите, не имеет значения, потому что я не хочу выходить за вас замуж.
– Не будьте смешной, – сказал Грей. – Вы ведь разумная девушка.
Она вздрогнула. Быть разумной стало ей в тягость. Когда именно ей захотелось расстаться со своим благоразумием? – спросила себя Кейт. Когда она влезла в кабинет маркиза Роута с пистолетом в руке? Или когда она в первый раз посмотрела ему в лицо и… коснулась его тела? На мгновение Кейт охватило неистовое желание стать ветреной и беззаботной, напялить штаны и убежать из-под власти этого человека, бросив родовой дом, который был ей так дорог.
– Вы хотели респектабельности для сестры. Почему же вы отказываете в том же себе?
Кейт чувствовала, что совсем запуталась. В начале их странных отношений они были как бы на равных – оба независимы и уверены в себе, а теперь… Вот Грей стоит перед ней, надменный как обычно. Он завладел ее сердцем и не оставил ей ничего взамен, лишив ее даже самообладания.
– Я сама не знаю, чего хочу, – выдавила из себя Кейт.
– А я знаю, – сказал он, лукаво улыбаясь.
От этой дерзкой улыбки жаркие волны побежали по ее телу. Кейт застыла, потом бросила на него свирепый взгляд:
– Вы мне не нужны.
Он насмешливо поднял темную бровь:
– Вы меня убиваете, Кейт.
– Если б я только могла, – прошептала она. Гордо выпрямившись, Кейт прошла мимо Грея, не желая больше выносить его общество. За спиной она услышала низкий, обольстительный голос Грея.
– Я достану специальное разрешение, и мы сможем обвенчаться как можно скорее, – сказал он.
Это прозвучало настолько неожиданно, что Кейт замерла на месте. Ей следовало бы уже привыкнуть к тому, что Грей может добиться чего угодно и очень быстро – даже нежеланного брака.
Она стиснула зубы. То, что раньше восхищало ее в нем, теперь оставляло горький привкус. И, не оборачиваясь, Кейт вышла под предостерегающие слова Грея:
– Я надеюсь, что вы поступите разумно, Кейт.
Глядя ей вслед, Грей вдруг почувствовал себя беспомощным. Это чуждое ему состояние раздражало и смущало его. Он знал, что надо идти к Кейт и объясниться, чтобы устранить все недомолвки, но от ее непреклонного отказа он растерялся.
Отказать ему! Он прошелся по комнате. Да это просто нелепо! Любая женщина ухватилась бы за такое предложение! Она не только нуждалась в его богатстве и положении, чтобы вернуть свое наследство, но он ведь скомпрометировал ее, объявив публично об их помолвке. А она, черт возьми, говорит ему “нет”!
Грей подошел к окну и уставился в него. Вероятно, Кейт решила, что не подходит ему в жены, так как не сможет заставить себя вращаться в неподходящем ей высшем свете. Он должен заверить Кейт, что ей не придется этого делать – они смогут путешествовать или поселиться в любом из его загородных поместий. И он пошел бы вслед за ней, но его останавливало ощущение, что в ее отказе содержится нечто большее, чем нежелание тратить попусту время на общение с лондонской знатью. Кейт не поставит под удар свое будущее из-за подобной ерунды. Настороженное и воинственное выражение ее лица говорило о том, что у нее имеются другие причины, чтобы бросить ему в лицо отказ. Но какие? Грей пошел было к ней, но остановился на пороге, впервые в жизни чувствуя неуверенность в себе.
Здравый смысл и опыт говорили ему о том, что надо найти Кейт и заставить ее сказать правду, но что-то удерживало Грея от этого поступка. Всю жизнь ему никто не отказывал, и он не решался задавать ей вопросы, особенно накануне бракосочетания, по одной простой причине: он не был уверен, что хочет услышать ответ.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Искусительница Кейт - Симмонз Дебора



классный роман, стоит почитать.
Искусительница Кейт - Симмонз ДебораМарго
15.01.2013, 15.22





Мне понравился захватывает хотя немного растянут. Но прочитать рекомендую!
Искусительница Кейт - Симмонз ДебораКатруся
14.04.2014, 13.10





Мне понравился захватывает хотя немного растянут. Но прочитать рекомендую!
Искусительница Кейт - Симмонз ДебораКатруся
14.04.2014, 13.10








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100