Читать онлайн Туннели крови, автора - Шэн Даррен, Раздел - ГЛАВА 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Туннели крови - Шэн Даррен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.45 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Туннели крови - Шэн Даррен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Туннели крови - Шэн Даррен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Шэн Даррен

Туннели крови

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 15

Наступила зловещая тишина. Я ощупал ребра - вроде целы. Встал, стиснув зубы: живот страшно болел. Пройдет, наверное, не раньше чем через неделю.
Я подошел к мистеру Джутингу и, кашлянув, спросил:
- Кто это был?
Он сердито покосился на меня.
- Идиот! - прорычал он. - Что ты тут делал?
- Пытался предотвратить убийство, - пояснил я и кивнул в сторону толстяка.
Мистер Джутинг удивленно на меня уставился.
- В новостях говорили, что найдено шесть трупов. И я подумал, что убийца - это вы. Поэтому и следил…
- Ты думал, что я убийца? - взревел мистер Джутинг.
Я мрачно кивнул.
- Да ты еще глупее, чем я предполагал! Неужели ты настолько мне не доверяешь, что…
- А что я должен был думать? - вскричал я. - Вы же мне ничего не рассказываете. Каждую ночь куда-то уходите, ни слова не говоря. Что я должен был думать, когда услышал про шесть обескровленных трупов?
Мистер Джутинг долго молчал. Наконец устало кивнул:
- Ты прав. Надо доверять, если хочешь, чтобы другие тебе доверяли. Вообще-то я просто не хотел тебя пугать. А зря, как оказалось. Прости, я виноват.
Я аж оторопел.
- Да ничего. Я тоже виноват. Не надо было на вас кидаться.
Мистер Джутинг поглядел на нож.
- Ты собирался меня убить?
- Да, - смущенно признался я.
К моему удивлению, он сухо засмеялся.
- А ты смелый, мистер Шэн. Но я это знал, еще, когда брал тебя своим помощником. - Он встал, осмотрел рану - Кажется, я должен быть благодарен судьбе, что так легко отделался.
- Рана не опасна? - забеспокоился я.
- Жить буду, - ответил он, растирая слюну по ране.
Я поднял глаза к разбитому окну.
- Кто это был?
- Надо спрашивать не кто, а что он из себя представляет. Это вампирец. Его зовут Морлок.
- Как это - вампирец?
- Долго рассказывать. Сейчас нет времени. Как-нибудь в другой раз обязательно…
- Нет, - твердо сказал я. - Я чуть не убил вас из-за того, что вы все скрывали. Лучше расскажите мне прямо сейчас, чтобы не было больше никаких недоразумений.
Мистер Джутинг задумался, потом кивнул:
- Хорошо. Почему бы и не сейчас? Вряд ли нам помешают. Но времени у нас, в самом деле, мало. Надо будет еще обдумать все, что произошло, и составить новый план. Так что расскажу вкратце. Не задавай лишних вопросов.
- Постараюсь, - пообещал я.
- Вампирцы - это… - Он остановился, подыскивая слова. - В прежние времена многие вампиры относились к людям так же, как люди к животным. Довольно часто вампиры убивали по два человека в неделю. А потом мы пришли к выводу, что это недопустимо, создали закон, запрещающий убивать без нужды. Большинство вампиров подчинились новым правилам (не убивая, легче оставаться незамеченными), но некоторые решили, что этот закон идет против нашей истинной природы. Они считали, что люди существуют только для того, чтобы мы могли пить их кровь.
- Но это же бред! - вскричал я. - Вампирами не рождаются. Вампирами становятся обычные люди! Как же…
- Не кипятись, - осадил меня мистер Джутинг. - Я просто объясняю ход мыслей этих вампиров. И ничуть не пытаюсь их оправдать. Семьсот лет назад все и началось. Семьдесят вампиров отделились и объявили себя отдельной расой. Назвали себя «вампирцы», установили свои собственные законы, создали свои органы управления. Вампирцы считают, что, если пьешь у человека кровь, надо пить до конца. Они видят особое благородство в том, чтобы высосать всю кровь и вобрать в себя дух жертвы (так же как ты вобрал в себя частичку Сэма Треста). Они считают, что унизительно пить по чуть-чуть, как пиявка.
- Так, значит, они всегда убивают того, у кого пьют кровь? - спросил я.
Мистер Джутинг кивнул.
- Но это же ужасно!
- Согласен. Так же думали и многие вампиры, когда вампирцы отделились. Началась война. Многие вампирцы были убиты. И многие вампиры тоже, и все-таки мы побеждали. Мы бы уничтожили их всех, если бы… - Он грустно усмехнулся. - Если бы не вмешались люди, которых мы пытались защитить.
- Как это?
- Многие люди знали о существовании вампиров. Но раз мы их оставляем в живых, они нас не трогали - слишком боялись. А когда вампирцы начали убивать без разбору, люди запаниковали и вступили в войну. К несчастью, они не умели отличать вампиров от вампирцев, поэтому охотились и за теми и за другими. Мы бы справились с вампирцами, но с людьми не справишься. Нас осталось совсем немного. И тогда наши Князья встретились с вампирцами и заключили перемирие. Мы согласились оставить их в покое, если они пообещают убивать только тогда, когда им необходима кровь, и станут прятать тела так, чтобы люди ни о чем не узнали. Это помогло. Когда люди поняли, что им ничего не грозит, то перестали охотиться за нами. Вампирцы разъехались в отдаленные уголки земли (это тоже было условием перемирия), и вот уже несколько столетий мы с ними почти не воюем, если не считать редких стычек и дуэлей.
- Дуэлей?
- У вампиров и вампирцев жизнь суровая, - пояснил мистер Джутинг. - Мы все время проверяем свои силы в боях и состязаниях. Люди и животные - интересные противники, однако, если вампир хочет по-настоящему себя испытать, он выходит на бой с вампирцем. Довольно часто вампиры и вампирцы выискивают друг друга, чтобы вступить в смертельную схватку.
- Но это же глупо.
Мистер Джутинг пожал плечами.
- Так у нас принято. Со временем облик вампирцев изменился, - продолжал он. - Заметил красные волосы, ногти и глаза?
- И губы, - добавил я. - И багровая кожа.
- Это произошло потому, что они пьют больше крови, чем им нужно. Большинство вампирцев не такие красные, как Морлок (он пьет столько, что это уже вредно), но все равно их легко распознать. Нельзя отличить только молодых вампирцев: глаза, ногти, губы краснеют годам к десяти.
Я подумал обо всем, что он мне рассказал.
- Вампирцы настоящее воплощение зла! Из-за них люди так боятся вампиров.
Мистер Джутинг задумчиво потер шрам на щеке.
- Почему сразу «воплощение зла»? Ну, может быть, для людей. А для нас, вампиров, они скорее сбившиеся с пути братья.
- Что? - Я ушам не мог поверить. Он их защищает!
- Все зависит от точки зрения. Ты же привык пить кровь людей?
- Да, - согласился я. - Но это совсем…
- Значит, для людей - ты «воплощение зла». Юный полувампир пьет человеческую кровь… Как ты думаешь, долго бы ты оставался в живых, если бы люди узнали, кто ты такой?
Я закусил нижнюю губу и задумался.
- Не пойми меня неправильно. Я не одобряю поведение вампирцев. Но и не считаю, что они злые.
- По-вашему получается, что нет ничего плохого в убийстве? - осторожно спросил я.
- Нет, не получается. Я всего лишь сказал, что понимаю их образ мыслей. Вампирцы убивают по убеждению, а не ради удовольствия. Ты же не считаешь «воплощением зла» солдата? А ведь он тоже убивает на войне.
- Это не одно и то же.
- Но кое-что общее имеется. Для людей вампирцы - зло, это ясно. Но вампиры (так же как и ты, потому что ты теперь, по сути, тоже вампир) не имеют права их так сурово судить. Мы слишком похожи. Кроме того, у вампирцев есть и положительные стороны. Они преданные и храбрые. Они никогда не нарушают обещания. Для вампирцев данное слово нерушимо. Если вампирец соврет и другие вампирцы об этом узнают, его казнят без всякого суда. У них есть свои недостатки, и лично мне они очень не нравятся, но «воплощение зла» - это уж слишком. - Он вздохнул. - Не все так просто.
Я нахмурился.
- Но вы же собирались убить его, - напомнил я.
Мистер Джутинг кивнул:
- Да. Только Морлок не обычный вампирец. Он сумасшедший. Он себя не контролирует, убивает ради развлечения, чтобы утолить выдуманную жажду. Если бы он был вампиром, Генералы судили бы его и приговорили к смерти. Но вампирцы смотрят на это менее строго. И самое важное - они не любят казнить своих. Когда вампирец сходит с ума, его изгоняют из сообщества и больше не обращают на него внимания. Если только он держится от них подальше, они не станут его трогать. Он…
Вдруг послышался стон. Я аж подскочил. Мы оглянулись и увидели, что толстяк пошевелился.
- Идем! - приказал мистер Джутинг. - Продолжим разговор по дороге.
Мы выбрались из комнаты, и пошли назад.
- Уже несколько лет Морлок бродит по свету. Обычно сумасшедшие вампирцы долго не живут. Они совершают глупые ошибки, люди их ловят и казнят. Но Морлок хитрый. До сих пор у него хватало мозгов убивать тихо и хорошо прятать тела. Знаешь, есть такое поверье, что вампир не может войти в дом, если его не пригласить?
- Знаю. Только я в это никогда не верил.
- И правильно. Но это поверье, как и любое другое, не возникло на пустом месте. Вампирцы почти никогда не убивают людей в их доме. Поджидают жертву снаружи, убивают и прячут тело или делают так, чтобы люди могли подумать, будто смерть наступила по другим причинам.
Сумасшедшие вампирцы чаще всего забывают эти правила, но Морлок их не забыл. Именно поэтому я был уверен, что он не нападет на толстяка в его квартире.
- Но как вы узнали, что он вообще собирается на него напасть?
- Вампирцы свято чтят свои традиции. Они заранее выбирают жертву, проникают к ней в дом и помечают жертву во сне - тремя маленькими царапинами на щеке. Заметил такие у толстяка?
Я покачал головой:
- Я не присматривался.
- И, тем не менее, они есть, - заверил меня мистер Джутинг. - Почти незаметные (если толстяк и обратил на них внимание, то наверняка решил, что царапнул себя во сне), но если ты знаешь, что ищешь, то разглядишь без труда. Вампирцы всегда оставляют царапины на одном и том же месте, одной и той же длины. Так я и узнал, что толстяка собираются убить. До той ночи я искал вслепую, просто бродил по городу, надеясь, напасть на след Морлока. А потом случайно увидел помеченную им жертву и пошел за ней. Я знал, что Морлок нападет на него либо здесь, либо когда толстяк будет возвращаться домой. Оставалось только ждать. - Мистер Джутинг помрачнел. - Но тут появился ты, - проговорил он с горечью в голосе.
- Вы сможете снова выследить Морлока?
Он покачал головой.
- Найти отмеченного человека - невероятная удача. Такое не случается дважды. Кроме того, Морлок хоть и сумасшедший, но не дурак. Он теперь не станет убивать тех, кого раньше отметил, и вообще покинет город. - Мистер Джутинг печально вздохнул. - Так что на этом все.
- Как это «все»? Вы что, не станете его преследовать?
Мистер Джутинг покачал головой. Я остановился (мы были на площадке - совсем недалеко от двери в комнату с трубами) и недоуменно на него уставился:
- Но почему? Он же псих! Он убийца! Вы должны…
- Это не мое дело, - мягко ответил вампир. - Я не обязан охотиться за такими, как Морлок.
- Почему же тогда охотились? - вскричал я, думая обо всех тех людях, которые станут жертвами свихнувшегося вампирца.
- В таких делах руки у Генералов-вампиров связаны, - объяснил мистер Джутинг. - Они не решаются убивать сумасшедших вампирцев, потому что иначе может снова вспыхнуть война. Я же тебе говорил, что вампирцы преданные. Они будут мстить. Вампир может убить вампирца в честном бою, но если Генералы вампиров нападут на обезумевшего вампирца, его сородичи нанесут ответный удар. За Морлоком я охотился только потому, что это мой родной город.
Я тут родился и жил, когда был человеком. И хотя все, кого я знал, давно умерли, я чувствую некоторую связь с этим городом. Именно его я считаю своим домом. И Гэвнер Перл знал об этом. Когда он узнал, что Морлок здесь, он отправился искать меня. Он догадался (и совершенно правильно), что я не смогу сидеть, сложа руки, когда сумасшедший вампирец убивает жителей моего города. Конечно, это было подло с его стороны. Но он не виноват. Я на его месте сделал бы то же самое.
- Не понимаю. Я думал, Генералы вампиров не хотят войны.
- Верно.
- Но если бы вы убили Морлока…
- Это другое дело, - оборвал он. - Я не Генерал вампиров, я сам по себе. Если бы вампирцы узнали, что это я его убил, они бы стали мстить лично мне, а Генералы были бы ни при чем. В таком случае это частное дело. Оно не может стать поводом к войне.
- Ясно. Значит, теперь, когда Морлок убрался из вашего города, вам все равно, куда он пойдет?
- Да, - просто ответил мистер Джутинг.
Я не понимал, как он может так к этому относиться! Я бы на его месте преследовал Морлока и нашел бы хоть на краю света! Он, видите ли, защищал «своих» людей. А теперь, когда опасность им больше не угрожает, чокнутый вампирец его не волнует. Вот вам образец вампирской логики.
- А что теперь? - спросил я. - Возвращаемся в цирк уродов, как будто ничего и не было?
- Да. Морлок больше не приедет в этот город. Он исчезнет, и все. А мы вернемся к нашей обычной жизни.
- Пока снова не нужно будет гоняться за сумасшедшим вампирцем?
- У меня только один дом. Так что, по всей вероятности, нам больше не придется за ним гоняться. Идем. Остальные вопросы задашь, когда вернемся в отель.
- Ладно. - Я помолчал. - А то, что вы говорили… ну, про то, чтобы ничего не скрывать… уговор все еще в силе? Вы станете мне доверять? Не будете больше все держать в тайне?
Мистер Джутинг улыбнулся:
- Мы будем доверять друг другу.
Я улыбнулся ему в ответ и прошел за ним в комнат с трубами.
- Как я раньше не заметил следы Морлока? - недоумевал я, разглядывая в пыли наши следы, оставшиеся с тех пор, когда мы вошли на скотобойню.
- Он проник сюда другим путем, - ответил мистер Джутинг. - Я не хотел подходить к нему слишком близко, чтобы он не заметил меня раньше времени.
Я уже вылезал из окна, как вдруг вспомнил про Эвру.
- Постойте! - закричал я мистеру Джутингу. - Надо забрать Эвру!
- Значит, мальчик-змея тоже в курсе? - усмехнулся мистер Джутинг. - Тогда забирай его скорее. Только не проси меня снова все пересказывать. Это не для его ушей.
Я огляделся в поисках друга.
- Эвра! - позвал я сначала тихонечко.
Не получив ответа, закричал громче:
- Эвра!
Куда он спрятался? Я пригляделся и заметил в пыли следы, уводящие под трубы.
- Эвра! - снова позвал я, отправляясь по следу. Он, должно быть, увидел меня с мистером Джутингом и испугался. - Все в порядке! - кричал я. - Мистер Джутинг никого не убивал. Это другой…
Под моим ботинком что-то хрустнуло. Я отступил, наклонился. К своему ужасу, я поднял с полу раздавленный сотовый телефон.
- Эвра! - завопил я и бросился вперед.
Вскоре я увидел следы борьбы. В пыли остались отпечатки чьих-то ботинок и еще полосы, как будто кого-то волокли по полу. В воздухе все еще кружились тысячи пылинок.
- В чем дело? - спросил мистер Джутинг, осторожно ко мне подходя.
Я показал ему телефон.
- Это Эвры? - догадался мой хозяин.
Я кивнул.
- Должно быть, его утащил вампирец, - с упавшим сердцем предположил я.
Мистер Джутинг вздохнул и печально опустил голову.
- Тогда Эвра мертв, - прямо сказал он и закрыл глаза.
Я начал плакать.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Туннели крови - Шэн Даррен


Комментарии к роману "Туннели крови - Шэн Даррен" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100