Читать онлайн Свадебный наряд, автора - Симмонс Линда, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Свадебный наряд - Симмонс Линда бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.62 (Голосов: 8)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Свадебный наряд - Симмонс Линда - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Свадебный наряд - Симмонс Линда - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Симмонс Линда

Свадебный наряд

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

В коридорах и приемной теснился народ. Выходные всегда были самыми напряженными днями в больнице Святого Михаила.
На руках у женщины лежал мальчик, его раздирал ужасный кашель. Напротив сидел молодой человек с перебинтованной рукой. Глаза его были закрыты, а губы шевелились, то ли произнося молитву, то ли отчаянно ругая кого-то.
Марк и Рейчел направились к регистратуре. Некоторые из посетителей подняли головы, оценивая состояние новых пациентов и опасаясь, что те будут приняты вне очереди.
Выругавшись про себя, Марк пошел быстрее. Сама мысль, что его сестра находится где-то здесь, приводила его в ужас.
– Джулия Хедерингтон, – начал было Марк, но в растерянности повернулся к Рейчел. – А может, она теперь Дерозье?
– Хедерингтон, – уверенно повторила Рейчел и взяла его за руку. – Ее привезли несколько минут назад.
– Отличные костюмы, – заметила медсестра. – Вы из театра?
Марк подумал о саде с розами, о теплой коже Рейчел и запахе ее разогретых на солнце духов. И почему он ее не поцеловал?
– Мы со свадьбы, – буркнул он, пожалев, что не переоделся полностью, а снял только жилет и галстук.
– Надеюсь, это не ваша свадьба, – посочувствовала сестра, потянувшись за планшетом.
– Моей сестры, Джулии Хедерингтон, – пояснил Марк. – Она есть в списке?
Зазвонил телефон.
– Одну минуточку, – сказала медсестра и подняла трубку.
Рейчел нетерпеливо забарабанила пальцами по стойке, ее глаза бегали от сестры к часам и обратно.
– Довольно, – пробормотала она и, наклонившись через стол, повернула планшет к себе. – Они направили Джулию в родильное отделение. – Рейчел бросила планшет на место и скользнула взглядом по холлу. – Лифты вон там. – Она потащила Марка за собой. – Здесь где-то должна быть схема здания.
Марк с улыбкой следовал за Рейчел. Может, на ней и было платье из прошлого века, но ни в выражении лица, ни в походке не было ничего, что бы хоть отдаленно напоминало робость.
– Третий этаж, пошли, – скомандовала она, ткнув пальцем в схему.
У лифта ждала небольшая кучка людей: широко и загадочно улыбающийся мужчина с букетом ромашек в розовой фольге, две женщины средних лет в юбках для гольфа и солнцезащитных козырьках, у обеих были удрученные, бледные как полотно лица. Несколько поодаль стоял, прислонившись к стене, подросток, который всеми силами пытался скрыть свое волнение.
Крепко сжимая теплую руку Рейчел, Марк молча наблюдал за бегущими цифрами над дверью лифта. Только бы с Джулией и ребенком все было в порядке!
Лифт остановился на третьем этаже. С плаката на стене им махал лапой бурый медвежонок. Виновато улыбаясь, первым из лифта выскочил мужчина с цветами, женщины и подросток поехали дальше.
Пока Рейчел наводила справки, Марк наблюдал, как мужчина с цветами прошел по коридору и остановился у детской. Едва касаясь толстыми пальцами стекла, он с нежностью любовался своим только что родившимся ребенком, которого держала на руках медсестра.
Марк знал о младенцах только то, что ему пришлось снимать для своих репортажей. Рождение под минометным обстрелом в Боснии, пожарник в Ирландии, со слезами и словами молитвы надевающий на лицо младенца кислородную маску.
Марк был лишь свидетелем всех этих событий. Когда на камере загорался красный огонек, все, что происходило, оказывалось по другую сторону объектива, превращаясь в очередной репортаж. Но сейчас ничто не отделяло его от происходящего, ему не за чем было спрятаться. И, не в состоянии отвести глаз, он наблюдал за мужчиной, с любопытством и в то же время со страхом думая о Джулии.
– Рейчел, Марк.
Обернувшись, Марк увидел спешащего к ним Гарри. Его плечи опустились ниже, чем обычно, лицо бледное, потерянное. Сейчас его нисколько не интересовало, почему Марк и Рейчел здесь вместе, все мысли его были только о Джулии.
– Спасибо, что пришли.
– А как же иначе. – Марк крепко обнял его. – Мои родители здесь?
– Они разругались в холле, так как не могли решить, кто пойдет первым, и моим родителям пришлось развезти их по отелям. В разных машинах, разумеется.
Марк понимающе кивнул.
– А где сейчас Джулия? – мягко спросила Рейчел.
Она все еще стояла поодаль, как бы исключая себя из их круга. Марк взял ее за руку и придвинул поближе.
– У нее сейчас врачи, но меня не пускают. – У Гарри вырвался сдавленный смешок. – В такие моменты, надо полагать, от обезумевших мужей мало толку.
– Что они говорят? – спросил Марк, и Рейчел снова попыталась отступить назад, но он обнял ее за талию и, слегка касаясь пальцами бедра, привлек к себе.
Рейчел вопросительно посмотрела на Марка, но он даже не повернулся, а лишь прижав ее немного сильнее, дал понять, что хочет, чтобы она осталась.
– Только то, что у неё слишком высокое давление. Они пытаются задержать роды, дать им с ребенком немного побольше времени, но одному Богу известно, как все сложится. – Гарри запнулся и закрыл глаза. – Мне не следовало настаивать на свадьбе. Я знал, что она боится, но продолжал упорствовать, желая доказать ей, что у нас все получится, что мы другие. – Он открыл глаза и сделал несколько шагов к ее двери. – Если с ней или с ребенком что-нибудь случится…
– С ними все будет в порядке, – успокаивал его Марк, скрывая собственную тревогу. – Она слишком упряма.
Слабая улыбка тронула губы Гарри.
– Ты прав.
– Мистер Дерозье!
Все трое повернулись.
– Ваша жена рожает, вы ей нужны. – Сестра упреждающе подняла руку, когда все трое направились к двери. – Только вы. Вашим друзьям придется подождать в комнате отдыха.
– Я пойму, если вы захотите уйти.
– Мы будем здесь, – заверил его Марк, за что улыбнувшийся Гарри похлопал его по больному плечу.
Комната отдыха представляла собой залитый солнцем уголок. Здесь стояли кожаный диван, ряд деревянных стульев и низкий столик, заваленный старыми журналами и рекламными проспектами. У окна стояли гордые бабушка и дедушка. Они фотографировали улыбающихся родственников и молодую женщину, которая сидела на диване. Женщина держала на руках ребенка, с умилением наблюдая, как он сжимает и разжимает свои ладошки вокруг ее пальца.
– Больше всего мне в детях нравится то, – прошептала Рейчел, – что их нельзя заставить расти быстрее.
– Как, впрочем, и замедлить их рост, – пробормотал Марк.
Не в силах спокойно стоять на месте, он направился к столику и наугад раскрыл один из журналов, но не смог прочитать ни строчки. Бросив журнал на место, Марк начал ходить взад и вперед по комнате.
Гордые бабушка с дедушкой уже включили Рейчел в свою компанию, выливая на нее потоки эмоций, рассказов, протягивая ей один за другим моментальные снимки, чтобы она ничего не пропустила. Их первый внук. Почти десять фунтов веса. Полная головка волос, только вот жаль, уши он взял от отца.
Вся эта суета невероятно раздражала Марка. Рейчел же, напротив, казалась весьма заинтересованной. В ее смехе не было и капли притворства. Она просто радовалась вместе с ними, так же как она разделяла радость и со своими клиентками, когда те приходили к ней в мастерскую.
И все же время от времени она оглядывалась на Марка и, поймав его взгляд, улыбалась, словно говоря: «Все будет в порядке».
Не в состоянии больше ждать, Марк протиснулся сквозь толпу счастливых родственников и, бросив: «Я скоро вернусь», – исчез за дверью.
В холле стояла спасительная тишина, но медсестры на месте не было. Марк ударил кулаком по стойке.
– Ты очень привязан к ней, да?
Ее голос, словно легкий шелк, коснулся его, и Марк не столько услышал, сколько почувствовал его.
Он пожал плечами и направился в другой конец комнаты. Рейчел последовала за ним.
– Если родители ведут себя как дети, то детям приходится учиться заботиться друг о друге.
Остановившись у окна, Марк уставился на серую крышу напротив. Он вспомнил, как однажды они с Джулией сидели на другой крыше и слушали крики и ругань родителей в комнате внизу, надеясь, что кто-нибудь из них заметит отсутствие детей.
Марк повернулся спиной к окну.
– Но иногда и дети могут превратить жизнь своих родителей в сущий ад.
– Например, повиснув головой вниз, чтобы снять нору енотов? – Заметив его удивление, Рейчел пожала плечами. – Вчера Джулия мне немного рассказала о тебе. – Марк поднял бровь, и она рассмеялась. – Ну хорошо, достаточно много, но это было в первый и последний раз.
– Ей всегда нравилась эта задумка, наверное, потому, что идея принадлежала ей.
– А я было подумала о тебе как о герое.
– Я действительно хотел спасти енотов, вовлечь же в эту историю мать решила Джулия, – улыбнулся он. – Уже тогда она была прекрасной актрисой. Мама въехала на стоянку под мостом как раз в тот момент, когда я свесился с парапета. О ее крике до сих пор ходят легенды на Ки-Уэст.
Марк совсем по-детски улыбнулся, и Рейчел увидела перед собой мальчика, самоуверенного и дерзкого, не лишенного храбрости, которая присуща детям, достигшим девяти лет и сознающим свою победу. Рейчел не смогла сдержать улыбки.
– А еноты?
– Мою пленку показали тем же вечером по телевидению, а на следующий день на место выехала бригада спасателей. – Подражая голосу телеведущего, Марк произнес: – Никогда не надо недооценивать возможностей видеокамеры.
– Именно тогда ты увлекся видеосъемкой?
– Мы оба. Я собирался стать кинорежиссером и снимать короткие документальные фильмы, кадры которых способны были бы изменить мир к лучшему, а также захватывающие полнометражные ленты. Конечно же, с Джулией в главной роли.
Рейчел рассмеялась. Теплые звуки ее голоса ворвались в его душу, освещая ее самые дальние и давно забытые уголки.
– Так ты все-таки снял что-нибудь, способное изменить мир?
Покачав головой, Марк прислонился к стене и привлек к себе Рейчел. Она обняла его за талию и положила голову на грудь, отчего у Марка быстрее побежала по жилам кровь.
– Что же случилось, ведь вы с Джулией были такой хорошей командой?
– Мы выросли.
Рейчел подняла голову. Мальчик исчез, перед ней снова был мужчина, в глазах которого она видела тревогу и уже знакомую ей печаль.
Почти бессознательно Рейчел заключила его лицо в свои ладони. Как ей хотелось понять его, узнать о нем побольше… но тут из-за угла выглянула медсестра, и момент был упущен.
– Мистер Дерозье попросил передать вам, что осталось недолго, – сообщила она. Ее голос был таким же резким, как и манеры.
– Как Джулия? – спросил Марк, следуя за ней по коридору.
– С ней все в порядке, как, впрочем, и с ребенком. – Сестра остановилась у стойки и указала на комнату отдыха. – Мы будем держать вас в курсе.
Приехали родители Гарри и наперебой засыпали вопросами медсестру за стойкой.
– Похоже, у Джулии появилось гораздо больше родственников, чем она предполагала, – улыбнулась Рейчел.
Несколько часов спустя, в течение которых они успели выпить не по одной чашке кофе, мать Гарри наконец признала, что свадебные платья были в общем-то не так и плохи, а Марк посвятил сбитого с толку отца Гарри в детали устройства цифровых видеокамер. Но все четверо обернулись как один, стоило Гарри появиться на пороге. Глаза его были еще влажными от слез, ноги дрожали.
– Девочка, – прошептал он.
Еще некоторое время малышку осматривали врачи, потом медсестра поднесла ее к стеклу детской комнаты, и все собравшиеся пришли к единому мнению, что это самая красивая девочка из всех когда-либо рождавшихся на земле.
– Только двое, – предупредила медсестра, подняв два пальца. – И только на пять минут. Ей нужно отдохнуть.
Было решено, что первыми к Джулии пойдут Рейчел с Марком, так как последний тихонько пригрозил, что непременно отомстит, если кто-то опередит его. Учитывая важность момента, родные не стали с ним спорить.
Когда Рейчел и Марк вошли в палату, Гарри поправлял подушку под головой Джулии. Кровать рядом была заправлена, кому-то вскоре предстояло занять ее.
На фоне безукоризненно белых простыней Джулия казалась маленькой и бледной, к ее рукам, сложенным на плоском теперь животе, тянулся проводок. Но на губах ее сияла улыбка, и напряжение Марка немного спало.
– Ты видел ее? – спросила Джулия, – Ты видел, как она прекрасна? Не могу поверить, что она здесь, что она действительно наша. – Улыбка исчезла с ее лица. – Но я ведь испортила праздничный обед! Все эти люди, корнуэльские куры… – Она тяжело вздохнула. – Повара, наверное, хватил удар.
– Забудь о поваре, – сказал Марк, убирая прядку волос с ее лица. – Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, только все болит, – поморщилась Джулия, принимая из рук Гарри стакан воды. – Очень устала.
– Пойду скажу родителям, чтобы они принесли что-нибудь из еды, – сообщил Гарри, закрывая шторы. – Они могут и попозже зайти.
– Не надо, – остановила его Джулия. – Они так долго ждали. Я хочу их увидеть.
Поцеловав ее, Гарри похлопал Марка по плечу:
– Помоги объяснить моей маме, что пять минут – это действительно пять минут.
Переглянувшись с Рейчел, Марк последовал за Гарри, чуть не столкнувшись в дверях с медсестрой, которая несла вазу с желтыми ромашками. Подняв вазу к верху, женщина, смеясь, отступила назад.
– Чуть не сшибли, – прокомментировала она, одарив Джулию широкой улыбкой. – А это для вас.
Поставив вазу на тумбочку, она ткнула пальцем в Рейчел:
– Еще только одна минута.
– Слушаюсь, – кивнула Рейчел и повернулась к Джулии, которая уже читала открытку. – От кого цветы?
– От Гарри, конечно. – Джулия опустила лицо в дрожащие цветки и вдохнула. – Он знает, что я люблю ромашки, – прошептала она и, вздохнув, стала вытирать нос от желтой пыльцы. – Только бы он не чувствовал себя таким виноватым.
– Он винит себя в том, что ты раньше времени попала сюда, объяснила Рейчел. – Он жалеет, что так сильно настаивал на свадьбе.
– Но это же смешно. Я здесь только потому, что на улице слишком жарко, а я слишком много ходила. Мне все об этом говорили, даже ребенок, но я была так счастлива! – Джулия перевела взгляд на окно. – Ты не поставишь цветы вон туда, а то с тумбочки я их здесь свалю?
Джулия закрыла глаза.
– Я действительно очень рада, что Гарри настоял на свадьбе, несмотря на мои опасения. Он, конечно же, мне не верит, но это абсолютная правда.
Улыбка тронула губы Рейчел. Она вспомнила о потерянном кружевном шарфе, о шали, повисшей на кустах, и снова ее сердце сковало волнение. Слава Богу, что все закончилось так, как закончилось!
– Я верю тебе, и Гарри тоже.
Джулия открыла один глаз.
– Я еще не успела поблагодарить тебя за то, что ты сегодня для меня сделала. Без тебя я, наверное, просто удрала бы.
– Вовсе нет. Я ни на секунду не усомнилась, что ты хочешь пройти по этому ковру. Просто кто-то должен был помочь тебе убедиться в том, о чем ты и так уже знала. Очень многие были бы просто счастливы оказаться на моем месте, и твой брат в первую очередь.
– Ты права, – согласилась Джулия. – Но он бы сделал все не так тонко, как ты. Марк всегда отличался прямотой действий. – Джулия потянулась, но, поморщившись, снова приняла прежнюю позу. – Мне всегда нравилось это в Марке. Стоит ему чего-то захотеть, и он обязательно этого добьется. Никаких колебаний, никаких сомнений – решает и делает.
– Это уж точно, – пробормотала Рейчел, словно стрелой пронзенная воспоминанием о медленном сладостном обольщении в саду.
Интересно, что бы было, если бы ребенок решил подождать немного подольше?
Некоторое время Джулия внимательно смотрела на Рейчел, затем снова закрыла глаза.
– Вы нормально общаетесь с Марком?
– Да, он очень доброжелательный человек. – Рейчел на секунду замолчала, заметив, что ее подруга с облегчением вздохнула. – Интересно, – спросила она, – в какой момент ты поняла, что поступаешь правильно?
– Когда увидела его.
– Увидела кого?
– Гарри. – Ее губы тронула улыбка, – Все это время я очень боялась, что совершаю еще одну ошибку, что все будет так же, как и в прошлый раз, а потом ты посоветовала мне посмотреть вокруг, и я увидела его. Он стоял рядом со священником и ждал меня. И хотя на нем были жилетка, галстук и шляпа, все равно это был мой Гарри. Тот самый Гарри, который каждый день встает первым, чтобы приготовить мне чашку чаю, прежде меня угадывает мое настроение, который всегда принимал меня такой, какая я есть. И он стоял там, впереди всех этих людей, и ждал меня и нашего ребенка.
Открыв глаза, она посмотрела на Рейчел все еще удивленным взглядом.
– И никто из нас не смог бы придумать ни одной причины, чтобы сбежать.
– Так, значит, ты увидела Гарри, и этого было уже достаточно?
Они обе обернулись, услышав голос Гарри в коридоре. Он объяснял сестрам, что его жена любит, чтобы ее окружали определенные вещи: свежие цветы, свечи из пчелиного воска, музыка Моцарта.
– Я знаю, это может показаться безумным, – затараторила Джулия, – но я вдруг поняла, что мне нечего больше бояться.
– Значит, ты шагнула вперед, – прошептала Рейчел.
– Шагнула?
– Мысли вслух, – отмахнулась Рейчел.
В комнату вошли Марк и Гарри, последний нес подарки.
Рейчел посмотрела на Марка. Он прислонился к стене, вид у него был усталый. Но он улыбнулся, медленно и тепло, и эта улыбка была обращена только к ней. Рейчел почувствовала, как в ответ ее сердце учащенно забилось. Жаль, что она не сможет сделать этот шаг, потому что есть вещи, которых она не в силах изменить.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Свадебный наряд - Симмонс Линда


Комментарии к роману "Свадебный наряд - Симмонс Линда" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100